1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:26,693 --> 00:00:27,569 ‎ปลดไอ้นี่ออกซะ 3 00:00:30,905 --> 00:00:31,781 ‎ทำไม 4 00:00:33,616 --> 00:00:35,994 ‎ยังไม่มั่นใจว่าจะสู้ชนะฉันหรือเปล่าเหรอ 5 00:00:44,586 --> 00:00:46,921 ‎เธอยังมีสีหน้าแบบนั้นอยู่แฮะ 6 00:00:49,424 --> 00:00:51,593 ‎สีหน้าที่ไม่เกรงกลัวอะไร 7 00:01:02,604 --> 00:01:03,980 ‎สีหน้านี้มันโดนใจฉันจัง 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,237 ‎เจ้าแมงโก้มันไม่ได้อยู่ในนั้น 9 00:01:11,321 --> 00:01:12,197 ‎หัวหน้าทีม 10 00:01:13,406 --> 00:01:14,783 ‎ผมติดต่อสายสืบจอนไม่ได้ครับ 11 00:01:15,283 --> 00:01:17,035 ‎เมื่อกี้เขาขอให้ผมแกะรอยตำแหน่งหนึ่ง… 12 00:01:17,118 --> 00:01:17,994 ‎แล้วยังไง 13 00:01:18,078 --> 00:01:20,371 ‎แล้วโทรศัพท์เขาก็ปิดเครื่องไปครับ 14 00:01:31,049 --> 00:01:31,925 ‎จับได้ไหม 15 00:01:32,467 --> 00:01:33,760 ‎ไม่ได้คุยกันนานนะ กังแจ 16 00:01:38,264 --> 00:01:39,891 ‎ไอ้พวกหน้าโง่นั่น 17 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 ‎ฉันนึกว่านายจะมาที่นี่ซะอีก 18 00:01:45,522 --> 00:01:50,235 ‎จะไปมือเปล่าก็ยังไงอยู่ ‎ผมก็เลยเตรียมของขวัญไปให้ลูกพี่ชิ้นหนึ่งไง 19 00:01:52,320 --> 00:01:53,363 ‎มองทางนี้ 20 00:01:53,446 --> 00:01:57,075 ‎(โอฮเยจิน) 21 00:02:03,206 --> 00:02:04,833 ‎รีบๆ มานะครับ 22 00:02:04,916 --> 00:02:06,334 ‎ไม่มีเวลาแล้ว 23 00:02:07,377 --> 00:02:09,170 ‎อย่างน้อยถ้ายังอยากได้ศพยัยนี่ไปน่ะนะ 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,595 ‎เธอคิดว่าตัวเองพิเศษนักใช่ไหม 25 00:02:18,596 --> 00:02:19,514 ‎เธอน่ะ 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,225 ‎ไม่ได้สลักสำคัญอะไรเลย 27 00:02:23,059 --> 00:02:24,644 ‎ปล่อยสายสืบจอนไป 28 00:02:25,728 --> 00:02:27,689 ‎เขาไม่ได้เกี่ยวอะไรด้วยเลยนี่ 29 00:02:31,526 --> 00:02:32,527 ‎เธอน่ะ 30 00:02:33,903 --> 00:02:38,366 ‎ห่วงว่าฉันจะทำอะไรเธอหลังจากนี้บ้างเถอะ 31 00:02:39,742 --> 00:02:41,828 ‎เพราะฉันจะเล่นกับเธอให้หนำใจทั้งคืนเลย 32 00:02:53,089 --> 00:02:55,425 ‎โว้ย บ้าเอ๊ย 33 00:02:58,720 --> 00:03:00,930 ‎ฉันอยากเก็บแกไว้ฆ่าต่อหน้าชเวมูจินนะ 34 00:03:02,056 --> 00:03:04,392 ‎คุณสายสืบครับ 35 00:03:04,475 --> 00:03:06,102 ‎พูดอำลาเป็นครั้งสุดท้ายสิครับ 36 00:03:07,103 --> 00:03:08,187 ‎เดี๋ยวส่งต่อให้เองครับ 37 00:03:11,524 --> 00:03:13,026 ‎แกตายด้วยน้ำมือฉันแน่ 38 00:03:23,119 --> 00:03:23,953 ‎จัดการมัน 39 00:03:45,266 --> 00:03:47,352 ‎ต้องเจ็บแทบขาดใจแน่เลย 40 00:03:48,853 --> 00:03:50,063 ‎ตอนที่เธอถูกอัดขยี้ 41 00:03:50,980 --> 00:03:52,398 ‎กะโหลกก็จะแตกยับ 42 00:03:53,358 --> 00:03:55,193 ‎แล้วสมองก็จะทะลักออกมาหมด 43 00:03:58,780 --> 00:04:00,240 ‎คงน่าดูน่าชมแย่ 44 00:04:00,990 --> 00:04:02,408 ‎แต่พอดีฉันไม่มีเวลาแล้ว 45 00:04:05,119 --> 00:04:06,120 ‎โชคดีนะ 46 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 ‎รุ่นพี่ ตื่นสิ 47 00:04:55,378 --> 00:04:56,587 ‎โดกังแจ 48 00:05:51,976 --> 00:05:52,852 ‎ออกไป 49 00:05:53,519 --> 00:05:54,645 ‎รีบออกไปสิ 50 00:07:02,046 --> 00:07:02,880 ‎จับไว้ 51 00:07:11,472 --> 00:07:12,557 ‎รุ่นพี่ 52 00:07:21,357 --> 00:07:22,650 ‎รุ่นพี่ 53 00:07:22,733 --> 00:07:23,568 ‎(โอฮเยจิน) 54 00:07:30,658 --> 00:07:31,534 ‎พิลโด 55 00:07:32,785 --> 00:07:33,619 ‎โธ่เอ๊ย 56 00:07:33,703 --> 00:07:35,163 ‎- รุ่นพี่ ‎- ลุกขึ้นมา 57 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 ‎กุญแจๆ 58 00:07:36,497 --> 00:07:37,540 ‎บ้าจริง 59 00:07:38,708 --> 00:07:39,667 ‎โธ่เอ๊ย 60 00:07:41,752 --> 00:07:44,630 ‎เป็นสายสืบแต่ถูกใส่กุญแจมือเนี่ยนะ 61 00:07:44,714 --> 00:07:45,548 ‎ดีจริงๆ 62 00:07:46,257 --> 00:07:48,217 ‎ไอ้บ้านี่ ลุกขึ้นสิ 63 00:07:52,555 --> 00:07:54,599 ‎โดนด่าแท้ๆ แต่ทำไมรู้สึกดีจัง 64 00:07:56,559 --> 00:07:58,394 ‎- เธอไม่เป็นไรนะ ‎- ค่ะ 65 00:07:59,145 --> 00:08:00,146 ‎ฉันไม่เป็นไรค่ะ 66 00:08:00,229 --> 00:08:01,564 ‎- เฮ้ย ‎- อ้าว 67 00:08:01,647 --> 00:08:05,651 ‎(ลิเบอร์) 68 00:08:41,938 --> 00:08:42,980 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 69 00:08:49,529 --> 00:08:50,947 ‎ทำไมลงมือคนเดียวล่ะครับ 70 00:08:54,075 --> 00:08:55,952 ‎กังแจพยายามจะฆ่าจีอู 71 00:08:59,205 --> 00:09:00,498 ‎แค่เพราะจีอู 72 00:09:04,544 --> 00:09:05,962 ‎ท่านอาจตายได้นะครับ 73 00:09:13,261 --> 00:09:14,929 ‎จีอูเป็นคนลั่นไกปืนบนเรือ 74 00:09:19,141 --> 00:09:21,894 ‎เธอยอมทำลงไปทั้งที่เสี่ยงถูกเปิดเผยตัวตน 75 00:09:26,107 --> 00:09:27,191 ‎แล้วนายทำอะไรบ้าง 76 00:09:31,737 --> 00:09:32,697 ‎แทจู 77 00:09:34,824 --> 00:09:35,700 ‎แทจู 78 00:09:42,498 --> 00:09:43,916 ‎ฉันเชื่อใจนายได้หรือเปล่า 79 00:09:51,299 --> 00:09:52,258 ‎ผมขอโทษครับ 80 00:10:05,229 --> 00:10:07,148 ‎ตอนนี้กำลังผ่าตัดอยู่ แป๊บนะ 81 00:10:08,899 --> 00:10:10,151 ‎ใช้เวลาผ่าตัดนานแค่ไหนเหรอ 82 00:10:10,901 --> 00:10:12,028 ‎ตอนนี้ยังไม่รู้เลยครับ 83 00:10:12,612 --> 00:10:14,363 ‎เราต้องจับไอ้ชั่วโดกังแจนั่นครับ 84 00:10:15,656 --> 00:10:17,116 ‎นายไปรักษาตัวก่อนเถอะ ไอ้บื้อ 85 00:10:18,951 --> 00:10:21,287 ‎คนอย่างไอ้โดกังแจน่ะ เราจะจับเมื่อไหร่ก็ได้ 86 00:10:21,370 --> 00:10:23,205 ‎ไอ้เวรนั่นมันแทงคู่หูผมนะครับ 87 00:10:23,289 --> 00:10:24,582 ‎จอนพิลโด 88 00:10:28,252 --> 00:10:30,004 ‎ผมจะเชื่อใจสายสืบโอครับ 89 00:10:42,725 --> 00:10:44,685 ‎(สาธารณรัฐเกาหลี) 90 00:12:00,845 --> 00:12:04,640 ‎สมาชิกแผนกยาเสพติดทุกคน ‎จะพกอาวุธปืนจนกว่าสถานการณ์จะคลี่คลาย 91 00:12:05,516 --> 00:12:06,767 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีครับ 92 00:12:06,851 --> 00:12:08,227 ‎- คุณตำรวจ ‎- ครับ 93 00:12:08,310 --> 00:12:11,564 ‎ผมขอดูภาพจากกล้องวงจรปิดตรงนั้นหน่อยได้ไหม 94 00:12:11,647 --> 00:12:14,233 ‎ช่วงนี้เห็นคนคนนี้บ้างไหมครับ 95 00:12:15,025 --> 00:12:16,527 ‎เด็กๆ จ๊ะ มานี่หน่อย 96 00:12:16,610 --> 00:12:17,862 ‎พวกเธอก็ด้วย 97 00:12:18,863 --> 00:12:22,575 ‎พวกมันชื่อโดกังแจกับคิมชอลโฮ ‎ช่วยดูให้ละเอียดหน่อย 98 00:12:41,719 --> 00:12:45,264 ‎- โดกังแจอยู่ไหน ‎- บ้าเอ๊ย ฉันไม่รู้ 99 00:12:45,347 --> 00:12:49,351 ‎ไอ้ชาติชั่วเอ๊ย อยากตายหรือไงวะ บ้าเอ๊ย 100 00:12:49,977 --> 00:12:52,104 ‎- ยังไงผลลัพธ์ก็ไม่ต่างกันอยู่ดี ‎- ให้ตาย 101 00:12:52,605 --> 00:12:54,398 ‎จะยืดเยื้อหรือแค่สั้นๆ 102 00:12:54,899 --> 00:12:55,941 ‎แกเลือกมาเลย 103 00:13:36,398 --> 00:13:37,816 ‎อย่าเหนื่อยเปล่าเลยน่า 104 00:13:49,370 --> 00:13:50,454 ‎อะไรเนี่ย บ้าเอ๊ย 105 00:13:50,538 --> 00:13:52,081 ‎นายถูกจับข้อหาขัดขวางการปฏิบัติงาน 106 00:13:53,415 --> 00:13:56,252 ‎- อยู่นิ่งๆ เลยนะ ไอ้พวกชั่ว ‎- บ้าเอ๊ย พวกสารเลว 107 00:13:56,335 --> 00:13:58,128 ‎คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด 108 00:13:58,212 --> 00:14:00,881 ‎มีสิทธิ์แต่งตั้งทนายความ ‎และมีสิทธิ์ปฏิเสธการให้ปากคำ 109 00:14:00,965 --> 00:14:01,966 ‎แต่อย่าทำแบบนั้นเลย 110 00:14:02,633 --> 00:14:04,093 ‎เพราะฉันกำลังเดือดสุดๆ 111 00:14:43,799 --> 00:14:45,092 ‎ขอโทษนะครับ กังแจ… 112 00:14:59,231 --> 00:15:00,107 ‎กินข้าวหรือยัง 113 00:15:01,942 --> 00:15:03,068 ‎ยังครับ ยังไม่ได้กิน 114 00:15:03,736 --> 00:15:04,862 ‎กินไก่ตุ๋นโสมกันไหม 115 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 ‎ครับ 116 00:15:08,365 --> 00:15:09,617 ‎เราเคยไปที่นั่นบ่อยเลยนี่ 117 00:15:10,117 --> 00:15:11,076 ‎ชีมักเซ 118 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 ‎อ้อ ครับ 119 00:15:20,586 --> 00:15:21,545 ‎อ้อ 120 00:15:22,379 --> 00:15:23,964 ‎นายเคยชอบลูกสาวร้านนั้นใช่ไหม 121 00:15:25,174 --> 00:15:26,133 ‎เอ่อ เปล่าครับ 122 00:15:26,800 --> 00:15:27,801 ‎ไม่ราบรื่นสินะ 123 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 ‎ไม่ใช่แบบนั้นจริงๆ ครับ 124 00:15:40,689 --> 00:15:41,857 ‎ฉันรู้ว่านายกำลังพยายาม 125 00:15:49,073 --> 00:15:50,908 ‎มารอดูกันว่าแผนกยาเสพติดจะทำยังไง 126 00:15:53,327 --> 00:15:55,537 ‎เมื่อไหร่ที่จนมุม กังแจก็จะโผล่มา 127 00:15:56,413 --> 00:15:57,289 ‎ครับ 128 00:16:11,553 --> 00:16:12,763 ‎พ่อ 129 00:16:15,975 --> 00:16:16,892 ‎พ่อ 130 00:16:28,821 --> 00:16:29,655 ‎พ่อ 131 00:16:30,280 --> 00:16:31,156 ‎พ่อเหรอ 132 00:16:31,824 --> 00:16:33,325 ‎พ่อ เปิดประตูหน่อยสิ 133 00:17:05,774 --> 00:17:06,608 ‎พ่อ 134 00:17:07,985 --> 00:17:08,986 ‎พ่อ 135 00:17:09,695 --> 00:17:11,488 ‎พ่อ อย่าไปนะ 136 00:17:11,572 --> 00:17:13,657 ‎พ่อ ให้หนูเห็นหน้าพ่อสักครั้งนะ 137 00:17:15,492 --> 00:17:16,660 ‎พ่อ 138 00:17:18,996 --> 00:17:21,040 ‎พ่อ อย่าไปนะ 139 00:17:21,790 --> 00:17:22,958 ‎พ่อ 140 00:17:40,309 --> 00:17:41,185 ‎เป็นอะไรไหม 141 00:17:49,276 --> 00:17:50,986 ‎ขนาดหลับยังหน้าบึ้งอีกเหรอ 142 00:17:55,365 --> 00:17:57,034 ‎แบบนั้นเธอทนได้ไม่นานหรอก 143 00:18:01,246 --> 00:18:03,165 ‎ฉันก็เคยใช้ชีวิตกัดฟันทนเหมือนเธอ 144 00:18:07,044 --> 00:18:08,378 ‎ฉันมีน้องสาวอยู่คนหนึ่ง 145 00:18:10,089 --> 00:18:12,674 ‎เธอไปเที่ยวไนต์คลับ ‎เพื่อฉลองที่สอบติดมหาวิทยาลัย 146 00:18:13,801 --> 00:18:15,302 ‎แล้วก็มีคนผสมยาในเบียร์ของเธอ 147 00:18:17,346 --> 00:18:18,597 ‎จนเธอตายคาที่ 148 00:18:22,059 --> 00:18:23,310 ‎หัวใจเธอไม่แข็งแรงน่ะ 149 00:18:27,564 --> 00:18:28,816 ‎จับคนร้ายได้หรือยังคะ 150 00:18:30,067 --> 00:18:30,943 ‎ไม่ 151 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 ‎มันเป็นใครก็ไม่รู้ 152 00:18:35,280 --> 00:18:37,950 ‎ถ้าจับสมาชิกแก๊งค้ายากับพวกขี้ยาได้หมดแล้ว 153 00:18:38,784 --> 00:18:40,160 ‎มันก็คงอยู่ในบรรดาคนพวกนั้น 154 00:18:45,541 --> 00:18:47,543 ‎ฉันไม่รู้หรอกนะว่าเธออยากจะจับใคร 155 00:18:49,503 --> 00:18:50,546 ‎แต่ฉันจะช่วยเธอเอง 156 00:18:51,630 --> 00:18:52,714 ‎มาจับมันด้วยกันนะ 157 00:19:00,764 --> 00:19:03,142 ‎ใส่ชุดนี้แล้วออกมา ‎ฉันจะไปยื่นเรื่องออกจากโรงพยาบาล 158 00:19:16,196 --> 00:19:17,656 ‎รุ่นพี่ดีขึ้นหรือยังคะ 159 00:19:20,534 --> 00:19:21,410 ‎แตะตรงนี้ดูสิ 160 00:19:23,370 --> 00:19:24,454 ‎บอกให้แตะดูไง 161 00:19:28,208 --> 00:19:29,251 ‎สุดยอดเลยว่าไหม 162 00:19:32,087 --> 00:19:33,422 ‎มันยังไม่หายบวมเลย 163 00:19:34,631 --> 00:19:37,926 ‎เห็นว่าถ้าขยับอีกนิดก็ตายเลย เฮ้อ 164 00:19:38,969 --> 00:19:40,721 ‎ที่มือมีรอยแผลเยอะเลยนี่ 165 00:19:45,517 --> 00:19:46,894 ‎เพราะฉันมันขี้ขลาดหรือเปล่านะ 166 00:19:51,523 --> 00:19:52,524 ‎แต่ตอนนี้ไม่ใช่แล้ว 167 00:19:53,400 --> 00:19:54,860 ‎ตอนเข้ามาแผนกยาเสพติดครั้งแรก 168 00:19:56,945 --> 00:19:58,322 ‎พอเห็นคนถือมีดทีไร 169 00:19:59,323 --> 00:20:00,490 ‎มือฉันก็ออกโรงก่อนทุกที 170 00:20:30,437 --> 00:20:33,815 ‎สายสืบโอ มาแล้วเหรอ อือ 171 00:20:33,899 --> 00:20:36,068 ‎เข้าข้างในกัน มันหนาว 172 00:20:43,325 --> 00:20:46,203 ‎เวลาโดนแทงมานะ ‎ก็ต้องเติมเต็มด้วยเนื้อนี่แหละ 173 00:20:46,787 --> 00:20:49,081 ‎เราทุ่มงบกินเลี้ยงที่เหลือหมดเลยนะ 174 00:20:50,249 --> 00:20:52,834 ‎แป๊บนะ สายสืบโอของเราควรได้กินอะไรอุ่นๆ 175 00:20:52,918 --> 00:20:53,794 ‎นี่ 176 00:20:55,379 --> 00:20:56,380 ‎นี่อะไรเหรอ 177 00:20:56,880 --> 00:20:58,548 ‎ผมเตรียมชาคาโมมายล์มาครับ 178 00:20:58,632 --> 00:21:00,550 ‎โอ้โฮ กอนพยอง 179 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 ‎คาโมมายล์ซะด้วย 180 00:21:02,219 --> 00:21:03,887 ‎- ย่างเนื้อให้ดีๆ เถอะ ‎- ครับผม 181 00:21:03,971 --> 00:21:05,138 ‎สายสืบโอของเราหิวแล้ว 182 00:21:05,681 --> 00:21:07,474 ‎รับแบบมีเดียมหรือเวลดันดีครับ 183 00:21:07,975 --> 00:21:11,895 ‎รุ่นพี่แดซูของเราเขาเชยเกิน ‎กินดิบๆ ไม่เป็นหรอกครับ 184 00:21:11,979 --> 00:21:14,106 ‎ไอ้บ้านี่ ยำเนื้อดิบฉันก็กินเหอะ 185 00:21:14,189 --> 00:21:15,148 ‎ไอ้หมอนี่ 186 00:21:15,691 --> 00:21:17,985 ‎อย่าชวนขำสิ เธอยังเจ็บอยู่นะ 187 00:21:18,068 --> 00:21:19,027 ‎ขอโทษครับ 188 00:21:23,865 --> 00:21:26,159 ‎ยินดีจากก้นบึ้งหัวใจที่รอดกลับมาได้นะ 189 00:21:26,868 --> 00:21:27,703 ‎โอฮเยจิน 190 00:21:32,791 --> 00:21:33,709 ‎ชน 191 00:21:40,173 --> 00:21:41,967 ‎นี่มันเนื้อเกาหลีจริงเหรอ 192 00:21:42,050 --> 00:21:43,760 ‎ย่างเห็ดด้วยสิ นี่ 193 00:21:45,679 --> 00:21:46,972 ‎กลับด้านสิ กลับด้าน 194 00:22:05,324 --> 00:22:06,700 ‎ครับ ท่านประธาน ผมเองครับ 195 00:22:07,659 --> 00:22:08,952 ‎ยืนยันตำแหน่งจีอูแล้วครับ 196 00:22:11,830 --> 00:22:13,623 ‎คงต้องส่งคนไปสักคนแล้วล่ะ 197 00:22:16,710 --> 00:22:17,711 ‎นี่ใครเหรอคะ 198 00:22:23,133 --> 00:22:24,176 ‎ลูกสาวเพื่อนน่ะ 199 00:22:25,218 --> 00:22:27,429 ‎จองตั๋วไว้แล้วหาบ้านให้เธอสักหลัง 200 00:22:29,723 --> 00:22:31,099 ‎บ้านที่อยู่ริมทะเล 201 00:22:34,186 --> 00:22:35,062 ‎ค่ะ ทราบแล้วค่ะ 202 00:23:02,964 --> 00:23:05,342 ‎(ชเวมูจิน ประธานโรงแรมลิเบอร์ ‎ข้อหายาเสพติดและใช้ความรุนแรง แก๊งดงชอน) 203 00:23:44,631 --> 00:23:46,049 ‎จัดการให้เสร็จแล้วถอนตัวออกมา 204 00:23:47,259 --> 00:23:49,094 ‎ฉันจะเตรียมการให้เธอไปเมืองนอก 205 00:23:50,220 --> 00:23:51,221 ‎ไม่ได้ค่ะ 206 00:23:52,973 --> 00:23:53,807 ‎จีอู 207 00:23:54,766 --> 00:23:56,268 ‎ฉันยังมีเรื่องที่ต้องยืนยันค่ะ 208 00:23:56,351 --> 00:23:57,227 ‎ยุนจีอู 209 00:23:59,062 --> 00:23:59,980 ‎ฟังที่ฉันพูด 210 00:24:01,273 --> 00:24:03,191 ‎ถ้ากังแจถูกจับ เธอจะเสี่ยงอันตราย 211 00:24:06,027 --> 00:24:07,445 ‎เรื่องนั้นฉันจัดการเองค่ะ 212 00:24:29,467 --> 00:24:31,219 ‎หัวหน้าทีม เรียกผมเหรอครับ 213 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 ‎ช่วยสืบสายโทรเข้าโทรออก 214 00:24:37,642 --> 00:24:40,520 ‎และตำแหน่งทั้งหมดของเบอร์นี้ ‎ในช่วงสามอาทิตย์หน้าที 215 00:24:41,229 --> 00:24:42,230 ‎ครับ 216 00:24:42,314 --> 00:24:44,232 ‎(โอฮเยจิน) 217 00:24:45,358 --> 00:24:46,318 ‎ลับสุดยอดนะ 218 00:24:47,485 --> 00:24:48,361 ‎ครับ 219 00:24:59,372 --> 00:25:00,790 ‎โธ่ ไอ้พวกนี้ 220 00:25:00,874 --> 00:25:02,209 ‎ไปได้แล้ว 221 00:25:02,292 --> 00:25:03,335 ‎เหนื่อยแย่เลยนะครับ 222 00:25:04,127 --> 00:25:05,670 ‎ฉันบอกว่าจะเดินเองไง 223 00:25:05,754 --> 00:25:08,256 ‎- เชิญ ‎- หือ ให้ตายสิ 224 00:25:09,007 --> 00:25:12,093 ‎บอกให้พักต่ออีกสองสามวันไง ‎ทำไมมาทำงานซะแล้วล่ะ 225 00:25:12,177 --> 00:25:13,553 ‎ฉันอึดอัดน่ะค่ะ 226 00:25:13,637 --> 00:25:15,347 ‎อีกไม่นานโดกังแจต้องถูกจับแน่ 227 00:25:20,018 --> 00:25:23,021 ‎อ้อ มีคำสั่งให้เราพกอาวุธปืนแล้วนะ ‎เธอไปรับปืนตัวเองมาสิ 228 00:25:23,772 --> 00:25:25,023 ‎- ค่ะ ‎- รู้แล้วน่า รู้แล้ว 229 00:25:25,106 --> 00:25:26,441 ‎รุ่นพี่ครับ ลืมอันนี้ไว้ครับ 230 00:25:26,524 --> 00:25:27,817 ‎- ขอบใจนะ ‎- ครับ 231 00:25:29,819 --> 00:25:30,862 ‎มาแล้วเหรอ 232 00:25:32,072 --> 00:25:32,906 ‎เธอโอเคไหม 233 00:25:33,531 --> 00:25:34,407 ‎ฉันไม่เป็นไรค่ะ 234 00:25:35,700 --> 00:25:36,910 ‎หัวหน้าทีมชา 235 00:25:37,911 --> 00:25:39,204 ‎อ้อ เข้ามาสิ 236 00:25:43,333 --> 00:25:45,835 ‎จีอู พ่อติดต่อมาบ้างไหม 237 00:25:49,756 --> 00:25:51,424 ‎เธอพูดอะไรเขาถึงได้วิ่งแจ้นมาหา 238 00:25:55,553 --> 00:25:56,763 ‎(โอฮเยจิน) 239 00:25:58,765 --> 00:26:00,433 ‎ไม่ได้เจอเธอนานมากเลยนะ 240 00:26:03,770 --> 00:26:04,938 ‎สองคนรู้จักกันเหรอ 241 00:26:08,233 --> 00:26:09,234 ‎ครับ 242 00:26:09,317 --> 00:26:12,070 ‎ผมเคยเจอเธอสองสามครั้งในที่เกิดเหตุ ‎ตอนอยู่แผนกอาชญากรรมครับ 243 00:26:12,904 --> 00:26:14,364 ‎เด็กนี่ทำงานเก่งมากเลยนะ 244 00:26:17,367 --> 00:26:18,368 ‎เข้ามาสิ 245 00:26:34,342 --> 00:26:35,218 ‎สายสืบโอ 246 00:26:36,177 --> 00:26:37,053 ‎ไว้เรา… 247 00:26:38,013 --> 00:26:39,180 ‎ไปกินข้าวกันสักครั้งนะ 248 00:27:01,286 --> 00:27:03,121 ‎เรื่องลูกสาวยุนดงฮุนน่ะ 249 00:27:05,206 --> 00:27:06,666 ‎นายรู้อะไรมาบ้างไหม 250 00:27:09,794 --> 00:27:11,212 ‎ไม่ครับ ไม่มีวี่แววเลย 251 00:27:12,255 --> 00:27:14,716 ‎หลังเกิดเหตุนั้น เธอก็หายวับไปเลย 252 00:27:17,385 --> 00:27:18,428 ‎ว่าแต่ทำไมเหรอครับ 253 00:27:22,223 --> 00:27:24,184 ‎อาวุธปืนที่หายไปดันโผล่มาในที่เกิดเหตุน่ะ 254 00:27:28,438 --> 00:27:29,356 ‎ปืนของยุนดงฮุนเหรอ 255 00:27:38,865 --> 00:27:42,160 ‎(แผนกอาชญากรรมทีม 3 ‎จ่าสิบตำรวจ โจจินเซ) 256 00:27:43,161 --> 00:27:45,080 ‎ฉันคัดเอาไว้สองที่ก่อนค่ะ 257 00:27:54,381 --> 00:27:56,633 ‎โจจินเซไปพบชากีโฮครับ 258 00:28:10,146 --> 00:28:14,401 ‎(สถานีตำรวจนครบาลอินชาง) 259 00:28:19,280 --> 00:28:21,241 ‎เธอยังตามหาคนที่ฆ่าพ่ออยู่อีกเหรอ 260 00:28:22,409 --> 00:28:23,993 ‎ทำไมทำเป็นไม่รู้จักฉัน 261 00:28:26,454 --> 00:28:27,372 ‎เอ่อ… 262 00:28:31,042 --> 00:28:33,670 ‎เพราะเหมือนกำลังมีเรื่องน่าสนุกเกิดขึ้นอยู่น่ะสิ 263 00:28:39,175 --> 00:28:40,385 ‎ฉันจะบอกเคล็ดลับให้นะ 264 00:28:42,053 --> 00:28:43,054 ‎เมื่อห้าปีก่อน 265 00:28:43,930 --> 00:28:45,682 ‎คนที่ฝังกลบคดีพ่อเธอ 266 00:28:46,266 --> 00:28:47,517 ‎คือชากีโฮ 267 00:28:49,936 --> 00:28:51,062 ‎เห็นว่าเจอปืนเหรอ 268 00:28:52,147 --> 00:28:53,565 ‎ชากีโฮคือคนร้ายหรือเปล่านะ 269 00:28:56,609 --> 00:28:58,319 ‎ถ้าคุณเอาเรื่องฉันไปป่าวประกาศ… 270 00:28:58,403 --> 00:29:00,321 ‎เปิดเผยตัวตนเธอไป ‎แล้วฉันจะได้อะไรขึ้นมาล่ะ 271 00:29:00,905 --> 00:29:02,407 ‎รังแต่จะน่ารำคาญซะเปล่า 272 00:29:05,326 --> 00:29:06,244 ‎โชคดีล่ะ 273 00:29:29,684 --> 00:29:33,146 ‎หมายเลขปืน 20 เคจี 0637 ‎สิบตำรวจเอกโอฮเยจิน 274 00:29:35,815 --> 00:29:36,733 ‎ตรวจสอบเรียบร้อยค่ะ 275 00:29:41,571 --> 00:29:42,614 ‎อือ ใช่แล้ว 276 00:29:42,697 --> 00:29:44,073 ‎เราจะเปลี่ยนไปสืบสวนแบบเปิดเผย 277 00:29:45,658 --> 00:29:46,493 ‎ตอนนี้เหรอ 278 00:29:48,661 --> 00:29:49,496 ‎โอเค 279 00:29:50,455 --> 00:29:52,874 ‎ตำรวจได้ออกประกาศจับโดกังแจและคิมชอลโฮ 280 00:29:52,957 --> 00:29:56,044 ‎ฐานต้องสงสัยฆาตกรรม ‎และจำหน่ายยาเสพติดครับ 281 00:29:56,127 --> 00:29:59,881 ‎พวกเขาได้แจกจ่ายยาเสพติดแอลเอสดี ‎มูลค่ากว่าหมื่นล้านวอน 282 00:29:59,964 --> 00:30:01,925 ‎มาตั้งแต่เดือนพฤศจิกายนปีก่อนครับ 283 00:30:02,008 --> 00:30:04,052 ‎นอกจากนั้น พวกเขายังต้องสงสัยว่า 284 00:30:04,135 --> 00:30:07,555 ‎ได้สังหารสมาชิกสี่ราย ‎ของแก๊งค้ายาคู่แข่งอีกด้วยครับ 285 00:30:07,639 --> 00:30:10,266 ‎ทางตำรวจได้ขอความร่วมมือจากประชาชน 286 00:30:10,350 --> 00:30:13,019 ‎เพื่อจะจับกุมคนร้ายเหล่านี้ให้สำเร็จครับ 287 00:30:15,522 --> 00:30:18,149 ‎รัฐบาลได้ออกนโยบายใหม่ ‎เกี่ยวกับอสังหาริมทรัพย์… 288 00:30:24,155 --> 00:30:25,198 ‎โทรหาเขาแล้วแกะตำแหน่ง 289 00:30:26,616 --> 00:30:28,618 ‎โดกังแจไม่รู้ว่าพวกนายถูกจับอยู่ 290 00:30:33,748 --> 00:30:34,833 ‎ถ้าโทรละก็ 291 00:30:35,458 --> 00:30:36,543 ‎แกตายแน่ 292 00:30:40,505 --> 00:30:41,756 ‎แกสามคน ออกไป 293 00:30:42,674 --> 00:30:44,467 ‎ไม่ได้ยินหรือไง ลุกขึ้น ไอ้พวกบ้าเอ๊ย 294 00:30:45,385 --> 00:30:47,220 ‎ลุกสิ ทั้งสามตัว 295 00:30:48,096 --> 00:30:49,264 ‎ลุกเลย รีบออกมา 296 00:30:50,682 --> 00:30:52,183 ‎ไอ้บัดซบนี่ ถ้าโทรแกตายแน่ 297 00:30:52,267 --> 00:30:54,060 ‎รีบๆ ออกไปเลย ออกไป 298 00:30:55,144 --> 00:30:56,688 ‎- ออกไป ‎- นายคิดถูกแล้ว 299 00:31:02,235 --> 00:31:03,152 ‎ยุนจีอู 300 00:31:05,238 --> 00:31:07,156 ‎นายเอาเด็กนั่นมาทำอะไรน่ะ 301 00:31:09,826 --> 00:31:11,244 ‎เด็กนั่นต้องการแบบนี้เอง 302 00:31:15,832 --> 00:31:16,833 ‎โอ้โฮ 303 00:31:18,334 --> 00:31:20,503 ‎ฉันไล่จับพวกชั่วๆ มาก็เยอะ 304 00:31:21,838 --> 00:31:23,840 ‎แต่นายมันปีศาจของจริงเลยนะเนี่ย 305 00:31:27,260 --> 00:31:29,512 ‎ขี้ยาอย่างนายคงไม่มีวันเข้าใจหรอก 306 00:31:31,931 --> 00:31:33,600 ‎มันเรียกว่าความเชื่อมั่นน่ะ 307 00:31:36,269 --> 00:31:38,771 ‎ฉันไม่รู้จักไอ้ความเชื่อมั่นบ้าบอนั่นหรอก 308 00:31:39,314 --> 00:31:41,608 ‎แต่ตอนนี้ปากฉันน่าจะมีมูลค่ามากขึ้นแล้วนะ 309 00:31:48,907 --> 00:31:50,867 ‎ยาไม่กี่ถุงคงไม่ได้ผลแล้วมั้ง 310 00:31:52,702 --> 00:31:53,703 ‎ก็คงอย่างนั้น 311 00:32:00,209 --> 00:32:01,753 ‎สมเป็นชเวมูจิน 312 00:32:03,963 --> 00:32:08,051 ‎ไหนดูซิ ซองของท่านประธานจะหนาสักแค่ไหน 313 00:32:10,178 --> 00:32:11,387 ‎ไอ้เดนนรก 314 00:32:11,471 --> 00:32:12,305 ‎เฮ้ย 315 00:32:12,972 --> 00:32:14,474 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย นี่ 316 00:32:15,433 --> 00:32:17,810 ‎ฉันเป็นสายสืบนะ ไอ้ชาติชั่ว 317 00:32:17,894 --> 00:32:18,978 ‎นี่ 318 00:32:19,062 --> 00:32:21,022 ‎ไอ้สารเลว 319 00:32:43,461 --> 00:32:44,796 ‎ฉันมาถึงแล้ว 320 00:32:47,090 --> 00:32:47,966 ‎ทำดีมาก 321 00:32:48,049 --> 00:32:49,175 ‎ให้เงินเขาทำไม 322 00:32:49,258 --> 00:32:50,760 ‎ก็คนมันอารมณ์ดี 323 00:33:01,270 --> 00:33:04,565 ‎แล้วไง แกปล่อยยัยนั่นไปเฉยๆ เหรอ ไอ้หน้าโง่ 324 00:33:05,233 --> 00:33:06,067 ‎บ้าเอ๊ย 325 00:33:06,609 --> 00:33:07,443 ‎แค่นี้นะ 326 00:33:11,280 --> 00:33:12,156 ‎เก้าอี้ 327 00:33:12,782 --> 00:33:13,741 ‎เร็วสิ 328 00:33:18,371 --> 00:33:19,288 ‎อะไรอีกล่ะ 329 00:33:19,998 --> 00:33:22,917 ‎ทำไมถึงมากวนประสาทฉันกันอยู่ได้ บัดซบเอ๊ย 330 00:33:23,001 --> 00:33:25,086 ‎นายคือคนที่ขายฉันให้กังแจใช่ไหม 331 00:33:29,674 --> 00:33:30,675 ‎ฉันก็แค่ 332 00:33:31,592 --> 00:33:32,593 ‎ทำตามที่ถูกสั่งมา 333 00:33:37,473 --> 00:33:38,349 ‎คิดไม่ตกเลยแฮะ 334 00:33:42,020 --> 00:33:44,605 ‎ว่าจะกำจัดคนที่พยายามฆ่าฉันยังไงดี 335 00:33:52,572 --> 00:33:55,491 ‎จะจับกุมนายด้วยข้อหาสมรู้ร่วมคิด ‎ในการฆาตกรรมให้สมเป็นตำรวจ 336 00:33:58,578 --> 00:34:03,291 ‎หรือจะปล่อยข่าวให้ชเวมูจินรู้ว่านายคือลูกสมุน ‎ของโดกังแจที่มาเล่นงานโรงยิมของเขาดีล่ะ 337 00:34:03,374 --> 00:34:04,751 ‎บอกว่าไม่ใช่ไง 338 00:34:07,086 --> 00:34:08,421 ‎ฉันแค่รับยามาเฉยๆ 339 00:34:08,504 --> 00:34:09,630 ‎ฉันรู้ 340 00:34:12,967 --> 00:34:14,844 ‎แต่ชเวมูจินจะเชื่อนายเหรอ 341 00:34:17,722 --> 00:34:18,556 ‎ก็นะ 342 00:34:19,140 --> 00:34:20,308 ‎แบบนั้นคงจะดีกว่า 343 00:34:22,977 --> 00:34:24,937 ‎ถ้าจะพิสูจน์ความผิดของนาย คงปวดกบาลแย่ 344 00:34:25,688 --> 00:34:27,523 ‎เดี๋ยว บ้าเอ๊ย 345 00:34:35,323 --> 00:34:36,866 ‎เธอต้องการอะไร 346 00:34:38,117 --> 00:34:38,951 ‎ฮะ 347 00:34:57,345 --> 00:35:00,431 ‎โดกังแจจะลักลอบหนีไปทางเรือค่ะ 348 00:35:40,221 --> 00:35:41,055 ‎ครับ 349 00:35:41,973 --> 00:35:42,974 ‎หัวหน้าทีมชากีโฮใช่ไหม 350 00:35:47,311 --> 00:35:48,396 ‎ผมโดกังแจนะครับ 351 00:35:55,903 --> 00:35:58,030 ‎ทำไม นายจะมอบตัวเหรอ 352 00:36:00,241 --> 00:36:01,868 ‎เด็กน้อยชะมัด มอบตัวกับผีน่ะสิ 353 00:36:04,162 --> 00:36:06,831 ‎ผมโทรมาขอความช่วยเหลือ ‎จากหัวหน้าทีมต่างหาก 354 00:36:13,713 --> 00:36:15,464 ‎คุณอยากจับชเวมูจินไม่ใช่เหรอครับ 355 00:36:20,761 --> 00:36:22,180 ‎ผมจะช่วยให้คุณจับมันได้เอง 356 00:36:24,348 --> 00:36:25,683 ‎ถ้ายอมปล่อยผมไปน่ะนะ 357 00:36:39,906 --> 00:36:41,574 ‎ข้อมูลนั้นได้มาจากใครเหรอครับ 358 00:36:42,825 --> 00:36:43,993 ‎จีอู 359 00:36:45,661 --> 00:36:46,787 ‎อาจเป็นกับดักก็ได้นะครับ 360 00:36:49,707 --> 00:36:50,958 ‎นายคิดมากเกินไปแล้ว 361 00:36:54,003 --> 00:36:55,338 ‎นายสงสัยไปหมดทุกสิ่ง 362 00:36:56,339 --> 00:36:58,174 ‎และมองหาเส้นทางที่ปลอดภัยที่สุด 363 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 ‎แต่ตอนนี้ถึงเวลาลงมือแล้ว 364 00:37:04,889 --> 00:37:06,140 ‎ฉันเชื่อใจจีอู 365 00:37:11,729 --> 00:37:12,813 ‎นายอยู่ที่นี่แหละ 366 00:37:16,192 --> 00:37:17,443 ‎ถ้าเกิดปัญหาขึ้นมา 367 00:37:18,694 --> 00:37:20,780 ‎ก็ควรมีใครสักคนจัดการองค์กรใหม่ 368 00:37:39,215 --> 00:37:43,928 ‎(ถึงจีอู จากพ่อ) 369 00:38:50,161 --> 00:38:51,495 ‎มีรถเข้ามาครับ 370 00:38:56,959 --> 00:38:58,336 ‎ใช่ชเวมูจินจริงๆ ครับ 371 00:39:02,673 --> 00:39:04,467 ‎ทีมสองกำลังจะตามไปสมทบครับ 372 00:39:17,313 --> 00:39:19,940 ‎(จอนพิลโด) 373 00:39:23,903 --> 00:39:26,197 ‎(สายสืบโอฮเยจิน) 374 00:39:37,249 --> 00:39:39,085 ‎ไอ้พวกตำรวจบ้าเอ๊ย 375 00:40:01,023 --> 00:40:02,525 ‎อย่าเคลื่อนไหว อยู่กับที่ 376 00:40:02,608 --> 00:40:03,943 ‎อย่าเคลื่อนไหว อยู่กับที่ 377 00:40:09,907 --> 00:40:10,908 ‎กังแจ 378 00:40:12,993 --> 00:40:14,453 ‎ออกมาสวัสดีกันหน่อยสิ 379 00:40:23,295 --> 00:40:24,672 ‎มาทันพอดีเลยนะ 380 00:40:26,841 --> 00:40:28,551 ‎นึกว่าต้องไปทั้งที่ไม่เห็นหน้าซะแล้ว 381 00:40:58,080 --> 00:41:00,207 ‎หัวหน้าทีม ให้เราเข้าไปเลยไหมครับ 382 00:41:03,335 --> 00:41:04,211 ‎หัวหน้าทีม 383 00:41:32,114 --> 00:41:32,948 ‎หัวหน้าทีม 384 00:41:34,825 --> 00:41:35,993 ‎โดกังแจ มานี่ 385 00:41:38,704 --> 00:41:40,706 ‎จับกุม 386 00:41:44,752 --> 00:41:45,628 ‎หยุดเดี๋ยวนี้ 387 00:42:57,575 --> 00:42:59,243 ‎ไม่โดนจ้วงมานานแล้วใช่ไหมล่ะ 388 00:43:02,288 --> 00:43:04,039 ‎ได้นึกถึงความหลังก็ดีนะ 389 00:43:22,516 --> 00:43:24,184 ‎มานี่มา โดกังแจ 390 00:44:34,880 --> 00:44:35,714 ‎แม่งเอ๊ย 391 00:44:38,258 --> 00:44:40,260 ‎ฉันอยากใช้ชีวิตแบบโคตรเท่แท้ๆ 392 00:44:41,053 --> 00:44:42,721 ‎แกเลือกทางที่โง่เง่าสิ้นดี 393 00:44:46,058 --> 00:44:48,519 ‎เรื่องนั้นแกก็เหมือนกันนั่นแหละ 394 00:45:16,213 --> 00:45:17,548 ‎ประมาทหรือไง 395 00:45:19,800 --> 00:45:21,385 ‎ฉันไม่ตายคนเดียวหรอกเว้ย 396 00:45:28,934 --> 00:45:29,935 ‎อย่าขยับ 397 00:45:40,446 --> 00:45:41,447 ‎หนีไปค่ะ 398 00:45:42,614 --> 00:45:43,449 ‎เร็วสิ 399 00:46:00,215 --> 00:46:01,884 ‎นี่ ยัยหน้าโง่ 400 00:46:02,468 --> 00:46:04,845 ‎เธอมันไม่รู้อะไรเลย 401 00:46:06,013 --> 00:46:07,014 ‎ทิ้งมีดซะ 402 00:46:07,848 --> 00:46:08,974 ‎ยิงสิ 403 00:46:10,184 --> 00:46:11,351 ‎เธอบอกว่าจะฆ่าฉันนี่ 404 00:46:12,728 --> 00:46:13,937 ‎บอกให้ยิงไง 405 00:46:15,981 --> 00:46:16,815 ‎ยิงสิ 406 00:46:18,525 --> 00:46:20,277 ‎ยิง 407 00:46:22,279 --> 00:46:23,864 ‎ทำไม่ลงใช่ไหมล่ะ 408 00:46:23,947 --> 00:46:25,908 ‎คิดว่าใครๆ ก็ฆ่าคนได้เหรอ 409 00:46:26,492 --> 00:46:27,659 ‎สายสืบโอ วางปืนลง 410 00:46:30,412 --> 00:46:31,663 ‎หมอนั่น 411 00:46:32,414 --> 00:46:35,417 ‎มันจะทำยังไงนะ ‎ถ้ารู้ว่าเธอเป็นหมารับใช้ชเวมูจิน 412 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 ‎ชเวมูจิน 413 00:46:57,648 --> 00:46:59,149 ‎คาหนังคาเขาเลยนะ 414 00:47:17,125 --> 00:47:18,126 ‎คุณสายสืบ 415 00:47:19,253 --> 00:47:22,464 ‎ผมขอมอบตัวครับ ผมจะสารภาพทุกอย่างครับ 416 00:47:23,674 --> 00:47:25,133 ‎สายสืบโอ ใจเย็นๆ 417 00:47:28,345 --> 00:47:29,555 ‎แล้วก็ 418 00:47:30,389 --> 00:47:31,640 ‎ยุนจี… 419 00:47:59,835 --> 00:48:01,211 ‎มันต้องไม่ใช่แบบนี้สิ 420 00:48:07,926 --> 00:48:09,511 ‎ยัยสารเลว 421 00:49:19,539 --> 00:49:24,544 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์