1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:26,693 --> 00:00:27,569 ‎Scoate-mi cătușele! 3 00:00:30,905 --> 00:00:31,781 ‎Ce? 4 00:00:33,616 --> 00:00:35,994 ‎Tot nu mă poți învinge ‎într-o luptă dreaptă? 5 00:00:44,586 --> 00:00:46,921 ‎Încă mai ai privirea aia. 6 00:00:49,424 --> 00:00:51,593 ‎De parcă nu ți-ar fi frică de nimic. 7 00:01:02,604 --> 00:01:03,980 ‎Expresia asta îmi place. 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,237 ‎Mango nu era acolo. 9 00:01:11,321 --> 00:01:12,197 ‎Căpitane! 10 00:01:13,406 --> 00:01:14,783 ‎Nu pot da de detectivul Jeon. 11 00:01:15,283 --> 00:01:17,035 ‎M-a rugat să caut o locație… 12 00:01:17,118 --> 00:01:17,994 ‎Și? 13 00:01:18,078 --> 00:01:20,371 ‎I s-a închis telefonul imediat după aceea. 14 00:01:31,049 --> 00:01:31,925 ‎L-ai prins? 15 00:01:32,467 --> 00:01:33,760 ‎A trecut ceva timp, Gangjae. 16 00:01:38,264 --> 00:01:39,891 ‎Ce cretini! 17 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 ‎Știam că o să veniți aici. 18 00:01:45,522 --> 00:01:50,235 ‎Nu am vrut să vin cu mâna goală, așa că ți-am pregătit un cadou. 19 00:01:52,320 --> 00:01:53,363 ‎Uite aici! 20 00:01:53,446 --> 00:01:57,075 ‎OH HYEJIN 21 00:02:03,206 --> 00:02:04,833 ‎Grăbește-te! 22 00:02:04,916 --> 00:02:06,334 ‎Nu ai mult timp. 23 00:02:07,377 --> 00:02:09,170 ‎Dacă vrei să-i iei măcar cadavrul. 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,595 ‎Te credeai specială, nu-i așa? 25 00:02:18,596 --> 00:02:19,514 ‎Nu ești 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,225 ‎absolut nimic. 27 00:02:23,059 --> 00:02:24,644 ‎Lasă-l pe detectivul Jeon să plece! 28 00:02:25,728 --> 00:02:27,689 ‎El n-are de-a face cu asta. 29 00:02:31,526 --> 00:02:32,527 ‎Tu… 30 00:02:33,903 --> 00:02:38,366 ‎fă-ți griji pentru ce o să-ți fac ție! 31 00:02:39,742 --> 00:02:41,828 ‎Am să mă joc cu tine toată noaptea. 32 00:02:53,089 --> 00:02:55,425 ‎La naiba! 33 00:02:58,720 --> 00:03:00,930 ‎Am vrut să te omor de față cu Choi Mujin! 34 00:03:02,056 --> 00:03:04,392 ‎Domnișoară detectiv! 35 00:03:04,475 --> 00:03:06,102 ‎Spune ultimele cuvinte! 36 00:03:07,103 --> 00:03:08,187 ‎O să i le transmit. 37 00:03:11,524 --> 00:03:13,026 ‎O să te omor. 38 00:03:23,119 --> 00:03:23,953 ‎Faceți-o! 39 00:03:45,266 --> 00:03:47,352 ‎Cred că doare cumplit. 40 00:03:48,853 --> 00:03:50,063 ‎Când ești zdrobit, 41 00:03:50,980 --> 00:03:52,398 ‎ți se deschide craniul 42 00:03:53,358 --> 00:03:55,193 ‎și-ți iese creierul. 43 00:03:58,780 --> 00:04:00,240 ‎Va fi o priveliște pe cinste, 44 00:04:00,990 --> 00:04:02,408 ‎dar nu am timp. 45 00:04:05,119 --> 00:04:06,120 ‎Pa-pa! 46 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 ‎Reacționează, Pildo! 47 00:04:55,378 --> 00:04:56,587 ‎Gangjae! 48 00:05:51,976 --> 00:05:52,852 ‎Ieși! 49 00:05:53,519 --> 00:05:54,645 ‎Ieși acum! 50 00:07:02,046 --> 00:07:02,880 ‎Stai așa! 51 00:07:11,472 --> 00:07:12,557 ‎Pildo! 52 00:07:21,357 --> 00:07:22,650 ‎Pildo! 53 00:07:22,733 --> 00:07:23,568 ‎OH HYEJIN 54 00:07:30,658 --> 00:07:31,534 ‎Pildo! 55 00:07:32,785 --> 00:07:33,619 ‎Doamne! 56 00:07:33,703 --> 00:07:35,163 ‎- Pildo! ‎- Haide, Pildo! 57 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 ‎Sunt bine. 58 00:07:36,497 --> 00:07:37,540 ‎Serios. 59 00:07:38,708 --> 00:07:39,667 ‎Aoleu! 60 00:07:41,752 --> 00:07:44,630 ‎Ești detectiv și te-au încătușat. 61 00:07:44,714 --> 00:07:45,548 ‎Bine lucrat! 62 00:07:46,257 --> 00:07:48,217 ‎Tembelule, ridică-te! 63 00:07:52,555 --> 00:07:54,599 ‎De ce mi se pare plăcut să fiu insultat? 64 00:07:56,559 --> 00:07:58,394 ‎- Ești bine? ‎- Da. 65 00:07:59,145 --> 00:08:00,146 ‎Sunt bine. 66 00:08:00,229 --> 00:08:01,564 ‎- Hei! ‎- Hei! 67 00:08:41,938 --> 00:08:42,980 ‎Ești bine? 68 00:08:49,529 --> 00:08:50,947 ‎De ce te-ai dus singur? 69 00:08:54,075 --> 00:08:55,952 ‎Gangjae a încercat s-o omoare pe Jiwoo. 70 00:08:59,205 --> 00:09:00,498 ‎Pentru Jiwoo. 71 00:09:04,544 --> 00:09:05,962 ‎Puteai să mori. 72 00:09:13,261 --> 00:09:14,929 ‎Jiwoo a tras cu arma pe barcă. 73 00:09:19,141 --> 00:09:21,894 ‎A făcut-o cu riscul ‎de a-și dezvălui identitatea. 74 00:09:26,107 --> 00:09:27,191 ‎Tu ce ai făcut? 75 00:09:31,737 --> 00:09:32,697 ‎Taeju! 76 00:09:34,824 --> 00:09:35,700 ‎Taeju! 77 00:09:42,498 --> 00:09:43,916 ‎Pot avea încredere în tine? 78 00:09:51,299 --> 00:09:52,258 ‎Îmi pare rău. 79 00:10:05,229 --> 00:10:07,148 ‎E în operație chiar acum. Stai așa! 80 00:10:08,899 --> 00:10:10,151 ‎Cât durează operația? 81 00:10:10,901 --> 00:10:12,028 ‎Încă nu știm. 82 00:10:12,612 --> 00:10:14,363 ‎Trebuie să-l prindem pe nenorocit. 83 00:10:15,656 --> 00:10:17,116 ‎Mai întâi tratează-te! 84 00:10:18,951 --> 00:10:21,287 ‎Putem prinde ticăloși ‎ca Gangjae când vrem. 85 00:10:21,370 --> 00:10:23,205 ‎Nemernicul mi-a înjunghiat partenera! 86 00:10:23,289 --> 00:10:24,582 ‎Jeon Pildo! 87 00:10:28,252 --> 00:10:30,004 ‎Aleg să am încredere în detectivul Oh. 88 00:10:42,725 --> 00:10:44,685 ‎REPUBLICA COREEA 89 00:12:00,845 --> 00:12:04,640 ‎Toți de la Antidrog vor purta arme până când situația se va rezolva. 90 00:12:05,516 --> 00:12:06,767 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 91 00:12:06,851 --> 00:12:08,227 ‎- Poliția. ‎- Da. 92 00:12:08,310 --> 00:12:11,564 ‎Pot să mă uit ‎la filmarea de pe camera aia? 93 00:12:11,647 --> 00:12:14,233 ‎L-ați văzut pe acest om? 94 00:12:15,025 --> 00:12:16,527 ‎Fetelor, veniți aici! 95 00:12:16,610 --> 00:12:17,862 ‎Și tu. 96 00:12:18,863 --> 00:12:22,575 ‎Sunt Do Gangjae și Kim Cheolho. ‎Uitați-vă bine! 97 00:12:41,719 --> 00:12:45,264 ‎- Unde e Gangjae? ‎- Nu știu! 98 00:12:45,347 --> 00:12:49,351 ‎Nenorocitule! Vrei să mori? La naiba! 99 00:12:49,977 --> 00:12:52,104 ‎- Rezultatul va fi același. ‎- Fir-ar! 100 00:12:52,605 --> 00:12:54,398 ‎Putem să încheiem rapid sau s-o lungim. 101 00:12:54,899 --> 00:12:55,941 ‎E alegerea ta. 102 00:13:36,398 --> 00:13:37,816 ‎Să nu ne irosim energia! 103 00:13:49,370 --> 00:13:50,454 ‎Ce naiba, ticălosule? 104 00:13:50,538 --> 00:13:52,081 ‎Ești arestat pentru obstrucționare. 105 00:13:53,415 --> 00:13:56,252 ‎- Stați nemișcați, nemernicilor! ‎- La naiba! Ticăloșilor! 106 00:13:56,335 --> 00:13:58,128 ‎Ai dreptul să nu spui nimic. 107 00:13:58,212 --> 00:14:00,881 ‎Ai dreptul la un avocat. ‎Ai dreptul să nu spui nimic. 108 00:14:00,965 --> 00:14:01,966 ‎Dar nu face asta! 109 00:14:02,633 --> 00:14:04,093 ‎Pentru că sunt supărat. 110 00:14:43,799 --> 00:14:45,092 ‎Îmi pare rău. Gangjae… 111 00:14:59,231 --> 00:15:00,107 ‎Ai mâncat? 112 00:15:01,942 --> 00:15:03,068 ‎Nu, domnule. Încă nu. 113 00:15:03,736 --> 00:15:04,862 ‎Vrei să luăm ‎samgyetang? 114 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 ‎Domnule? 115 00:15:08,365 --> 00:15:09,617 ‎Mergeam des acolo. 116 00:15:10,117 --> 00:15:11,076 ‎La Simakse 117 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 ‎Da, domnule. 118 00:15:20,586 --> 00:15:21,545 ‎Chiar. 119 00:15:22,379 --> 00:15:23,964 ‎Îți plăcea fiica lor. 120 00:15:25,174 --> 00:15:26,133 ‎Nu, domnule. 121 00:15:26,800 --> 00:15:27,801 ‎Deci n-a mers. 122 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 ‎N-a fost așa. 123 00:15:40,689 --> 00:15:41,857 ‎Știu că încerci. 124 00:15:49,073 --> 00:15:50,908 ‎Să vedem ce fac cei de la Antidrog! 125 00:15:53,327 --> 00:15:55,537 ‎Gangjae o să apară dacă e strâns cu ușa. 126 00:15:56,413 --> 00:15:57,289 ‎Da, domnule. 127 00:16:11,553 --> 00:16:12,763 ‎Tată! 128 00:16:15,975 --> 00:16:16,892 ‎Tată! 129 00:16:28,821 --> 00:16:29,655 ‎Tată! 130 00:16:30,280 --> 00:16:31,156 ‎Tată? 131 00:16:31,824 --> 00:16:33,325 ‎Tată, deschide ușa! 132 00:17:05,774 --> 00:17:06,608 ‎Tată! 133 00:17:07,985 --> 00:17:08,986 ‎Tată! 134 00:17:09,695 --> 00:17:11,488 ‎Tată, nu pleca! 135 00:17:11,572 --> 00:17:13,657 ‎Arată-ți fața, te rog! 136 00:17:15,492 --> 00:17:16,660 ‎Tată! 137 00:17:18,996 --> 00:17:21,040 ‎Tată, nu pleca! 138 00:17:21,790 --> 00:17:22,958 ‎Tată! 139 00:17:40,309 --> 00:17:41,185 ‎Ești bine? 140 00:17:49,276 --> 00:17:50,986 ‎Te încrunți și când dormi. 141 00:17:55,365 --> 00:17:57,034 ‎N-o să reziști mult așa. 142 00:18:01,246 --> 00:18:03,165 ‎Am trăit și eu ca să mă răzbun, ca tine. 143 00:18:07,044 --> 00:18:08,378 ‎Am avut o soră mai mică. 144 00:18:10,089 --> 00:18:12,674 ‎S-a dus în club să sărbătorească ‎admiterea la facultate 145 00:18:13,801 --> 00:18:15,302 ‎și i s-au pus droguri în bere. 146 00:18:17,346 --> 00:18:18,597 ‎A murit pe loc. 147 00:18:22,059 --> 00:18:23,310 ‎Avea probleme cu inima. 148 00:18:27,564 --> 00:18:28,816 ‎L-au prins pe făptaș? 149 00:18:30,067 --> 00:18:30,943 ‎Nu. 150 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 ‎Nici nu știu cine a fost. 151 00:18:35,280 --> 00:18:37,950 ‎Dacă prindem toți traficanții, 152 00:18:38,784 --> 00:18:40,160 ‎probabil că va fi printre ei. 153 00:18:45,541 --> 00:18:47,543 ‎Nu știu pe cine vrei să prinzi… 154 00:18:49,503 --> 00:18:50,546 ‎dar te voi ajuta. 155 00:18:51,630 --> 00:18:52,714 ‎Să-l prindem împreună! 156 00:19:00,764 --> 00:19:03,142 ‎Îmbracă-te și ieși! ‎Mă ocup eu de externare. 157 00:19:16,196 --> 00:19:17,656 ‎Ești bine? 158 00:19:20,534 --> 00:19:21,410 ‎Pune mâna aici! 159 00:19:23,370 --> 00:19:24,454 ‎Pune mâna! 160 00:19:28,208 --> 00:19:29,251 ‎Grozav, nu? 161 00:19:32,087 --> 00:19:33,422 ‎Nu se mai dezumflă. 162 00:19:34,631 --> 00:19:37,926 ‎Mi s-a zis că dacă era puțin mai încolo ‎eram mort. Aoleu! 163 00:19:38,969 --> 00:19:40,721 ‎Ai multe cicatrici pe mână. 164 00:19:45,517 --> 00:19:46,894 ‎Poate pentru că am fost laș. 165 00:19:51,523 --> 00:19:52,524 ‎Nu mai sunt. 166 00:19:53,400 --> 00:19:54,860 ‎Când am intrat la Antidrog… 167 00:19:56,945 --> 00:19:58,322 ‎Când cineva avea un cuțit, 168 00:19:59,323 --> 00:20:00,490 ‎mă protejam cu mâinile. 169 00:20:30,437 --> 00:20:33,815 ‎Domnișoară detectiv Oh! Bună! 170 00:20:33,899 --> 00:20:36,068 ‎Să intrăm! E frig. 171 00:20:43,325 --> 00:20:46,203 ‎Când ești înjunghiat, ‎trebuie să umpli gaura cu carne. 172 00:20:46,787 --> 00:20:49,081 ‎Folosim bugetul rămas al echipei. 173 00:20:50,249 --> 00:20:52,834 ‎Stai, dra detectiv Oh ar trebui ‎să bea ceva cald. 174 00:20:52,918 --> 00:20:53,794 ‎Poftim! 175 00:20:55,379 --> 00:20:56,380 ‎Ce-i aia? 176 00:20:56,880 --> 00:20:58,548 ‎Am pregătit ceai de mușețel. 177 00:20:58,632 --> 00:21:00,550 ‎Gunpyeong! 178 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 ‎De mușețel. 179 00:21:02,219 --> 00:21:03,887 ‎- Frige bine carnea! ‎- Da. 180 00:21:03,971 --> 00:21:05,138 ‎Drei detectiv îi e foame. 181 00:21:05,681 --> 00:21:07,474 ‎Mediu sau bine făcută? 182 00:21:07,975 --> 00:21:11,895 ‎Daesoo e nerafinat și nu poate mânca ‎decât dacă e gătită bine. 183 00:21:11,979 --> 00:21:14,106 ‎Nenorocitule, mănânc tartar de vită. 184 00:21:14,189 --> 00:21:15,148 ‎Nenorocitule. 185 00:21:15,691 --> 00:21:17,985 ‎N-o face să râdă! Încă o doare. 186 00:21:18,068 --> 00:21:19,027 ‎Scuze. 187 00:21:23,865 --> 00:21:26,159 ‎Mă bucur enorm că ai revenit în viață, 188 00:21:26,868 --> 00:21:27,703 ‎Hyejin! 189 00:21:32,791 --> 00:21:33,709 ‎Noroc! 190 00:21:40,173 --> 00:21:41,967 ‎Chiar e vită coreeană? 191 00:21:42,050 --> 00:21:43,760 ‎Frigeți și ciupercile! Așa. 192 00:21:45,679 --> 00:21:46,972 ‎Întoarce asta! 193 00:22:05,324 --> 00:22:06,700 ‎Bună ziua, dle Choi! Eu sunt. 194 00:22:07,659 --> 00:22:08,952 ‎Am găsit-o pe Jiwoo. 195 00:22:11,830 --> 00:22:13,623 ‎Trebuie să scoatem pe cineva din țară. 196 00:22:16,710 --> 00:22:17,711 ‎Cine e? 197 00:22:23,133 --> 00:22:24,176 ‎Fiica unui prieten. 198 00:22:25,218 --> 00:22:27,429 ‎Rezervă-i un zbor și găsește-i o locuință! 199 00:22:29,723 --> 00:22:31,099 ‎O casă pe plajă. 200 00:22:34,186 --> 00:22:35,062 ‎Da, domnule. 201 00:23:02,964 --> 00:23:05,342 ‎CHOI MUJIN, DIRECTOR HOTEL LIBER ‎ACUZAT PENTRU DROGURI ȘI VIOLENȚĂ 202 00:23:44,631 --> 00:23:46,049 ‎Încheie-ți socotelile și pleacă! 203 00:23:47,259 --> 00:23:49,094 ‎Rezolv eu să poți pleca din țară. 204 00:23:50,220 --> 00:23:51,221 ‎Nu pot face asta. 205 00:23:52,973 --> 00:23:53,807 ‎Jiwoo! 206 00:23:54,766 --> 00:23:56,268 ‎Tot trebuie să aflu ceva. 207 00:23:56,351 --> 00:23:57,227 ‎Yoon Jiwoo! 208 00:23:59,062 --> 00:23:59,980 ‎Fă cum îți spun! 209 00:24:01,273 --> 00:24:03,191 ‎Vei fi în pericol dacă e arestat Gangjae. 210 00:24:06,027 --> 00:24:07,445 ‎Mă ocup eu. 211 00:24:29,467 --> 00:24:31,219 ‎Căpitane, voiai să mă vezi? 212 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 ‎Vezi apelurile date de numărul ăsta, 213 00:24:37,642 --> 00:24:40,520 ‎cele primite și locația ‎în următoarele trei săptămâni. 214 00:24:41,229 --> 00:24:42,230 ‎Da, domnule. 215 00:24:42,314 --> 00:24:44,232 ‎OH HYEJIN 216 00:24:45,358 --> 00:24:46,318 ‎E strict secret. 217 00:24:47,485 --> 00:24:48,361 ‎Da, domnule. 218 00:24:59,372 --> 00:25:00,790 ‎Aoleu! 219 00:25:00,874 --> 00:25:02,209 ‎Înaintează! 220 00:25:02,292 --> 00:25:03,335 ‎O zi bună! 221 00:25:04,127 --> 00:25:05,670 ‎O să merg singur. 222 00:25:05,754 --> 00:25:08,256 ‎- Sigur. ‎- Ce? Bună! 223 00:25:09,007 --> 00:25:12,093 ‎De ce ai venit deja? Ar trebui ‎să-ți mai iei câteva zile libere. 224 00:25:12,177 --> 00:25:13,553 ‎Începeam să o iau razna. 225 00:25:13,637 --> 00:25:15,347 ‎O să-l prindem pe Do Gangjae curând. 226 00:25:20,018 --> 00:25:23,021 ‎Am primit ordin să purtăm arme. ‎Du-te și ia-ți-o pe a ta! 227 00:25:23,772 --> 00:25:25,023 ‎- Bine. ‎- Am înțeles. 228 00:25:25,106 --> 00:25:26,441 ‎Poftim! Ai uitat asta. 229 00:25:26,524 --> 00:25:27,817 ‎- Mulțumesc. ‎- Sigur. 230 00:25:29,819 --> 00:25:30,862 ‎Ai venit. 231 00:25:32,072 --> 00:25:32,906 ‎Ești bine? 232 00:25:33,531 --> 00:25:34,407 ‎Sunt bine. 233 00:25:35,700 --> 00:25:36,910 ‎Căpitane Cha! 234 00:25:37,911 --> 00:25:39,204 ‎Salut! Intră! 235 00:25:43,333 --> 00:25:45,835 ‎Jiwoo! Ai vești de la tatăl tău? 236 00:25:49,756 --> 00:25:51,424 ‎Ce i-ai zis de l-ai făcut să vină în fugă? 237 00:25:55,553 --> 00:25:56,763 ‎OH HYEJIN 238 00:25:58,765 --> 00:26:00,433 ‎A trecut mult timp. 239 00:26:03,770 --> 00:26:04,938 ‎Vă cunoașteți? 240 00:26:08,233 --> 00:26:09,234 ‎Da. 241 00:26:09,317 --> 00:26:12,070 ‎Am văzut-o de câteva ori ‎când era la Infracțiuni Violente. 242 00:26:12,904 --> 00:26:14,364 ‎E foarte muncitoare. 243 00:26:17,367 --> 00:26:18,368 ‎Intră! 244 00:26:34,342 --> 00:26:35,218 ‎Dră detectiv Oh, 245 00:26:36,177 --> 00:26:37,053 ‎ar trebui 246 00:26:38,013 --> 00:26:39,180 ‎să luăm cina într-o zi. 247 00:27:01,286 --> 00:27:03,121 ‎Legat de fiica lui Yoon Donghoon… 248 00:27:05,206 --> 00:27:06,666 ‎Ai aflat ceva? 249 00:27:09,794 --> 00:27:11,212 ‎Nu, nici urmă de ea. 250 00:27:12,255 --> 00:27:14,716 ‎A dispărut complet după cele întâmplate. 251 00:27:17,385 --> 00:27:18,428 ‎De ce întrebi? 252 00:27:22,223 --> 00:27:24,184 ‎Arma lipsă a apărut la locul unei crime. 253 00:27:28,438 --> 00:27:29,356 ‎Arma lui Donghoon? 254 00:27:38,865 --> 00:27:42,160 ‎ECHIPA 3 INFRACȚIUNI VIOLENTE ‎SERGENT CHO JINSAE 255 00:27:43,161 --> 00:27:45,080 ‎Am redus lista la două locuri. 256 00:27:54,381 --> 00:27:56,633 ‎Cho Jinsae s-a întâlnit cu Cha Giho. 257 00:28:10,146 --> 00:28:14,401 ‎AGENȚIA DE POLIȚIE METROPOLITANĂ ‎INCHANG 258 00:28:19,280 --> 00:28:21,241 ‎Încă îl cauți pe ucigașul tatălui tău? 259 00:28:22,409 --> 00:28:23,993 ‎De ce te-ai prefăcut că nu mă știi? 260 00:28:26,454 --> 00:28:27,372 ‎Păi… 261 00:28:31,042 --> 00:28:33,670 ‎Se pare că se întâmplă ‎ceva foarte amuzant. 262 00:28:39,175 --> 00:28:40,385 ‎Vrei un pont? 263 00:28:42,053 --> 00:28:43,054 ‎Acum cinci ani, 264 00:28:43,930 --> 00:28:45,682 ‎cel care a îngropat cazul tatălui tău 265 00:28:46,266 --> 00:28:47,517 ‎a fost Cha Giho. 266 00:28:49,936 --> 00:28:51,062 ‎Cică s-a găsit o armă. 267 00:28:52,147 --> 00:28:53,565 ‎Cha Giho e suspectul? 268 00:28:56,609 --> 00:28:58,319 ‎Dacă spui cuiva cine sunt… 269 00:28:58,403 --> 00:29:00,321 ‎Ce-aș câștiga dacă te-aș da de gol? 270 00:29:00,905 --> 00:29:02,407 ‎Aș fi doar o pacoste. 271 00:29:05,326 --> 00:29:06,244 ‎Succes! 272 00:29:29,684 --> 00:29:33,146 ‎Număr de serie 20KG-0637. ‎Caporal Oh Hyejin. 273 00:29:35,815 --> 00:29:36,733 ‎Confirmat. 274 00:29:41,571 --> 00:29:42,614 ‎Așa e. 275 00:29:42,697 --> 00:29:44,073 ‎O să-l dăm în urmărire. 276 00:29:45,658 --> 00:29:46,493 ‎Acum? 277 00:29:48,661 --> 00:29:49,496 ‎Bine. 278 00:29:50,455 --> 00:29:52,874 ‎Poliția îi caută pe Do Gangjae 279 00:29:52,957 --> 00:29:56,044 ‎și pe Kim Cheolho, suspectați de crimă și distribuire de droguri. 280 00:29:56,127 --> 00:29:59,881 ‎Au distribuit LSD în valoare de zece miliarde de woni 281 00:29:59,964 --> 00:30:01,925 ‎din noiembrie anul trecut. 282 00:30:02,008 --> 00:30:04,052 ‎În plus, sunt suspecți 283 00:30:04,135 --> 00:30:07,555 ‎de uciderea a patru membri ai unei organizații rivale. 284 00:30:07,639 --> 00:30:10,266 ‎Poliția solicită sprijinul poporului 285 00:30:10,350 --> 00:30:13,019 ‎să-i prindă pe acești infractori periculoși. 286 00:30:15,522 --> 00:30:18,149 ‎Guvernul a emis o nouă politică privind imobiliarele… 287 00:30:24,155 --> 00:30:25,198 ‎Sunați și localizați-l! 288 00:30:26,616 --> 00:30:28,618 ‎Gangjae nu știe că vă avem. 289 00:30:33,748 --> 00:30:34,833 ‎Dacă suni, 290 00:30:35,458 --> 00:30:36,543 ‎te va omorî. 291 00:30:40,505 --> 00:30:41,756 ‎Voi trei, afară! 292 00:30:42,674 --> 00:30:44,467 ‎Nu l-ați auzit? Ridicați-vă, boilor! 293 00:30:45,385 --> 00:30:47,220 ‎Ridicați-vă, voi trei! 294 00:30:48,096 --> 00:30:49,264 ‎Acum. Ieșiți! 295 00:30:50,682 --> 00:30:52,183 ‎Dobitocule! Dacă suni, ești mort. 296 00:30:52,267 --> 00:30:54,060 ‎Ieșiți de aici! Afară! 297 00:30:55,144 --> 00:30:56,688 ‎- Ieșiți! ‎- Bună decizie! 298 00:31:02,235 --> 00:31:03,152 ‎Yoon Jiwoo. 299 00:31:05,238 --> 00:31:07,156 ‎Ce faci cu ea? 300 00:31:09,826 --> 00:31:11,244 ‎Ea a vrut asta. 301 00:31:15,832 --> 00:31:16,833 ‎Vezi tu, 302 00:31:18,334 --> 00:31:20,503 ‎am prins mulți răufăcători, 303 00:31:21,838 --> 00:31:23,840 ‎dar tu ești un adevărat demon. 304 00:31:27,260 --> 00:31:29,512 ‎Un drogat ca tine nu ar înțelege. 305 00:31:31,931 --> 00:31:33,600 ‎Se numește convingere. 306 00:31:36,269 --> 00:31:38,771 ‎Nu știu prea multe ‎despre această convingere. 307 00:31:39,314 --> 00:31:41,608 ‎Dar tăcerea mea o să coste mai mult acum. 308 00:31:48,907 --> 00:31:50,867 ‎Câteva pungi de droguri nu ajung. 309 00:31:52,702 --> 00:31:53,703 ‎Sunt convins. 310 00:32:00,209 --> 00:32:01,753 ‎Nu dezamăgești niciodată. 311 00:32:03,963 --> 00:32:08,051 ‎Să vedem! Cât de gros e ‎plicul dlui Choi pentru mine? 312 00:32:10,178 --> 00:32:11,387 ‎Nenorocitule! 313 00:32:11,471 --> 00:32:12,305 ‎La naiba! 314 00:32:12,972 --> 00:32:14,474 ‎Dobitocule! Hei! 315 00:32:15,433 --> 00:32:17,810 ‎Sunt detectiv, ticălosule! 316 00:32:17,894 --> 00:32:18,978 ‎Hei! 317 00:32:19,062 --> 00:32:21,022 ‎Nenorocitule! 318 00:32:43,461 --> 00:32:44,796 ‎Abia am ajuns. 319 00:32:47,090 --> 00:32:47,966 ‎Bună treabă. 320 00:32:48,049 --> 00:32:49,175 ‎De ce-i dai bacșiș? 321 00:32:49,258 --> 00:32:50,760 ‎Mă simt bine. 322 00:33:01,270 --> 00:33:04,565 ‎Și? Ai lăsat-o să treacă, idiotule? 323 00:33:05,233 --> 00:33:06,067 ‎La naiba! 324 00:33:06,609 --> 00:33:07,443 ‎Închide! 325 00:33:11,280 --> 00:33:12,156 ‎Scaun. 326 00:33:12,782 --> 00:33:13,741 ‎Acum! 327 00:33:18,371 --> 00:33:19,288 ‎Ce mai e? 328 00:33:19,998 --> 00:33:22,917 ‎De ce mă tot deranjezi? La naiba! 329 00:33:23,001 --> 00:33:25,086 ‎M-ai vândut lui Gangjae, nu-i așa? 330 00:33:29,674 --> 00:33:30,675 ‎Eu doar am făcut 331 00:33:31,592 --> 00:33:32,593 ‎după cum mi s-a spus. 332 00:33:37,473 --> 00:33:38,349 ‎Am o dilemă. 333 00:33:42,020 --> 00:33:44,605 ‎Cum să scap de nenorocitul ‎care a încercat să mă omoare? 334 00:33:52,572 --> 00:33:55,491 ‎Pot să fiu polițist și să te arestez ‎pentru conspirație la crimă. 335 00:33:58,578 --> 00:34:03,291 ‎Sau pot face ca Choi Mujin să afle ‎că tu i-ai atacat sala. 336 00:34:03,374 --> 00:34:04,751 ‎N-am fost eu! 337 00:34:07,086 --> 00:34:08,421 ‎Eu am doar drogurile. 338 00:34:08,504 --> 00:34:09,630 ‎Știu. 339 00:34:12,967 --> 00:34:14,844 ‎Dar te-ar crede Choi Mujin? 340 00:34:17,722 --> 00:34:18,556 ‎Ei bine… 341 00:34:19,140 --> 00:34:20,308 ‎Poate că e mai bine așa. 342 00:34:22,977 --> 00:34:24,937 ‎Va fi greu să-ți dovedesc implicarea. 343 00:34:25,688 --> 00:34:27,523 ‎Stai… Rahat! 344 00:34:35,323 --> 00:34:36,866 ‎Ce vrei? 345 00:34:38,117 --> 00:34:38,951 ‎Spune-mi! 346 00:34:57,345 --> 00:35:00,431 ‎Do Gangjae o să fugă din țară cu barca. 347 00:35:40,221 --> 00:35:41,055 ‎Da? 348 00:35:41,973 --> 00:35:42,974 ‎Căpitanul Cha Giho? 349 00:35:47,311 --> 00:35:48,396 ‎Sunt Do Gangjae. 350 00:35:55,903 --> 00:35:58,030 ‎De ce? Vrei să te predai? 351 00:36:00,241 --> 00:36:01,868 ‎Ce? Pe naiba! 352 00:36:04,162 --> 00:36:06,831 ‎Încerc să te ajut, căpitane. 353 00:36:13,713 --> 00:36:15,464 ‎Nu vrei să-l prinzi pe Choi Mujin? 354 00:36:20,761 --> 00:36:22,180 ‎Te las să-l prinzi… 355 00:36:24,348 --> 00:36:25,683 ‎dacă mă lași să plec. 356 00:36:39,906 --> 00:36:41,574 ‎De unde ai aflat asta? 357 00:36:42,825 --> 00:36:43,993 ‎De la Jiwoo. 358 00:36:45,661 --> 00:36:46,787 ‎Poate fi o capcană. 359 00:36:49,707 --> 00:36:50,958 ‎Gândești prea mult. 360 00:36:54,003 --> 00:36:55,338 ‎Suspectezi totul 361 00:36:56,339 --> 00:36:58,174 ‎și cauți calea cea mai sigură. 362 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 ‎Dar acum e momentul să acționez. 363 00:37:04,889 --> 00:37:06,140 ‎Am încredere în Jiwoo. 364 00:37:11,729 --> 00:37:12,813 ‎Tu stai aici! 365 00:37:16,192 --> 00:37:17,443 ‎Dacă se întâmplă ceva, 366 00:37:18,694 --> 00:37:20,780 ‎cineva trebuie să conducă organizația. 367 00:37:39,215 --> 00:37:43,928 ‎PENTRU JIWOO, DE LA TATA 368 00:38:50,161 --> 00:38:51,495 ‎Vin mașinile. 369 00:38:56,959 --> 00:38:58,336 ‎E Choi Mujin. 370 00:39:02,673 --> 00:39:04,467 ‎Echipa 2, pe poziții. 371 00:39:17,313 --> 00:39:19,940 ‎JEON PILDO 372 00:39:23,903 --> 00:39:26,197 ‎DETECTIV OH HYEJIN 373 00:39:37,249 --> 00:39:39,085 ‎Nenorociții de polițiști! 374 00:40:01,023 --> 00:40:02,525 ‎Stați! Rămâneți pe poziție! 375 00:40:02,608 --> 00:40:03,943 ‎Stați! Rămâneți pe poziție! 376 00:40:09,907 --> 00:40:10,908 ‎Gangjae! 377 00:40:12,993 --> 00:40:14,453 ‎Ieși și salută! 378 00:40:23,295 --> 00:40:24,672 ‎Mă bucur că ai venit. 379 00:40:26,841 --> 00:40:28,551 ‎Credeam că nu te văd înainte să plec. 380 00:40:58,080 --> 00:41:00,207 ‎Căpitane, acționăm? 381 00:41:03,335 --> 00:41:04,211 ‎Căpitane! 382 00:41:32,114 --> 00:41:32,948 ‎Căpitane! 383 00:41:34,825 --> 00:41:35,993 ‎Vino încoace, Gangjae! 384 00:41:38,704 --> 00:41:40,706 ‎Arestați-i! 385 00:41:44,752 --> 00:41:45,628 ‎Stați pe loc! 386 00:42:57,575 --> 00:42:59,243 ‎N-ai mai fost înjunghiat de mult? 387 00:43:02,288 --> 00:43:04,039 ‎E plăcut. Îmi trezește amintiri. 388 00:43:22,516 --> 00:43:24,184 ‎Treci aici, Gangjae! 389 00:44:34,880 --> 00:44:35,714 ‎La naiba! 390 00:44:38,258 --> 00:44:40,260 ‎Voiam să duc o viață mișto, futu-i! 391 00:44:41,053 --> 00:44:42,721 ‎Ai făcut o alegere proastă. 392 00:44:46,058 --> 00:44:48,519 ‎Și tu la fel. 393 00:45:16,213 --> 00:45:17,548 ‎Ai lăsat garda jos! 394 00:45:19,800 --> 00:45:21,385 ‎Nu voi muri singur! 395 00:45:28,934 --> 00:45:29,935 ‎Nu te mișca! 396 00:45:40,446 --> 00:45:41,447 ‎Fugi! 397 00:45:42,614 --> 00:45:43,449 ‎Acum! 398 00:46:00,215 --> 00:46:01,884 ‎Târfă proastă! 399 00:46:02,468 --> 00:46:04,845 ‎Nu știi nimic. 400 00:46:06,013 --> 00:46:07,014 ‎Lasă jos cuțitul! 401 00:46:07,848 --> 00:46:08,974 ‎Trage! 402 00:46:10,184 --> 00:46:11,351 ‎Ai zis că mă omori. 403 00:46:12,728 --> 00:46:13,937 ‎Așa că trage! 404 00:46:15,981 --> 00:46:16,815 ‎Trage! 405 00:46:18,525 --> 00:46:20,277 ‎Trage! 406 00:46:22,279 --> 00:46:23,864 ‎Nu poți, nu? 407 00:46:23,947 --> 00:46:25,908 ‎Nu oricine poate ucide oameni. 408 00:46:26,492 --> 00:46:27,659 ‎Detectiv Oh, lasă arma! 409 00:46:30,412 --> 00:46:31,663 ‎Ce va face 410 00:46:32,414 --> 00:46:35,417 ‎dacă află că lucrezi pentru Choi Mujin? 411 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 ‎Choi Mujin! 412 00:46:57,648 --> 00:46:59,149 ‎Te-am prins în flagrant. 413 00:47:17,125 --> 00:47:18,126 ‎Domnule detectiv! 414 00:47:19,253 --> 00:47:22,464 ‎Mă predau. Voi mărturisi tot. 415 00:47:23,674 --> 00:47:25,133 ‎Detectiv Oh, calmează-te! 416 00:47:28,345 --> 00:47:29,555 ‎Și… 417 00:47:30,389 --> 00:47:31,640 ‎Yoon Ji… 418 00:47:59,835 --> 00:48:01,211 ‎Nu se termină aici… 419 00:48:07,926 --> 00:48:09,511 ‎nenorocita dracului! 420 00:49:19,539 --> 00:49:24,544 ‎Subtitrarea: Clarisa Ivanov