1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:26,693 --> 00:00:27,569 Détache-moi. 3 00:00:30,905 --> 00:00:31,781 Quoi ? 4 00:00:33,616 --> 00:00:35,994 Tu as peur de te battre à la loyale ? 5 00:00:44,586 --> 00:00:46,921 Je reconnais ce regard. 6 00:00:49,424 --> 00:00:51,593 Celui de quelqu'un qui n'a peur de rien. 7 00:01:02,604 --> 00:01:04,022 Cette expression me plaît bien. 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,237 Mango n'était pas là. 9 00:01:11,321 --> 00:01:12,197 Capitaine. 10 00:01:13,406 --> 00:01:15,158 L'inspecteur Jeon est injoignable. 11 00:01:15,241 --> 00:01:17,035 Il m'a demandé de chercher une adresse… 12 00:01:17,118 --> 00:01:17,994 Et ? 13 00:01:18,078 --> 00:01:20,371 Son téléphone s'est éteint juste après. 14 00:01:31,049 --> 00:01:31,925 Tu l'as eu ? 15 00:01:32,467 --> 00:01:33,760 Gang-jae, ça fait longtemps. 16 00:01:38,264 --> 00:01:39,891 Ces abrutis. 17 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Je savais que tu viendrais ici. 18 00:01:45,522 --> 00:01:50,235 Je ne voulais pas venir les mains vides, alors je vous ai préparé un cadeau. 19 00:01:52,320 --> 00:01:53,363 Regardez ça. 20 00:01:53,446 --> 00:01:57,075 OH HYE-JIN 21 00:02:03,206 --> 00:02:04,833 Dépêchez-vous. 22 00:02:04,916 --> 00:02:06,334 Le temps presse. 23 00:02:07,335 --> 00:02:09,295 Si vous voulez au moins récupérer son corps. 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,595 Tu te croyais meilleure que les autres, pas vrai ? 25 00:02:18,596 --> 00:02:19,514 Ce que tu es, 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,225 c'est une moins que rien. 27 00:02:23,059 --> 00:02:24,644 Relâche l'inspecteur Jeon. 28 00:02:25,728 --> 00:02:27,689 Il n'a rien à voir avec ça. 29 00:02:31,526 --> 00:02:32,527 Dis… 30 00:02:33,903 --> 00:02:38,366 Inquiète-toi plutôt de ce que je vais te faire. 31 00:02:39,742 --> 00:02:41,828 Je vais jouer avec toi toute la nuit. 32 00:02:54,090 --> 00:02:55,425 Bordel ! 33 00:02:58,720 --> 00:03:00,930 Je voulais te buter devant Choi Mu-jin ! 34 00:03:02,056 --> 00:03:04,392 Inspectrice ! 35 00:03:04,475 --> 00:03:06,102 Un dernier mot ? 36 00:03:07,103 --> 00:03:08,187 Je le lui transmettrai. 37 00:03:11,524 --> 00:03:13,026 Je vais te tuer. 38 00:03:23,119 --> 00:03:23,953 Allez-y. 39 00:03:45,266 --> 00:03:47,352 Ça doit faire super mal. 40 00:03:48,853 --> 00:03:50,063 Tu vas te faire broyer. 41 00:03:50,980 --> 00:03:52,398 Ton crâne va s'ouvrir, 42 00:03:53,358 --> 00:03:55,193 et ton cerveau, dégouliner. 43 00:03:58,780 --> 00:04:00,240 Ce sera un beau spectacle, 44 00:04:00,865 --> 00:04:02,158 mais je dois y aller. 45 00:04:05,119 --> 00:04:06,120 À plus. 46 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 Réveillez-vous, Pil-do ! 47 00:04:55,378 --> 00:04:56,587 Gang-jae ! 48 00:05:51,976 --> 00:05:52,852 Sors. 49 00:05:53,519 --> 00:05:54,645 Sors de là ! 50 00:07:02,046 --> 00:07:02,880 Tenez bon ! 51 00:07:11,472 --> 00:07:12,557 Pil-do ! 52 00:07:21,357 --> 00:07:22,650 Pil-do ! 53 00:07:22,733 --> 00:07:23,568 OH HYE-JIN 54 00:07:30,658 --> 00:07:31,534 Pil-do ! 55 00:07:32,785 --> 00:07:33,619 Mon Dieu. 56 00:07:33,703 --> 00:07:35,163 - Pil-do. - Tiens bon, Pil-do. 57 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Je vais bien. 58 00:07:36,497 --> 00:07:37,540 Je n'en reviens pas. 59 00:07:38,708 --> 00:07:39,667 Bon sang. 60 00:07:41,752 --> 00:07:44,630 Un inspecteur qui se fait menotter. 61 00:07:44,714 --> 00:07:45,548 Bien joué. 62 00:07:46,257 --> 00:07:48,217 Espèce de taré. Lève-toi. 63 00:07:52,555 --> 00:07:54,599 Pourquoi c'est agréable de se faire insulter ? 64 00:07:56,559 --> 00:07:58,394 - Ça va ? - Oui. 65 00:07:59,145 --> 00:08:00,146 Ça va. 66 00:08:41,812 --> 00:08:43,105 Vous allez bien, monsieur ? 67 00:08:49,445 --> 00:08:50,947 Pourquoi y êtes-vous allé seul ? 68 00:08:54,075 --> 00:08:55,952 Gang-jae a essayé de tuer Ji-woo. 69 00:08:59,205 --> 00:09:00,498 À cause de Ji-woo, donc. 70 00:09:04,544 --> 00:09:05,962 Vous auriez pu mourir. 71 00:09:13,261 --> 00:09:14,929 C'est elle qui a tiré sur le cargo. 72 00:09:19,141 --> 00:09:21,894 Elle a pris le risque de bousiller sa couverture. 73 00:09:26,107 --> 00:09:27,233 Tu peux en dire autant ? 74 00:09:31,737 --> 00:09:32,697 Tae-ju. 75 00:09:34,824 --> 00:09:35,700 Tae-ju ! 76 00:09:42,498 --> 00:09:43,916 Je peux te faire confiance ? 77 00:09:51,299 --> 00:09:52,258 Désolé, monsieur. 78 00:10:05,229 --> 00:10:07,148 Elle est au bloc. Attends. 79 00:10:08,899 --> 00:10:10,151 Elle en a pour longtemps ? 80 00:10:10,901 --> 00:10:12,028 On ne sait pas encore. 81 00:10:12,612 --> 00:10:14,363 On doit attraper ce salaud de Gang-jae. 82 00:10:15,531 --> 00:10:17,116 Allez d'abord vous faire soigner. 83 00:10:18,826 --> 00:10:21,287 On peut attraper des crevures comme lui quand on veut. 84 00:10:21,370 --> 00:10:23,205 Cet enfoiré a poignardé ma coéquipière ! 85 00:10:23,289 --> 00:10:24,582 Jeon Pil-do ! 86 00:10:28,252 --> 00:10:30,004 J'ai confiance en l'inspectrice Oh. 87 00:10:42,725 --> 00:10:44,685 RÉPUBLIQUE DE CORÉE 88 00:12:00,845 --> 00:12:04,640 Tous les agents des stups seront armés jusqu'à ce que la situation soit résolue. 89 00:12:05,516 --> 00:12:06,767 - Bonjour. - Bonjour. 90 00:12:06,851 --> 00:12:08,227 - Police. - Oui. 91 00:12:08,310 --> 00:12:11,564 Je peux regarder les vidéos de cette caméra ? 92 00:12:11,647 --> 00:12:14,233 Avez-vous vu cet homme ? 93 00:12:15,025 --> 00:12:16,527 Les filles. Venez ici. 94 00:12:16,610 --> 00:12:17,862 Vous aussi. 95 00:12:18,863 --> 00:12:22,575 Do Gang-jae et Kim Cheol-ho. Regardez bien. 96 00:12:41,719 --> 00:12:45,264 - Où est Gang-jae ? - Je n'en sais rien, bordel ! 97 00:12:45,347 --> 00:12:49,351 Enfoiré ! Je vais te faire la peau. 98 00:12:49,977 --> 00:12:52,104 - Ça ne changera rien. - Bon sang. 99 00:12:52,605 --> 00:12:54,398 On peut en finir vite ou faire traîner. 100 00:12:54,899 --> 00:12:55,941 À toi de choisir. 101 00:13:36,398 --> 00:13:37,816 Ne perdons pas notre temps. 102 00:13:49,370 --> 00:13:50,204 Fumier ! 103 00:13:50,287 --> 00:13:52,164 Je vous arrête pour entrave à la justice. 104 00:13:53,415 --> 00:13:56,001 - Bougez pas, enfoirés. - Fils de pute ! 105 00:13:56,085 --> 00:13:58,003 Vous avez le droit de garder le silence. 106 00:13:58,087 --> 00:14:00,881 Vous avez droit à un avocat. Et le droit de garder le silence. 107 00:14:00,965 --> 00:14:01,966 Mais évitez. 108 00:14:02,633 --> 00:14:04,093 Parce que je suis furax. 109 00:14:43,799 --> 00:14:45,092 Désolé, monsieur. Gang-jae… 110 00:14:59,231 --> 00:15:00,107 Tu as dîné ? 111 00:15:01,942 --> 00:15:03,068 Pas encore, monsieur. 112 00:15:03,611 --> 00:15:04,904 Soupe de poulet, ça te dit ? 113 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Monsieur ? 114 00:15:08,365 --> 00:15:09,617 On y allait souvent. 115 00:15:10,117 --> 00:15:11,076 Chez Simakse. 116 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 Oui, monsieur. 117 00:15:20,586 --> 00:15:21,545 Au fait. 118 00:15:22,379 --> 00:15:24,006 Tu avais un faible pour leur fille. 119 00:15:25,174 --> 00:15:26,133 Non, monsieur. 120 00:15:26,675 --> 00:15:27,801 Ça n'a pas marché ? 121 00:15:30,179 --> 00:15:31,764 Il n'y avait rien entre nous. 122 00:15:40,689 --> 00:15:41,857 Tu fais de ton mieux. 123 00:15:49,073 --> 00:15:50,908 On verra ce que feront les stups. 124 00:15:53,327 --> 00:15:55,537 Gang-jae se montrera s'il est acculé. 125 00:15:56,413 --> 00:15:57,289 Oui, monsieur. 126 00:16:11,553 --> 00:16:12,763 Papa. 127 00:16:15,975 --> 00:16:16,892 Papa ! 128 00:16:28,821 --> 00:16:29,655 Papa. 129 00:16:30,280 --> 00:16:31,156 Papa ? 130 00:16:31,824 --> 00:16:33,325 Papa, ouvre la porte. 131 00:17:05,774 --> 00:17:06,608 Papa. 132 00:17:07,985 --> 00:17:08,986 Papa ! 133 00:17:09,695 --> 00:17:11,488 Papa ! N'y va pas ! 134 00:17:11,572 --> 00:17:13,657 Montre-moi ton visage ! 135 00:17:15,492 --> 00:17:16,660 Papa ! 136 00:17:18,996 --> 00:17:21,040 Papa ! N'y va pas ! 137 00:17:21,790 --> 00:17:22,958 Papa ! 138 00:17:40,309 --> 00:17:41,185 Ça va ? 139 00:17:49,276 --> 00:17:50,986 Tu fais la gueule même quand tu dors. 140 00:17:55,365 --> 00:17:57,034 Tu ne feras pas long feu comme ça. 141 00:18:01,246 --> 00:18:03,165 Je ne vivais que pour me venger, moi aussi. 142 00:18:07,044 --> 00:18:08,378 J'avais une petite sœur. 143 00:18:10,089 --> 00:18:12,674 Elle est allée en boîte pour fêter son admission à la fac. 144 00:18:13,801 --> 00:18:15,594 Quelqu'un a mis un truc dans son verre. 145 00:18:17,346 --> 00:18:18,597 Elle est morte sur place. 146 00:18:22,059 --> 00:18:23,310 Elle avait le cœur fragile. 147 00:18:27,564 --> 00:18:28,816 Ils ont attrapé le coupable ? 148 00:18:30,067 --> 00:18:30,943 Non. 149 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 Je ne sais même pas qui c'est. 150 00:18:35,280 --> 00:18:37,950 Si on arrête tous les trafiquants et les membres du cartel, 151 00:18:38,784 --> 00:18:40,160 il sera sûrement parmi eux. 152 00:18:45,541 --> 00:18:47,543 J'ignore qui tu veux attraper, 153 00:18:49,503 --> 00:18:50,546 mais je vais t'aider. 154 00:18:51,630 --> 00:18:52,714 Attrapons-le ensemble. 155 00:19:00,764 --> 00:19:03,142 On s'en va. Habille-toi. Je m'occupe de la paperasse. 156 00:19:16,196 --> 00:19:17,656 Vous allez bien ? 157 00:19:20,534 --> 00:19:21,410 Touche ça. 158 00:19:23,370 --> 00:19:24,454 Touche. 159 00:19:28,208 --> 00:19:29,251 Génial, non ? 160 00:19:32,087 --> 00:19:33,422 Ça ne désenfle pas. 161 00:19:34,631 --> 00:19:36,842 Il paraît que ce n'est pas passé loin. 162 00:19:36,925 --> 00:19:37,926 Bon sang. 163 00:19:38,969 --> 00:19:40,721 Vous avez des cicatrices sur la main. 164 00:19:45,475 --> 00:19:47,019 Peut-être parce que j'étais lâche. 165 00:19:51,523 --> 00:19:52,524 Plus maintenant. 166 00:19:53,400 --> 00:19:54,860 Quand je suis arrivé aux stups, 167 00:19:56,945 --> 00:19:58,405 à chaque attaque au couteau, 168 00:19:59,198 --> 00:20:00,657 je me protégeais avec les mains. 169 00:20:30,437 --> 00:20:33,815 Inspectrice Oh ! La voilà. 170 00:20:33,899 --> 00:20:36,068 Rentrons. Il fait froid. 171 00:20:43,325 --> 00:20:46,203 Quand on est blessé, il faut manger pour reprendre des forces. 172 00:20:46,787 --> 00:20:48,497 C'est la police qui régale. 173 00:20:50,249 --> 00:20:52,834 Attendez, Oh devrait boire quelque chose de chaud. 174 00:20:52,918 --> 00:20:53,794 Tiens. 175 00:20:55,379 --> 00:20:56,380 C'est quoi ? 176 00:20:56,880 --> 00:20:58,548 J'ai préparé de la camomille. 177 00:20:58,632 --> 00:21:00,550 Joli, Gunpyeong. 178 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 De la camomille. 179 00:21:02,219 --> 00:21:03,887 - Fais-la bien griller. - Compris. 180 00:21:03,971 --> 00:21:05,138 L'inspectrice Oh a faim. 181 00:21:05,681 --> 00:21:07,474 À point ou bien cuit ? 182 00:21:07,975 --> 00:21:11,895 Dae-soo manque de raffinement. Il ne mange que quand c'est bien cuit. 183 00:21:11,979 --> 00:21:14,106 Petit con. Je mange du steak tartare. 184 00:21:14,189 --> 00:21:15,148 Morveux. 185 00:21:15,691 --> 00:21:17,985 Ne la faites pas rire. C'est encore douloureux. 186 00:21:18,068 --> 00:21:19,027 Désolé. 187 00:21:23,865 --> 00:21:26,326 Je suis super content que tu sois de retour parmi nous, 188 00:21:26,868 --> 00:21:27,703 Hye-jin. 189 00:21:32,791 --> 00:21:33,709 Santé. 190 00:21:40,173 --> 00:21:41,967 C'est vraiment du bœuf coréen ? 191 00:21:42,050 --> 00:21:43,760 Fais griller les champignons. Voilà. 192 00:21:45,679 --> 00:21:46,972 Retourne-le. 193 00:22:05,324 --> 00:22:06,700 C'est moi, monsieur Choi. 194 00:22:07,659 --> 00:22:08,952 J'ai localisé Ji-woo. 195 00:22:11,830 --> 00:22:13,623 On doit aider quelqu'un à s'enfuir. 196 00:22:16,710 --> 00:22:17,711 Qui est-ce ? 197 00:22:23,133 --> 00:22:24,176 La fille d'un ami. 198 00:22:25,218 --> 00:22:27,429 Réservez-lui un billet et trouvez-lui un logement. 199 00:22:29,723 --> 00:22:31,099 Une maison sur la plage. 200 00:22:34,186 --> 00:22:35,062 Oui, monsieur. 201 00:23:02,964 --> 00:23:05,342 CHOI MU-JIN, PDG DE L'HÔTEL LIBER TRAFIC DE DROGUE 202 00:23:44,631 --> 00:23:45,924 Tu dois disparaître. 203 00:23:47,259 --> 00:23:49,094 Je vais t'aider à quitter le pays. 204 00:23:50,220 --> 00:23:51,221 Je ne peux pas. 205 00:23:52,973 --> 00:23:53,807 Ji-woo. 206 00:23:54,766 --> 00:23:56,268 Je dois vérifier quelque chose. 207 00:23:56,351 --> 00:23:57,227 Yoon Ji-woo ! 208 00:23:59,062 --> 00:24:00,105 Fais ce que je te dis. 209 00:24:01,273 --> 00:24:03,191 Tu seras en danger si Gang-jae est arrêté. 210 00:24:06,027 --> 00:24:07,445 J'en fais mon affaire. 211 00:24:29,467 --> 00:24:31,219 Capitaine. Vous vouliez me voir ? 212 00:24:35,724 --> 00:24:37,767 Je veux l'historique des appels de ce numéro, 213 00:24:37,851 --> 00:24:40,353 ainsi que ses déplacements des trois semaines suivantes. 214 00:24:41,229 --> 00:24:42,230 Oui, monsieur. 215 00:24:42,314 --> 00:24:44,232 OH HYE-JIN 216 00:24:45,358 --> 00:24:46,318 C'est confidentiel. 217 00:24:47,485 --> 00:24:48,361 Entendu. 218 00:24:59,372 --> 00:25:00,790 Bon sang. 219 00:25:00,874 --> 00:25:02,209 Vas-y. 220 00:25:02,292 --> 00:25:03,335 Bonne journée. 221 00:25:04,127 --> 00:25:05,670 Je peux marcher tout seul. 222 00:25:05,754 --> 00:25:08,256 - Cause toujours. - Ça alors ! 223 00:25:09,007 --> 00:25:12,093 Pourquoi tu es venue ? Tu devrais prendre des congés. 224 00:25:12,177 --> 00:25:13,553 J'avais besoin de sortir. 225 00:25:13,637 --> 00:25:15,347 On va bientôt coincer Do Gang-jae. 226 00:25:20,018 --> 00:25:23,021 On nous a ordonné de porter une arme à feu. Va chercher la tienne. 227 00:25:23,772 --> 00:25:25,023 - D'accord. - J'ai compris. 228 00:25:25,106 --> 00:25:26,441 Vous avez oublié ça. 229 00:25:26,524 --> 00:25:27,817 - Merci. - De rien. 230 00:25:29,819 --> 00:25:30,862 Vous êtes là ? 231 00:25:32,072 --> 00:25:32,906 Ça va ? 232 00:25:33,531 --> 00:25:34,407 Je vais bien. 233 00:25:35,700 --> 00:25:36,910 Capitaine Cha. 234 00:25:37,911 --> 00:25:39,204 Entrez. 235 00:25:43,333 --> 00:25:45,835 Ji-woo. Tu as des nouvelles de ton père ? 236 00:25:49,756 --> 00:25:51,424 Qu'as-tu dit pour le faire accourir ? 237 00:25:55,553 --> 00:25:56,763 OH HYE-JIN 238 00:25:58,765 --> 00:26:00,433 Ça fait un bail. 239 00:26:03,770 --> 00:26:04,938 Vous vous connaissez ? 240 00:26:08,233 --> 00:26:09,234 Oui. 241 00:26:09,317 --> 00:26:12,070 Je l'ai vue quelques fois quand elle était à la crim'. 242 00:26:12,904 --> 00:26:14,239 Elle est excellente. 243 00:26:17,367 --> 00:26:18,368 Entrez. 244 00:26:34,342 --> 00:26:35,218 Inspectrice Oh. 245 00:26:36,177 --> 00:26:37,178 Allons dîner ensemble, 246 00:26:38,013 --> 00:26:39,180 un de ces jours. 247 00:27:01,286 --> 00:27:03,121 À propos de la fille de Dong-hun Yoon… 248 00:27:05,206 --> 00:27:06,666 Vous avez trouvé quelque chose ? 249 00:27:09,794 --> 00:27:11,212 Non, on a perdu sa trace. 250 00:27:12,255 --> 00:27:14,716 Elle s'est volatilisée après ce qui s'est passé. 251 00:27:17,385 --> 00:27:18,428 Pourquoi ? 252 00:27:22,098 --> 00:27:24,184 L'arme a refait surface sur une scène de crime. 253 00:27:28,438 --> 00:27:29,356 Celle de Dong-hun ? 254 00:27:38,865 --> 00:27:42,160 BRIGADE CRIMINELLE UNITÉ TROIS SERGENT CHO JIN-SAE 255 00:27:43,161 --> 00:27:45,080 J'ai trouvé deux endroits pour elle. 256 00:27:54,381 --> 00:27:56,633 Cho Jin-sae est venu voir Cha Gi-ho. 257 00:28:10,146 --> 00:28:14,401 COMMISSARIAT D'INCHANG 258 00:28:19,280 --> 00:28:21,241 Tu cherches toujours le tueur de ton père ? 259 00:28:22,409 --> 00:28:23,993 Pourquoi vous n'avez rien dit ? 260 00:28:31,042 --> 00:28:33,670 Il se passe quelque chose de très amusant. 261 00:28:39,175 --> 00:28:40,385 Tu veux une info ? 262 00:28:42,053 --> 00:28:43,054 Il y a cinq ans, 263 00:28:43,888 --> 00:28:46,182 celui qui a enterré l'affaire de ton père, 264 00:28:46,266 --> 00:28:47,517 c'était Cha Gi-ho. 265 00:28:49,936 --> 00:28:51,062 Ils ont trouvé une arme. 266 00:28:52,147 --> 00:28:53,565 Cha Gi-ho est le suspect ? 267 00:28:56,609 --> 00:28:58,319 Si vous parlez de moi… 268 00:28:58,403 --> 00:29:00,321 J'y gagnerais quoi ? 269 00:29:00,905 --> 00:29:02,407 Ce serait casse-couille pour moi. 270 00:29:05,326 --> 00:29:06,244 Bonne chance. 271 00:29:29,684 --> 00:29:33,146 Numéro de série 20KG-0637. Caporale Oh Hye-jin. 272 00:29:35,815 --> 00:29:36,733 Confirmé. 273 00:29:41,571 --> 00:29:42,614 Entendu. 274 00:29:42,697 --> 00:29:44,073 On lance un avis de recherche. 275 00:29:45,658 --> 00:29:46,493 Maintenant ? 276 00:29:48,661 --> 00:29:49,496 D'accord. 277 00:29:50,455 --> 00:29:53,124 La police organise une chasse à l'homme ciblant Do Gang-jae 278 00:29:53,208 --> 00:29:56,044 et Kim Cheol-ho, soupçonnés de meurtre et de trafic de drogue. 279 00:29:56,127 --> 00:29:59,881 Ils ont vendu pour dix milliards de wons de LSD 280 00:29:59,964 --> 00:30:01,925 depuis novembre dernier. 281 00:30:02,008 --> 00:30:04,052 De surcroît, ils sont soupçonnés 282 00:30:04,135 --> 00:30:07,555 d'avoir tué quatre membres d'une organisation rivale. 283 00:30:07,639 --> 00:30:10,266 La police demande l'aide de la population 284 00:30:10,350 --> 00:30:13,019 pour capturer ces dangereux criminels. 285 00:30:15,522 --> 00:30:18,233 Le gouvernement a adopté une nouvelle directive immobilière… 286 00:30:24,030 --> 00:30:25,281 Appelez-le et localisez-le. 287 00:30:26,616 --> 00:30:28,618 Gang-jae ne sait pas qu'on vous a arrêtés. 288 00:30:33,748 --> 00:30:34,833 Si tu appelles, 289 00:30:35,458 --> 00:30:36,543 tu es mort. 290 00:30:40,505 --> 00:30:41,756 Vous trois, dehors. 291 00:30:42,674 --> 00:30:44,467 Vous êtes sourds ? Levez-vous, fumiers. 292 00:30:45,385 --> 00:30:47,220 Levez-vous ! 293 00:30:48,096 --> 00:30:49,264 Maintenant. Sortez. 294 00:30:50,682 --> 00:30:52,308 Si tu appelles, tu es mort, crétin. 295 00:30:52,392 --> 00:30:54,060 Sortez d'ici. Dehors ! 296 00:30:55,144 --> 00:30:56,688 - Sortez. - C'est le bon choix. 297 00:31:02,235 --> 00:31:03,152 Yoon Ji-woo. 298 00:31:05,238 --> 00:31:07,156 Que faites-vous avec elle ? 299 00:31:09,826 --> 00:31:11,244 C'est ce qu'elle voulait. 300 00:31:15,832 --> 00:31:16,833 Vous savez, 301 00:31:18,209 --> 00:31:20,503 j'ai arrêté un tas de salopards dans ma carrière, 302 00:31:21,838 --> 00:31:23,840 mais vous, vous êtes un vrai monstre. 303 00:31:27,260 --> 00:31:29,512 Un toxico comme vous ne peut pas comprendre. 304 00:31:31,931 --> 00:31:33,600 Ça s'appelle la conviction. 305 00:31:36,269 --> 00:31:38,771 Je ne sais que dalle sur la conviction. 306 00:31:39,314 --> 00:31:41,608 Mais le prix de mon silence a augmenté. 307 00:31:48,907 --> 00:31:50,867 Quelques sachets de drogue ne suffiront pas. 308 00:31:52,702 --> 00:31:53,703 Je m'en doute. 309 00:32:00,209 --> 00:32:01,753 Vous ne décevez jamais. 310 00:32:03,963 --> 00:32:08,051 Voyons voir la jolie petite enveloppe que M. Choi m'a préparée. 311 00:32:10,178 --> 00:32:11,387 Fils de pute. 312 00:32:11,471 --> 00:32:12,305 Bordel ! 313 00:32:12,972 --> 00:32:14,474 Sale ordure ! 314 00:32:15,433 --> 00:32:17,810 Je suis inspecteur, enfoiré. 315 00:32:17,894 --> 00:32:18,978 Hé ! 316 00:32:19,062 --> 00:32:21,022 Fumier. 317 00:32:43,461 --> 00:32:44,796 Je viens d'arriver. 318 00:32:47,090 --> 00:32:47,966 Bien joué. 319 00:32:48,049 --> 00:32:49,425 Tu lui donnes un pourboire ? 320 00:32:49,509 --> 00:32:50,760 Je suis de bonne humeur. 321 00:33:01,270 --> 00:33:04,565 Et alors ? Tu l'as laissée passer, crétin ? 322 00:33:05,233 --> 00:33:06,067 Merde. 323 00:33:06,609 --> 00:33:07,443 Raccroche. 324 00:33:11,280 --> 00:33:12,156 Chaise. 325 00:33:12,782 --> 00:33:13,741 Maintenant ! 326 00:33:18,371 --> 00:33:19,288 Quoi encore ? 327 00:33:19,998 --> 00:33:22,917 Pourquoi vous me collez aux basques comme ça ? Bordel. 328 00:33:23,001 --> 00:33:25,086 Tu m'as vendue à Gang-jae, n'est-ce pas ? 329 00:33:29,674 --> 00:33:30,675 J'ai fait 330 00:33:31,592 --> 00:33:32,593 ce qu'on m'a dit. 331 00:33:37,473 --> 00:33:38,474 C'est un vrai dilemme. 332 00:33:42,020 --> 00:33:44,605 Comment me débarrasser du salaud qui a essayé de me tuer ? 333 00:33:52,572 --> 00:33:55,491 Je peux jouer au flic et t'arrêter pour tentative d'assassinat. 334 00:33:58,578 --> 00:34:03,291 Ou faire savoir à Choi Mu-jin que tu as attaqué son gymnase. 335 00:34:03,374 --> 00:34:04,751 Ce n'était pas moi ! 336 00:34:07,086 --> 00:34:08,421 Je n'ai que la drogue. 337 00:34:08,504 --> 00:34:09,630 Je sais. 338 00:34:12,967 --> 00:34:14,844 Mais Choi Mu-jin te croirait, lui ? 339 00:34:17,722 --> 00:34:18,556 Eh bien… 340 00:34:19,140 --> 00:34:20,308 c'est mieux comme ça. 341 00:34:22,977 --> 00:34:24,937 Ce sera difficile de prouver ton crime. 342 00:34:25,688 --> 00:34:27,523 Merde. 343 00:34:35,323 --> 00:34:36,866 Qu'est-ce que vous voulez ? 344 00:34:38,117 --> 00:34:38,951 Je vous écoute. 345 00:34:57,345 --> 00:35:00,431 Do Gang-jae quitte le pays en bateau. 346 00:35:40,221 --> 00:35:41,055 Oui ? 347 00:35:41,973 --> 00:35:42,974 Capitaine Cha Gi-ho ? 348 00:35:47,311 --> 00:35:48,396 C'est Do Gang-jae. 349 00:35:55,903 --> 00:35:58,030 Pourquoi ? Vous voulez vous rendre ? 350 00:36:00,241 --> 00:36:01,868 Quoi ? Dans vos rêves. 351 00:36:04,162 --> 00:36:06,831 J'essaie de vous aider, capitaine. 352 00:36:13,713 --> 00:36:15,464 Vous voulez coincer Choi Mu-jin, non ? 353 00:36:20,761 --> 00:36:22,180 Je vous aiderai à le faire 354 00:36:24,348 --> 00:36:25,683 si vous me laissez partir. 355 00:36:39,906 --> 00:36:41,574 D'où tenez-vous cette information ? 356 00:36:42,825 --> 00:36:43,993 Ji-woo. 357 00:36:45,661 --> 00:36:46,787 C'est peut-être un piège. 358 00:36:49,707 --> 00:36:50,958 Tu réfléchis trop. 359 00:36:54,003 --> 00:36:55,338 Tu te méfies de tout, 360 00:36:56,339 --> 00:36:58,174 et tu ne prends jamais de risques. 361 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 Mais c'est le moment d'agir. 362 00:37:04,889 --> 00:37:06,140 Je lui fais confiance. 363 00:37:11,729 --> 00:37:12,813 Reste ici. 364 00:37:16,192 --> 00:37:17,443 S'il arrive quelque chose, 365 00:37:18,694 --> 00:37:20,780 quelqu'un doit gérer l'organisation. 366 00:37:39,215 --> 00:37:43,928 POUR JI-WOO, DE LA PART DE PAPA 367 00:38:50,161 --> 00:38:51,495 Les voitures arrivent. 368 00:38:56,959 --> 00:38:58,336 Choi Mu-jin. 369 00:39:02,673 --> 00:39:04,467 Unité deux, en position. 370 00:39:17,313 --> 00:39:19,940 JEON PIL-DO 371 00:39:23,903 --> 00:39:26,197 INSPECTRICE OH HYE-JIN 372 00:39:37,249 --> 00:39:39,085 Ces saletés de flics. 373 00:40:01,023 --> 00:40:02,525 Ne bougez pas. Restez en position. 374 00:40:02,608 --> 00:40:03,943 Restez en position. 375 00:40:09,907 --> 00:40:10,908 Gang-jae. 376 00:40:12,993 --> 00:40:14,453 Viens dire bonjour. 377 00:40:23,295 --> 00:40:24,797 Ravi que vous soyez venu. 378 00:40:26,715 --> 00:40:28,551 Je voulais vous voir une dernière fois. 379 00:40:58,080 --> 00:41:00,207 Capitaine. On intervient ? 380 00:41:03,335 --> 00:41:04,211 Capitaine ! 381 00:41:32,114 --> 00:41:32,948 Capitaine ! 382 00:41:34,825 --> 00:41:35,993 Gang-jae, viens ici ! 383 00:41:38,704 --> 00:41:40,706 Arrêtez-les. 384 00:41:44,752 --> 00:41:45,628 On ne bouge plus ! 385 00:42:57,575 --> 00:42:59,368 On ne vous poignarde pas souvent, si ? 386 00:43:02,288 --> 00:43:04,039 Ça me rappelle le bon vieux temps. 387 00:43:22,516 --> 00:43:24,184 Viens ici, Gang-jae. 388 00:44:34,880 --> 00:44:35,714 Merde. 389 00:44:38,258 --> 00:44:40,260 Je voulais me la couler douce, putain. 390 00:44:41,053 --> 00:44:42,721 Tu as fait le mauvais choix. 391 00:44:46,058 --> 00:44:48,519 Vous aussi. 392 00:45:16,213 --> 00:45:17,589 Vous avez baissé votre garde ! 393 00:45:19,800 --> 00:45:21,385 Je ne mourrai pas seul ! 394 00:45:28,934 --> 00:45:29,935 Ne bouge pas. 395 00:45:40,446 --> 00:45:41,447 Sauvez-vous. 396 00:45:42,614 --> 00:45:43,449 Maintenant ! 397 00:46:00,215 --> 00:46:01,884 Sale garce. 398 00:46:02,468 --> 00:46:04,261 Tu ne sais rien. 399 00:46:06,013 --> 00:46:07,014 Lâche le couteau. 400 00:46:07,848 --> 00:46:08,974 Tire. 401 00:46:10,184 --> 00:46:11,351 Tu veux me tuer. 402 00:46:12,728 --> 00:46:13,937 Alors, tire. 403 00:46:15,981 --> 00:46:16,815 Mince. 404 00:46:18,525 --> 00:46:20,277 Tire ! 405 00:46:22,279 --> 00:46:23,864 C'est dur, hein ? 406 00:46:23,947 --> 00:46:25,908 On ne s'improvise pas assassin comme ça. 407 00:46:26,492 --> 00:46:27,659 Lâchez votre arme, Oh ! 408 00:46:30,412 --> 00:46:31,663 Que fera-t-il 409 00:46:32,414 --> 00:46:35,417 s'il découvre que tu es le pion de Choi Mu-jin ? 410 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 Choi Mu-jin ! 411 00:46:57,648 --> 00:46:59,149 Je vous ai pris sur le fait. 412 00:47:17,125 --> 00:47:18,126 Inspecteur ! 413 00:47:19,253 --> 00:47:22,464 Je me rends. J'avouerai tout. 414 00:47:23,674 --> 00:47:25,133 Calme-toi, Oh. 415 00:47:28,345 --> 00:47:29,555 Et… 416 00:47:30,389 --> 00:47:31,640 Yoon Ji… 417 00:47:59,835 --> 00:48:01,211 C'est pas fini… 418 00:48:07,926 --> 00:48:09,511 Connasse. 419 00:49:19,539 --> 00:49:24,544 Sous-titres : Pauline Schnoebelen