1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,569 Ist Choi Mujin getötet worden? 3 00:00:31,865 --> 00:00:32,741 Nein. 4 00:00:33,700 --> 00:00:34,993 Er war nicht hier. 5 00:00:39,706 --> 00:00:40,623 Nein. 6 00:00:40,707 --> 00:00:41,583 Uns geht es gut. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,127 Danke. 8 00:00:58,099 --> 00:00:59,142 Fr. Kang. 9 00:00:59,642 --> 00:01:00,560 Ja. 10 00:01:00,643 --> 00:01:01,978 Sollten wir uns bereitmachen? 11 00:01:02,479 --> 00:01:03,605 Offiziell haben wir 12 00:01:04,189 --> 00:01:06,316 keine Verbindung zum Studio. 13 00:01:06,816 --> 00:01:07,776 Richtig. 14 00:01:09,903 --> 00:01:13,156 Geben Sie der Polizei nichts. Sorgen Sie dafür, dass keiner redet. 15 00:01:13,239 --> 00:01:14,240 Sehr wohl. 16 00:01:19,621 --> 00:01:20,663 Hast du nachgesehen? 17 00:01:20,747 --> 00:01:21,956 Nichts wurde aufgenommen. 18 00:01:22,540 --> 00:01:25,168 Das ist Blödsinn. Sieh doch, wie viele Kameras die haben. 19 00:01:26,211 --> 00:01:28,463 Gangs trauen der Polizei nicht. 20 00:01:55,657 --> 00:01:57,117 Ist das die einzige Kamera hier? 21 00:01:57,200 --> 00:01:59,077 Ja, genau. Das ist die einzige. 22 00:02:10,672 --> 00:02:12,966 Gehört dieser Lieferwagen hier in diese Gegend? 23 00:02:14,050 --> 00:02:16,636 Sagen Sie Bescheid, wenn Sie etwas hören. 24 00:02:16,719 --> 00:02:17,554 Das mache ich. 25 00:02:36,197 --> 00:02:37,157 Gehen wir da lang. 26 00:02:41,202 --> 00:02:43,329 Keines der Opfer redet. 27 00:02:44,956 --> 00:02:46,374 Wer da wohl zurückgekehrt ist? 28 00:02:48,293 --> 00:02:49,335 Hattest du Angst? 29 00:02:51,504 --> 00:02:53,172 Das war wohl das erste Mal für dich. 30 00:02:54,966 --> 00:02:56,634 Bei mir ist es auch eine Weile her. 31 00:02:57,844 --> 00:03:00,263 Aber so dreist war bisher noch keiner. 32 00:03:01,681 --> 00:03:03,766 BETRETEN VERBOTEN UNTERSUCHUNGSGEBIET 33 00:03:04,767 --> 00:03:06,185 Aber hab keine Angst. 34 00:03:06,269 --> 00:03:07,270 Wir sind Polizisten. 35 00:03:08,646 --> 00:03:09,731 Ich habe keine Angst. 36 00:03:11,024 --> 00:03:12,108 Da wette ich drauf. 37 00:03:16,613 --> 00:03:17,655 Ja? 38 00:03:20,658 --> 00:03:21,826 Ich bin schon unterwegs. 39 00:03:22,994 --> 00:03:24,579 Hör dich weiter um. Ich muss los. 40 00:03:40,386 --> 00:03:44,224 GEHT ES IHNEN GUT? 41 00:04:58,256 --> 00:04:59,173 Pildo? 42 00:05:00,133 --> 00:05:01,175 Was machen Sie? 43 00:05:11,602 --> 00:05:12,603 Wir trauern. 44 00:05:13,229 --> 00:05:14,897 Ja, wissen wir. 45 00:05:15,940 --> 00:05:17,608 Wir wollen die letzte Ehre erweisen. 46 00:05:20,903 --> 00:05:21,946 Aus dem Weg. 47 00:05:37,587 --> 00:05:38,880 Einer ist genug. 48 00:05:42,508 --> 00:05:43,342 Gut. 49 00:05:43,926 --> 00:05:45,928 Wir haben eh kein Beileidsgeld dabei. 50 00:05:50,683 --> 00:05:52,101 Das muss wehtun. 51 00:06:19,003 --> 00:06:20,213 Ich will auch einen Drink. 52 00:06:55,540 --> 00:06:56,707 Das Schicksal des Hundes… 53 00:06:58,668 --> 00:07:00,044 …folgt dem seines Herrchens. 54 00:07:02,004 --> 00:07:03,714 Derselbe Hund könnte im Luxus leben, 55 00:07:03,798 --> 00:07:05,842 wenn er Glück mit seinem Herrchen hat, 56 00:07:06,676 --> 00:07:09,595 oder auf der Straße krepieren. 57 00:07:11,013 --> 00:07:11,931 So stirbt ein Hund. 58 00:07:14,934 --> 00:07:16,602 Muss schön sein, Polizist zu sein. 59 00:07:18,354 --> 00:07:22,108 Sogar unfähige Lumpen wie du können Hauptkommissare werden. 60 00:07:24,652 --> 00:07:27,738 In unserer Welt hätte man dich schon längst abgestochen. 61 00:07:35,746 --> 00:07:36,747 Ich habe es auch satt. 62 00:07:38,583 --> 00:07:39,959 Bringen wir es bald zu Ende. 63 00:07:44,672 --> 00:07:46,591 Wie glaubst du, wirst du abtreten? 64 00:07:50,845 --> 00:07:52,597 Warum sollte ich mir das ausmalen? 65 00:08:01,314 --> 00:08:02,648 Ich weiß nur eines. 66 00:08:07,862 --> 00:08:10,448 Dass du mich nicht kriegst, egal, was du tust. 67 00:08:17,705 --> 00:08:18,789 Hallo. 68 00:08:19,874 --> 00:08:21,667 Was macht ihr denn alle hier? 69 00:08:23,127 --> 00:08:23,961 Hier. 70 00:08:24,545 --> 00:08:26,714 Meldet euch, wenn ihr mal reden möchtet. 71 00:08:28,299 --> 00:08:29,467 Willst du nicht reden? 72 00:08:30,218 --> 00:08:31,636 Du hast sicher viel zu sagen. 73 00:08:49,445 --> 00:08:51,531 Überlegt euch das gut. 74 00:08:52,198 --> 00:08:54,033 Ihr könnt sie sowieso nicht fangen. 75 00:08:56,327 --> 00:08:57,620 Gehen wir, Inspektor Jeon. 76 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 Man sieht sich. 77 00:09:09,423 --> 00:09:13,302 Wo versteckt sich die Schlampe wohl? 78 00:09:13,886 --> 00:09:16,472 Ich lasse dich auch mal ran, sobald wir sie haben. 79 00:09:17,265 --> 00:09:18,683 Was? Bist du besoffen? 80 00:09:19,308 --> 00:09:20,309 Mein Fehler. 81 00:09:20,393 --> 00:09:23,396 So was geht bei dir ja nicht mehr, was? 82 00:09:24,272 --> 00:09:25,481 Du Arschloch. 83 00:09:26,941 --> 00:09:28,442 Also, holen wir uns die Schlampe 84 00:09:28,985 --> 00:09:30,778 und machen sie kalt. 85 00:09:33,739 --> 00:09:36,117 Warum finden wir keine Käufer? 86 00:09:36,200 --> 00:09:37,785 Wir haben so viel davon verteilt! 87 00:09:39,370 --> 00:09:41,289 Soll ich Mango anrufen? 88 00:09:43,249 --> 00:09:45,042 Kommt Mango auf seltsame Ideen? 89 00:09:48,379 --> 00:09:49,672 Reiß ihn in Stücke! 90 00:09:58,347 --> 00:10:03,019 CHOI MUJIN - VERDECKTE ERMITTLUNG ERSUCHEN UM BALLISTISCHE ANALYSE 91 00:10:07,940 --> 00:10:08,858 Gute Arbeit. 92 00:10:09,942 --> 00:10:10,818 Was gefunden? 93 00:10:11,652 --> 00:10:12,486 Nein. 94 00:10:12,570 --> 00:10:13,779 Hauptmeister Jeon! 95 00:10:14,447 --> 00:10:15,364 Hallo. 96 00:10:16,324 --> 00:10:17,992 He, durchsuche das hier. 97 00:10:19,201 --> 00:10:20,328 Hast du etwas gefunden? 98 00:10:20,911 --> 00:10:24,415 Keine Zeugen, kein Videomaterial. Es wird schwer, Verdächtige zu finden. 99 00:10:24,498 --> 00:10:27,418 Pildo? Wer bin ich denn? 100 00:10:28,044 --> 00:10:29,295 Mann. 101 00:10:32,173 --> 00:10:34,091 Ich bin genau der Typ dafür. 102 00:10:37,261 --> 00:10:38,888 Von der Dashcam eines Lieferwagens. 103 00:10:39,472 --> 00:10:41,974 Ich fuhr bis nach Seongan, um den Fahrer zu finden. 104 00:10:42,558 --> 00:10:43,392 Wer ist das? 105 00:10:43,476 --> 00:10:45,311 Kommt mir bekannt vor. Suchen wir ihn. 106 00:10:47,104 --> 00:10:48,356 Warum bist du hier? 107 00:10:48,439 --> 00:10:49,649 Ein Mädchen. 108 00:10:58,115 --> 00:11:00,034 Hr. Hauptkommissar, kennen Sie ihn? 109 00:11:01,744 --> 00:11:04,622 Do Gangjae, dieses Arschloch war früher bei Dongcheon. 110 00:11:04,705 --> 00:11:07,041 Er ist vor vier Jahren plötzlich verschwunden. 111 00:11:07,124 --> 00:11:08,793 Aber jetzt ist er zurück. 112 00:11:09,710 --> 00:11:11,170 Ist damals etwas vorgefallen? 113 00:11:11,796 --> 00:11:14,090 Es gab Gerüchte, jemand sei im Studio gestorben. 114 00:11:17,051 --> 00:11:18,636 Wie wird Choi Mujin reagieren? 115 00:11:19,595 --> 00:11:22,264 Da wir ihn jagen, wird er sich bedeckt halten, oder? 116 00:11:25,142 --> 00:11:26,435 Das kann er nicht. 117 00:11:28,145 --> 00:11:29,188 Choi Mujins Stolz 118 00:11:29,980 --> 00:11:31,273 ist verletzt worden. 119 00:11:35,820 --> 00:11:37,238 Finde Gangjae. 120 00:11:37,988 --> 00:11:40,157 Es ist riskant, jetzt aktiv zu werden. 121 00:11:44,036 --> 00:11:45,121 Hast du Angst? 122 00:11:46,705 --> 00:11:47,915 Nein. 123 00:11:51,001 --> 00:11:54,004 Wenn wir nicht zurückschlagen, bricht die Organisation auseinander. 124 00:11:55,965 --> 00:11:58,884 Ich muss ihnen zeigen, wer ich bin, und welche Macht 125 00:12:00,511 --> 00:12:01,846 Dongcheon besitzt. 126 00:12:10,146 --> 00:12:11,147 Als erstes 127 00:12:13,190 --> 00:12:14,191 lasst Mango laufen. 128 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 -Was? -Was? 129 00:12:15,943 --> 00:12:17,695 Mal sehen, was Choi Mujin tut. 130 00:12:18,821 --> 00:12:19,947 Was ist mit Do Gangjae? 131 00:12:20,030 --> 00:12:21,490 Rufen wir ihn zur Fahndung aus? 132 00:12:21,574 --> 00:12:23,033 Lassen Sie ihn einfach machen? 133 00:12:23,117 --> 00:12:25,161 Nein. Nur für den Moment. 134 00:12:26,454 --> 00:12:28,080 Wir schnappen Choi Mujin, 135 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 während Gangjae ihm zusetzt. 136 00:12:32,501 --> 00:12:34,003 Vier Menschen sind tot. 137 00:12:35,713 --> 00:12:38,215 Wenn beide Banden aneinandergeraten, sterben noch mehr. 138 00:12:38,299 --> 00:12:39,300 Spielt es keine Rolle… 139 00:12:41,969 --> 00:12:44,138 …wie viele Bandenmitglieder sterben? 140 00:12:46,015 --> 00:12:47,433 Die sollen ruhig draufgehen. 141 00:12:52,396 --> 00:12:53,689 Holen wir uns Choi Mujin. 142 00:12:55,191 --> 00:12:56,192 Oh, Mann. 143 00:13:12,374 --> 00:13:15,794 MANGO WIRD FREIGELASSEN. ES IST EINE FALLE. 144 00:13:44,031 --> 00:13:46,367 -Die Musan-Zweigstelle ist da. -Macht sie bereit. 145 00:13:51,622 --> 00:13:54,792 Die anderen Organisationen warten auf Anweisungen. 146 00:13:58,754 --> 00:14:00,256 Schick sie alle weg. 147 00:14:02,383 --> 00:14:03,217 Bitte? 148 00:14:05,469 --> 00:14:06,804 Vertraust du irgendjemandem? 149 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 Ja. 150 00:14:11,183 --> 00:14:13,102 Cha Giho will mich reinlegen, 151 00:14:15,563 --> 00:14:16,730 also spiele ich mit. 152 00:14:35,833 --> 00:14:37,585 Ihre Einsätze, bitte. 153 00:14:40,629 --> 00:14:43,382 -Das Beste hast du dir genommen. -Du kannst es haben. 154 00:14:43,465 --> 00:14:44,383 Mann. 155 00:14:44,466 --> 00:14:45,551 -Hallo. -Hallo. 156 00:14:46,677 --> 00:14:47,511 Hallo. 157 00:14:49,388 --> 00:14:51,640 Gibt es was Neues vom Dongcheon-Überwachungsteam? 158 00:14:51,724 --> 00:14:52,933 Sie halten Funkstille. 159 00:14:53,017 --> 00:14:55,144 Unsere Leute sammeln Informationen, 160 00:14:55,227 --> 00:14:56,979 aber noch keine Spur zu Gangjae. 161 00:14:57,062 --> 00:14:59,648 Vielleicht bekommen sie Hilfe von anderen Organisationen? 162 00:15:00,566 --> 00:15:01,442 Nein. 163 00:15:02,318 --> 00:15:04,904 Choi Mujin wird persönlich handeln. 164 00:15:08,741 --> 00:15:09,742 Aber… 165 00:15:13,662 --> 00:15:15,539 …sie könnten von innen heraus zerfallen. 166 00:15:15,623 --> 00:15:16,540 Was? 167 00:15:18,250 --> 00:15:20,669 Ich glaube, einer wird auf unsere Seite wechseln. 168 00:15:20,753 --> 00:15:21,754 Was… 169 00:15:21,837 --> 00:15:23,047 Wer denn? 170 00:15:23,130 --> 00:15:24,131 Weiß ich noch nicht. 171 00:15:25,132 --> 00:15:26,216 Ich treffe ihn später. 172 00:15:26,842 --> 00:15:27,801 Pildo? 173 00:15:28,594 --> 00:15:29,470 Jawohl. 174 00:15:30,262 --> 00:15:32,097 Später? Wann? 175 00:15:32,181 --> 00:15:33,724 Wo treffen Sie ihn? 176 00:15:36,810 --> 00:15:39,229 Was sollen wir wegen Yamamoto unternehmen? 177 00:15:40,105 --> 00:15:41,649 Sagen Sie ihm, er soll warten. 178 00:15:41,732 --> 00:15:44,193 Eine neue Fabrik zu bauen und neue Chemiker zu finden 179 00:15:44,276 --> 00:15:45,402 wird zu lange dauern. 180 00:15:45,486 --> 00:15:47,863 Die Käufer werden auch ungeduldig. 181 00:15:47,947 --> 00:15:49,531 Du gehst zu den Käufern. 182 00:15:50,366 --> 00:15:51,200 Sehr wohl. 183 00:15:51,825 --> 00:15:54,119 Du sagtest, jemand vertreibt eine neue Droge. 184 00:15:55,663 --> 00:15:56,747 Das ist sicher Gangjae. 185 00:15:58,874 --> 00:16:01,460 Er will mich töten und den Markt übernehmen. 186 00:16:03,045 --> 00:16:03,963 Also… 187 00:16:05,756 --> 00:16:08,592 Finden wir ihn, dann kriegen wir auch seine Drogen. 188 00:16:11,845 --> 00:16:12,888 Ja. 189 00:16:21,981 --> 00:16:24,233 EIN VERRÄTER TRIFFT CHA GIHO. ICH ÜBERPRÜFE DAS. 190 00:16:43,252 --> 00:16:46,255 Es ist schwer für uns zu warten. Das will ich nur sagen. 191 00:16:46,839 --> 00:16:48,841 Wie lange sollen wir ohne Drogen ausharren? 192 00:16:49,675 --> 00:16:51,552 Gangjaes Gang ist ein Problem, 193 00:16:52,177 --> 00:16:53,804 aber die Drogenfahndung jagt Sie. 194 00:16:55,055 --> 00:16:56,807 Auf wessen Seite sollen wir stehen, 195 00:16:57,975 --> 00:16:59,685 wenn es zu Revierkämpfen kommt? 196 00:17:01,103 --> 00:17:02,187 Wollen Sie damit sagen, 197 00:17:03,105 --> 00:17:04,940 sie schließen Wetten ab, wer gewinnt? 198 00:17:13,032 --> 00:17:15,117 Gut. Tun Sie das. 199 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 Aber denken Sie daran, 200 00:17:19,121 --> 00:17:20,080 der Einsatz 201 00:17:21,081 --> 00:17:22,124 ist Ihr Leben. 202 00:17:36,430 --> 00:17:37,389 Beobachte sie. 203 00:17:37,473 --> 00:17:38,432 Jawohl. 204 00:19:52,441 --> 00:19:55,277 Du kennst mich anscheinend. Lass mal sehen, wer du… 205 00:22:07,242 --> 00:22:08,243 Also, 206 00:22:09,036 --> 00:22:11,705 Choi Mujin hat tatsächlich jemanden bei uns platziert. 207 00:22:13,540 --> 00:22:14,583 Pildo. 208 00:22:17,461 --> 00:22:19,338 Behalten Sie Oh Hyejin im Auge. 209 00:22:21,089 --> 00:22:22,466 Seit sie hier ist, 210 00:22:23,258 --> 00:22:24,926 sickern unsere Informationen durch. 211 00:22:25,469 --> 00:22:27,179 Wenn sie deren Informantin ist, 212 00:22:27,804 --> 00:22:30,140 wurden die Kameras entfernt, als sie davon erfuhr. 213 00:22:31,183 --> 00:22:33,101 Hätten sie ihre Enttarnung riskiert? 214 00:22:33,185 --> 00:22:35,187 Und wenn sie es taten, weil sie wussten, 215 00:22:36,980 --> 00:22:38,023 wir würden das denken? 216 00:22:42,903 --> 00:22:43,904 Gehen wir. 217 00:22:49,117 --> 00:22:50,077 Fahr fort. 218 00:22:55,290 --> 00:22:56,708 Es war eine Falle. 219 00:22:57,292 --> 00:22:59,294 Wollte Cha Giho meine Informantin schnappen? 220 00:23:00,170 --> 00:23:01,129 Aber… 221 00:23:03,215 --> 00:23:05,258 Jung Taeju war dort. 222 00:23:17,979 --> 00:23:19,689 Unternehmen Sie noch nichts. 223 00:23:20,315 --> 00:23:22,818 Cha Giho wartet, dass die Organisation aktiv wird. 224 00:23:25,529 --> 00:23:26,780 Ich finde Gangjae selbst. 225 00:23:33,829 --> 00:23:35,831 Ich habe die Käufer vorerst beruhigt. 226 00:23:45,549 --> 00:23:46,550 Du kannst gehen. 227 00:23:50,762 --> 00:23:51,596 Jawohl. 228 00:24:15,036 --> 00:24:17,330 ICH SAGE DIR, WO GANGJAE IST. DONGMYO-PARK, 23 UHR. 229 00:24:25,922 --> 00:24:27,048 Pildo. 230 00:24:27,132 --> 00:24:27,966 Ja. 231 00:24:30,093 --> 00:24:31,553 Das ist Fr. Ohs Akte. 232 00:24:32,679 --> 00:24:33,722 Hr. Hauptkommissar. 233 00:24:35,056 --> 00:24:37,225 Warum kontaktierten Sie Jung Taeju? 234 00:24:38,852 --> 00:24:40,645 Wir haben einen Spion in unserer Mitte, 235 00:24:41,521 --> 00:24:43,023 also warf ich einen Stein. 236 00:24:44,524 --> 00:24:46,902 Mal sehen, wie hoch die Wellen schlagen. 237 00:24:48,445 --> 00:24:49,362 Weitermachen. 238 00:24:49,946 --> 00:24:50,947 Gute Nacht. 239 00:25:18,308 --> 00:25:21,436 PERSONALAKTE 240 00:25:22,812 --> 00:25:25,065 ELTERN VERSTORBEN VATER: OH JINYEONG 241 00:25:25,148 --> 00:25:30,654 WARF SICH VOR EIN AUTO. AUTOPSIE WIES METH-KONSUM NACH. 242 00:25:38,078 --> 00:25:40,080 POLIZEIBEHÖRDE INCHANG 243 00:26:29,087 --> 00:26:30,171 Das ist mein Messer. 244 00:26:31,047 --> 00:26:32,674 Tötet ihn, wenn du ihn findest. 245 00:26:49,899 --> 00:26:51,901 KRIMINALTECHNISCHES INSTITUT 246 00:26:57,115 --> 00:26:58,992 Ich bin Oh Hyejin von der Drogenfahndung. 247 00:26:59,826 --> 00:27:01,244 Ist die ballistische Analyse fertig? 248 00:27:01,328 --> 00:27:03,705 Ja. Ich habe Ihren Hauptkommissar verständigt. 249 00:27:06,916 --> 00:27:08,626 Wem wurde die Waffe zugeordnet? 250 00:27:09,127 --> 00:27:12,630 Das können wir nicht sagen. Aber die Seriennummer ist wiederhergestellt. 251 00:27:19,804 --> 00:27:23,016 SERIENNUMMER IST GL86575 252 00:27:23,099 --> 00:27:27,020 FOTO 4. REKONSTRUIERTE SERIENNUMMER 253 00:27:52,754 --> 00:27:55,131 VERWALTUNGSABTEILUNG 254 00:28:14,275 --> 00:28:16,319 Choi Mujin ließ eine Waffe am Tatort zurück. 255 00:28:16,986 --> 00:28:18,154 Warum? 256 00:28:18,822 --> 00:28:19,739 Warum gerade jetzt? 257 00:28:20,240 --> 00:28:22,325 Er will mich vermutlich ködern, 258 00:28:23,076 --> 00:28:25,245 da er dachte, es wäre eine unserer Dienstwaffe. 259 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 POLIZEIBEHÖRDE INCHANG BERICHT ZUR SERIENNUMMERNBESTIMMUNG 260 00:28:45,807 --> 00:28:47,100 Wer ist Song Joonsu? 261 00:28:54,649 --> 00:28:56,276 Der Waffenanalysebericht ist da. 262 00:28:57,235 --> 00:28:59,070 Die Personalabteilung bestätigte ihn. 263 00:29:03,491 --> 00:29:05,034 Sie haben ihn abgeholt? 264 00:29:06,202 --> 00:29:09,080 Die Waffe wurde 2004 Polizeimeister Song Joonsu ausgehändigt. 265 00:29:10,290 --> 00:29:12,208 Laut Akten war er bei der Drogenfahndung. 266 00:29:13,877 --> 00:29:14,711 Wer ist er? 267 00:29:22,177 --> 00:29:23,678 Er war früher in unserem Team. 268 00:29:25,054 --> 00:29:27,474 Er starb einen Monat nachdem er zu uns kam. 269 00:29:29,934 --> 00:29:31,478 Hatte Dongcheon damit zu tun? 270 00:29:36,816 --> 00:29:38,151 Dongcheon hat ihn ermordet. 271 00:29:48,203 --> 00:29:49,370 Die Waffe gehörte also… 272 00:29:49,454 --> 00:29:51,498 NAME: SONG JOONSU SERIENNUMMER: GL86575 273 00:29:51,581 --> 00:29:53,958 …dem toten Polizisten, den Daesoo erwähnte? 274 00:29:54,042 --> 00:29:56,044 STARB IM EINSATZ, WAFFE WURDE NICHT GEFUNDEN. 275 00:29:56,127 --> 00:29:59,005 LEITER VON DROGENFAHNDER-TEAM 1, KOMMISSAR CHA GIHO 276 00:30:29,619 --> 00:30:32,205 Hat Dongcheon je einen Polizisten getötet? 277 00:30:34,415 --> 00:30:36,876 Die Waffe gehörte einem getöteten Polizisten. 278 00:30:37,502 --> 00:30:40,338 Laut Cha Giho wurde er bei Ermittlungen zu Dongcheon getötet. 279 00:30:40,421 --> 00:30:41,506 So war es nicht. 280 00:30:42,674 --> 00:30:44,425 Dongcheon tötet keine Polizisten. 281 00:30:45,927 --> 00:30:47,804 Cha Giho ist seit Jahren hinter mir her 282 00:30:48,304 --> 00:30:49,931 und hat alle Grenzen überschritten. 283 00:30:51,057 --> 00:30:53,017 Er schmeichelte, betrog und täuschte uns. 284 00:30:53,560 --> 00:30:55,061 Er tat alles, was ihm einfiel. 285 00:30:56,688 --> 00:30:58,523 Nun, da die Waffe aufgetaucht ist, 286 00:30:59,732 --> 00:31:01,484 spielt er seine schmutzigen Spielchen. 287 00:31:03,695 --> 00:31:04,863 Fall nicht darauf rein. 288 00:31:14,289 --> 00:31:15,540 Ich sage die Wahrheit. 289 00:31:16,374 --> 00:31:18,334 Die Polizei hat alles genommen. 290 00:31:24,966 --> 00:31:25,967 Weißt du, 291 00:31:27,302 --> 00:31:28,386 es gibt nicht viele… 292 00:31:28,469 --> 00:31:29,596 Ja, Gangjae? 293 00:31:29,679 --> 00:31:30,680 …Leute 294 00:31:31,681 --> 00:31:35,268 in dieser Welt, die ich mag. 295 00:31:36,269 --> 00:31:37,228 Am wenigsten… 296 00:31:39,731 --> 00:31:42,567 …kann ich lügende Arschlöcher ausstehen. 297 00:31:44,485 --> 00:31:47,780 Aber wer lügt nicht in dieser Branche? 298 00:31:47,864 --> 00:31:50,158 Es ist eine Welt voller böser Typen. 299 00:31:53,411 --> 00:31:55,997 Wenn du schon lügst, 300 00:31:57,248 --> 00:31:59,250 -dann mit mehr Köpfchen. -Nein, Gangjae… 301 00:32:04,756 --> 00:32:06,758 Du musst überzeugender wirken. 302 00:32:13,723 --> 00:32:15,058 BERICHT ZUM TOD SONG JOONSUS: 303 00:32:15,141 --> 00:32:17,602 EIN POLIZEIBEAMTER ENTDECKTE WÄHREND DER VERFOLGUNG 304 00:32:17,685 --> 00:32:20,063 DER ROUTE VON DONGCHEONS DROGE EINEN HINWEIS 305 00:32:20,146 --> 00:32:22,148 AUF CHOI MUJIN. WÄHREND DER ERMITTLUNGEN… 306 00:32:23,066 --> 00:32:24,192 Was steht da? 307 00:32:25,151 --> 00:32:26,027 -Daesoo. -Ja? 308 00:32:26,110 --> 00:32:27,779 Gangjaes und Mangos sind gleich. 309 00:32:27,862 --> 00:32:29,405 -LSD? -Ja. 310 00:32:29,489 --> 00:32:30,323 Moment. 311 00:32:30,949 --> 00:32:32,283 Meine Güte. 312 00:32:36,871 --> 00:32:38,206 Auf meinen Schreibtisch. 313 00:32:40,875 --> 00:32:41,960 Inspektor Oh. 314 00:32:43,294 --> 00:32:44,629 Später schon was vor? 315 00:32:47,090 --> 00:32:48,174 Warum? 316 00:32:49,133 --> 00:32:50,468 Lust auf ein Soju? 317 00:32:54,097 --> 00:32:55,473 Ich habe schon Pläne. 318 00:32:56,808 --> 00:32:58,601 Na gut. 319 00:33:07,610 --> 00:33:09,028 "Lust auf ein Soju?" 320 00:33:09,821 --> 00:33:11,614 Abgeschmettert! Mann. 321 00:33:12,532 --> 00:33:13,533 Sie ist kompliziert. 322 00:33:14,867 --> 00:33:16,452 Gib lieber mir ein Soju aus! 323 00:33:17,537 --> 00:33:18,538 Gunpyeong, 324 00:33:18,621 --> 00:33:20,039 "Lust auf einen Whiskey?" 325 00:33:40,518 --> 00:33:43,187 Habt ihr etwas von Do Gangjae oder seinen Drogen gehört? 326 00:34:59,889 --> 00:35:01,099 Was machst du hier? 327 00:35:02,683 --> 00:35:04,519 Und was machen Sie hier? 328 00:35:04,602 --> 00:35:05,520 Antworte mir. 329 00:35:09,732 --> 00:35:11,859 -Ich habe Mango observiert. -Genau. Wieso? 330 00:35:11,943 --> 00:35:15,488 Die Drogen aus dem Studio und die, die Mango hatte, sind identisch. 331 00:35:15,571 --> 00:35:16,572 Das weiß ich. 332 00:35:18,741 --> 00:35:20,993 Ich will wissen, warum du allein unterwegs bist. 333 00:35:22,954 --> 00:35:26,624 Weil üble Arschlöcher neue Drogen dealen, aber niemand dazu ermittelt. 334 00:35:29,752 --> 00:35:30,795 Ist das wirklich alles? 335 00:35:50,273 --> 00:35:51,732 Ich werde Gangjae finden. 336 00:35:53,651 --> 00:35:55,695 Tue das noch einmal, und du wirst es bereuen. 337 00:35:56,904 --> 00:35:57,905 Fahre ihm nach. 338 00:36:15,965 --> 00:36:16,966 Schönen Abend noch. 339 00:36:17,049 --> 00:36:18,968 -Danke. -Bis zum nächsten Mal. 340 00:36:25,183 --> 00:36:26,309 Hallo, da sind Sie ja. 341 00:36:35,526 --> 00:36:36,944 Sie kommen oft in letzter Zeit. 342 00:36:37,028 --> 00:36:37,862 Ja. 343 00:36:37,945 --> 00:36:40,281 -Scharfer Fischeintopf und ein Soju? -Ja, bitte. 344 00:36:51,876 --> 00:36:52,835 Ja? 345 00:36:54,503 --> 00:36:55,421 Ok. 346 00:36:56,464 --> 00:36:59,050 Beomya-ro 261. 347 00:37:11,520 --> 00:37:12,521 Ok. 348 00:37:16,484 --> 00:37:18,236 Die Fabrik schloss letzten Monat. 349 00:38:12,957 --> 00:38:14,333 Warum kniest du dich so rein? 350 00:38:15,251 --> 00:38:17,378 Du beschattest einen Dealer am Freitagabend. 351 00:38:17,878 --> 00:38:21,382 -Hast du keine Freunde? -Was ist mit Ihnen? 352 00:38:28,848 --> 00:38:30,099 Du machst das 353 00:38:31,017 --> 00:38:32,310 wegen deines Vaters, oder? 354 00:38:38,691 --> 00:38:39,942 Hallo. 355 00:38:41,861 --> 00:38:43,529 Ich habe meine Zigaretten vergessen. 356 00:38:45,573 --> 00:38:47,491 Würden Sie mir eine Packung kaufen? 357 00:38:51,871 --> 00:38:52,872 Seien Sie so gut. 358 00:39:11,682 --> 00:39:14,685 Dein Vater war drogenabhängig, nicht wahr? 359 00:39:16,604 --> 00:39:18,522 Er war high, als er den Unfall hatte. 360 00:39:20,733 --> 00:39:22,443 Du hast es auf jemanden abgesehen. 361 00:39:23,903 --> 00:39:25,154 Aber auf wen? 362 00:40:18,040 --> 00:40:19,542 Warum gab er es ihm einfach so? 363 00:40:24,672 --> 00:40:26,507 Ich sehe seine Schläger nicht. 364 00:41:52,510 --> 00:41:53,802 Du kleiner Scheißer. 365 00:42:36,470 --> 00:42:37,888 Wo ist Gangjae? 366 00:42:40,599 --> 00:42:42,184 Wo ist Do Gangjae? 367 00:43:02,121 --> 00:43:03,622 Eine Wahrsagerin sagte mir, 368 00:43:04,999 --> 00:43:06,000 dass dieses Jahr 369 00:43:06,834 --> 00:43:08,502 mein Glücksjahr werden würde. 370 00:43:10,421 --> 00:43:13,632 Das ist von der Sicherheitskamera. Sie tauchte plötzlich auf, 371 00:43:13,716 --> 00:43:15,259 schlug meine Männer zusammen 372 00:43:15,342 --> 00:43:16,594 und nahm alle Drogen mit. 373 00:43:17,219 --> 00:43:18,554 Verdammte Drogenfahnderin. 374 00:43:19,179 --> 00:43:21,849 Heul nicht wegen einer Drogenfahnderin. Halt dein Maul. 375 00:43:22,766 --> 00:43:23,684 Was? 376 00:43:25,060 --> 00:43:26,520 Was ist? 377 00:43:27,354 --> 00:43:28,230 He! 378 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 Das ist ja die Schlampe! 379 00:43:37,031 --> 00:43:37,865 Bumm. 380 00:43:46,248 --> 00:43:47,207 Oh Hyejin. 381 00:43:52,713 --> 00:43:54,965 Inspektor Oh Hyejin. 382 00:44:02,556 --> 00:44:04,141 Schön, dich wiederzusehen, 383 00:44:05,601 --> 00:44:07,227 du verdammte Schlampe. 384 00:45:06,120 --> 00:45:11,125 Untertitel von: Martin Knuhr