1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,569 ‎ชเวมูจินโดนเล่นงานไหมคะ 3 00:00:31,865 --> 00:00:32,741 ‎ไม่นะ 4 00:00:33,700 --> 00:00:34,993 ‎ชเวมูจินไม่ได้อยู่ที่นี่ 5 00:00:39,706 --> 00:00:40,623 ‎ไม่หรอกค่ะ 6 00:00:40,707 --> 00:00:41,583 ‎ทางเราไม่เป็นไร 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,127 ‎ค่ะ ขอบคุณค่ะ 8 00:00:58,099 --> 00:00:59,142 ‎ทนายคัง 9 00:00:59,642 --> 00:01:00,560 ‎ค่ะ 10 00:01:00,643 --> 00:01:01,978 ‎เราต้องเตรียมการไว้ไหม 11 00:01:02,479 --> 00:01:03,605 ‎โรงยิมกับกลุ่มของเรา 12 00:01:04,189 --> 00:01:06,316 ‎ไม่เกี่ยวข้องกันอย่างเป็นทางการแม้แต่น้อยค่ะ 13 00:01:06,816 --> 00:01:07,776 ‎ก็นั่นน่ะสิ 14 00:01:09,903 --> 00:01:13,156 ‎อย่าให้อะไรตำรวจไปสักอย่างเดียว ‎และสั่งให้ทุกคนปิดปาก 15 00:01:13,239 --> 00:01:14,240 ‎ค่ะ รับทราบค่ะ 16 00:01:19,621 --> 00:01:20,663 ‎ไปดูมาหรือยัง 17 00:01:20,747 --> 00:01:21,956 ‎เห็นว่าไม่มีบันทึกภาพครับ 18 00:01:22,540 --> 00:01:25,168 ‎โกหกหน้าด้านๆ กล้องวงจรปิดมีตั้งกี่ตัว 19 00:01:26,211 --> 00:01:28,463 ‎องค์กรพวกนี้ไม่ไว้ใจตำรวจอยู่แล้วค่ะ 20 00:01:55,657 --> 00:01:57,117 ‎ตรงนี้มีแค่กล้องตัวนั้นใช่ไหมครับ 21 00:01:57,200 --> 00:01:59,077 ‎ค่ะ ใช่ค่ะ ตรงนี้มีแค่ตัวเดียว 22 00:02:10,672 --> 00:02:12,966 ‎รถส่งของคันนี้ส่งของประจำพื้นที่นี้เหรอครับ 23 00:02:14,050 --> 00:02:16,636 ‎ถ้าทราบเรื่องอะไร ‎รบกวนติดต่อมาที่สถานีหน่อยนะคะ 24 00:02:16,719 --> 00:02:17,554 ‎เข้าใจแล้วครับ 25 00:02:36,197 --> 00:02:37,157 ‎ไปดูตรงนั้นกัน 26 00:02:41,202 --> 00:02:43,329 ‎พวกที่โดนเล่นงานไม่ปริปากสักคำ 27 00:02:44,956 --> 00:02:46,374 ‎ใครกลับมากันนะ 28 00:02:48,293 --> 00:02:49,335 ‎เธอกลัวเหรอ 29 00:02:51,504 --> 00:02:53,172 ‎เพิ่งเคยเห็นแบบนั้นครั้งแรกเลยนี่ 30 00:02:54,966 --> 00:02:56,634 ‎ฉันก็ไม่เห็นมานานแล้วเหมือนกัน 31 00:02:57,844 --> 00:03:00,263 ‎ไม่เคยมีใครใจกล้าขนาดนี้มาก่อนเลย 32 00:03:01,681 --> 00:03:03,766 ‎(ห้ามเข้า กำลังสืบสวน) 33 00:03:04,767 --> 00:03:06,185 ‎แต่อย่ากลัวไปเลย 34 00:03:06,269 --> 00:03:07,270 ‎เราเป็นตำรวจนะ 35 00:03:08,646 --> 00:03:09,731 ‎ฉันไม่กลัวค่ะ 36 00:03:11,024 --> 00:03:12,108 ‎ก็คงจะอย่างนั้น 37 00:03:16,613 --> 00:03:17,655 ‎ครับ 38 00:03:20,658 --> 00:03:21,826 ‎ครับ กำลังไปครับ 39 00:03:22,994 --> 00:03:24,579 ‎เธอสืบต่อหน่อย ฉันโดนเรียกแล้ว 40 00:03:40,386 --> 00:03:44,224 ‎(เป็นอะไรไหมคะ) 41 00:04:58,256 --> 00:04:59,173 ‎พิลโด 42 00:05:00,133 --> 00:05:01,175 ‎มัวทำอะไรอยู่ 43 00:05:11,602 --> 00:05:12,603 ‎เราไว้ทุกข์กันอยู่ครับ 44 00:05:13,229 --> 00:05:14,897 ‎อือ รู้น่า 45 00:05:15,940 --> 00:05:17,608 ‎เราก็มาไว้อาลัยไง ไอ้บื้อ 46 00:05:20,903 --> 00:05:21,946 ‎หลีกไป 47 00:05:37,587 --> 00:05:38,880 ‎เข้าไปคนเดียวพอครับ 48 00:05:42,508 --> 00:05:43,342 ‎ก็ได้ 49 00:05:43,926 --> 00:05:45,928 ‎ยังไงก็ไม่ได้เอาเงินใส่ซองมาอยู่แล้ว 50 00:05:50,683 --> 00:05:52,101 ‎เจ็บแย่เลยนะนั่น 51 00:06:19,128 --> 00:06:20,213 ‎ฉันขอดื่มด้วยสักแก้วสิ 52 00:06:55,540 --> 00:06:56,707 ‎ชะตากรรมของหมาน่ะนะ 53 00:06:58,668 --> 00:07:00,044 ‎มันขึ้นอยู่กับคนเป็นเจ้าของ 54 00:07:02,004 --> 00:07:03,714 ‎ต่อให้เป็นหมาตัวเดียวกัน 55 00:07:03,798 --> 00:07:05,842 ‎ถ้าได้เจ้าของดี มันก็จะอยู่สุขสบาย 56 00:07:06,676 --> 00:07:09,595 ‎แต่ถ้าได้เจ้าของแย่ๆ มันก็จะตายอยู่ข้างถนน 57 00:07:11,013 --> 00:07:11,931 ‎ตายอย่างหมาเลยไง 58 00:07:14,934 --> 00:07:16,602 ‎ตำรวจนี่เป็นอาชีพที่ดีจังนะ 59 00:07:18,354 --> 00:07:22,108 ‎ขนาดคนไร้ความสามารถอย่างนาย ‎ยังเป็นหัวหน้าทีมได้เลย 60 00:07:24,652 --> 00:07:27,738 ‎ถ้าอยู่ในโลกของเรา ‎ป่านนี้นายคงโดนแทงตายไปแล้ว 61 00:07:35,746 --> 00:07:36,747 ‎ฉันก็เบื่อเหมือนกัน 62 00:07:38,583 --> 00:07:39,959 ‎เรารีบจัดการให้มันจบเถอะ 63 00:07:44,672 --> 00:07:46,591 ‎นายคิดว่าจุดจบของนายจะเป็นยังไง 64 00:07:50,845 --> 00:07:52,597 ‎อันธพาลจะคิดเรื่องนั้นไปทำไม 65 00:08:01,314 --> 00:08:02,648 ‎แต่ฉันรู้อยู่อย่างหนึ่ง 66 00:08:07,862 --> 00:08:10,448 ‎ว่าต่อให้นายดิ้นรนแค่ไหน ก็จับฉันไม่ได้หรอก 67 00:08:17,705 --> 00:08:18,789 ‎แหม 68 00:08:19,874 --> 00:08:21,667 ‎มาทำอะไรกันอยู่ตรงนี้เอ่ย 69 00:08:23,127 --> 00:08:23,961 ‎นี่ 70 00:08:24,545 --> 00:08:26,714 ‎ถ้ามีอะไรจะบอกก็ติดต่อมาได้ตลอดนะ 71 00:08:28,299 --> 00:08:29,467 ‎ไม่มีอะไรจะบอกเลยเหรอ 72 00:08:30,218 --> 00:08:31,636 ‎ฉันว่าน่าจะมีเยอะเลยนะ 73 00:08:49,445 --> 00:08:51,531 ‎คิดให้ดีกันล่ะ เข้าใจไหม 74 00:08:52,198 --> 00:08:54,033 ‎ยังไงพวกนายก็จับพวกมันไม่ได้หรอก 75 00:08:56,327 --> 00:08:57,620 ‎สายสืบจอน ไปกันเถอะ 76 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 ‎ไว้เจอกันใหม่นะ 77 00:09:09,423 --> 00:09:13,302 ‎ว่าแต่ยัยสารเลวนั่น ‎มันไปมุดหัวอยู่ที่ไหนวะ เวรเอ๊ย 78 00:09:13,886 --> 00:09:16,472 ‎ถ้าเจอยัยนั่นแล้ว ฉันจะให้นายชิมสักคำนะ 79 00:09:17,265 --> 00:09:18,683 ‎ไอ้บ้านี่มันพูดอะไรเนี่ย 80 00:09:19,308 --> 00:09:20,309 ‎อ้อ 81 00:09:20,393 --> 00:09:21,394 ‎ตอนนี้นาย 82 00:09:21,894 --> 00:09:23,396 ‎กินไม่ได้แล้วนี่หว่า 83 00:09:24,272 --> 00:09:25,481 ‎ไอ้เวรตะไล 84 00:09:26,941 --> 00:09:28,442 ‎เพราะงั้นเรามา 85 00:09:28,985 --> 00:09:30,778 ‎จับตัวยัยนั่นแล้วฆ่ามันดีกว่า 86 00:09:33,739 --> 00:09:36,242 ‎ว่าแต่ทำไมไม่มีใครมาซื้อยาเลยเนี่ย 87 00:09:36,325 --> 00:09:37,660 ‎อุตส่าห์หว่านไปตั้งเท่าไร 88 00:09:39,370 --> 00:09:41,289 ‎ให้ฉันโทรหาไอ้แมงโก้ดีไหม 89 00:09:43,249 --> 00:09:45,042 ‎ไอ้แมงโก้มันวางแผนอะไรอยู่หรือเปล่า 90 00:09:48,379 --> 00:09:49,672 ‎ฉีกมันซะ 91 00:09:58,347 --> 00:10:03,019 ‎(ปฏิบัติการจับกุมตัวชเวมูจิน แก๊งดงชอน ‎และคำร้องขอให้วิเคราะห์กระสุนปืน) 92 00:10:07,940 --> 00:10:08,858 ‎เหนื่อยแย่เลยนะครับ 93 00:10:09,942 --> 00:10:10,818 ‎ได้เรื่องอะไรไหม 94 00:10:11,652 --> 00:10:12,486 ‎ไม่เลยค่ะ 95 00:10:12,570 --> 00:10:13,779 ‎จ่าจอน 96 00:10:14,447 --> 00:10:15,364 ‎วันทยหัตถ์ 97 00:10:16,324 --> 00:10:17,992 ‎เฮ้ย รีบค้นหาเลย 98 00:10:19,201 --> 00:10:20,328 ‎ได้เรื่องอะไรบ้างไหม 99 00:10:20,911 --> 00:10:24,415 ‎เราไม่มีทั้งพยาน ทั้งภาพจากกล้องวงจรปิด ‎คงยากที่จะระบุตัวคนร้ายได้ครับ 100 00:10:24,498 --> 00:10:27,418 ‎พิลโด พี่ชายคนนี้คือใครกันล่ะ 101 00:10:28,044 --> 00:10:29,295 ‎ให้ตาย 102 00:10:32,173 --> 00:10:34,091 ‎ฉันคือคนแบบนี้ไง 103 00:10:37,386 --> 00:10:38,888 ‎ได้มาจากกล้องหน้ารถส่งของล่ะ 104 00:10:39,472 --> 00:10:41,974 ‎ฉันถ่อไปถึงซองอัน ‎เพื่อตามตัวคนขับรถส่งของเชียวนะ 105 00:10:42,558 --> 00:10:43,517 ‎นี่คือใคร 106 00:10:43,601 --> 00:10:45,311 ‎หน้าตาดูคุ้นๆ อยู่ คงต้องสืบกันต่อ 107 00:10:47,104 --> 00:10:48,356 ‎เธอมาที่นี่ทำไมเหรอ 108 00:10:48,439 --> 00:10:49,649 ‎ทั้งที่เป็นผู้หญิง 109 00:10:58,115 --> 00:11:00,034 ‎หัวหน้าทีม มันดูหน้าคุ้นๆ ไหมครับ 110 00:11:01,744 --> 00:11:04,622 ‎โดกังแจ ไอ้ชั่วนี่มันเคยอยู่แก๊งดงชอนนี่นา 111 00:11:04,705 --> 00:11:07,041 ‎เมื่อสี่ปีก่อนจู่ๆ เขาก็หายตัวไปครับ 112 00:11:07,124 --> 00:11:08,793 ‎แต่แล้วไอ้ชั่วนี่ก็กลับมา 113 00:11:09,710 --> 00:11:11,170 ‎ตอนนั้นเกิดอะไรขึ้นหรือเปล่าครับ 114 00:11:11,796 --> 00:11:14,090 ‎มีแค่ข่าวลือว่ามีคนตายที่โรงยิม 115 00:11:17,051 --> 00:11:18,636 ‎คิดว่าทีนี้ชเวมูจินจะทำยังไงต่อ 116 00:11:19,595 --> 00:11:22,264 ‎เราเพ่งเล็งเขาอยู่ ‎เขาก็คงจะไม่เคลื่อนไหวหรอกมั้งครับ 117 00:11:25,142 --> 00:11:26,435 ‎ไม่มีทางเป็นแบบนั้นหรอก 118 00:11:28,145 --> 00:11:29,188 ‎ชเวมูจิน 119 00:11:29,980 --> 00:11:31,273 ‎มันเสียศักดิ์ศรีไปแล้ว 120 00:11:35,820 --> 00:11:37,238 ‎ตามหาโดกังแจ 121 00:11:37,988 --> 00:11:40,157 ‎ถ้าเราเคลื่อนไหวตอนนี้จะเสี่ยงนะครับ 122 00:11:44,036 --> 00:11:45,121 ‎กลัวหรือไง 123 00:11:46,705 --> 00:11:47,915 ‎ไม่ครับ 124 00:11:51,001 --> 00:11:54,004 ‎ถ้าเราโดนเล่นงานแล้วอยู่เฉยแบบนี้ ‎องค์กรเราพังยับแน่ 125 00:11:55,965 --> 00:11:58,884 ‎ฉันเป็นใคร และแก๊งดงชอนเป็นองค์กรแบบไหน 126 00:12:00,511 --> 00:12:01,846 ‎ต้องทำให้พวกมันเห็นสิ 127 00:12:10,146 --> 00:12:11,147 ‎อันดับแรก 128 00:12:13,190 --> 00:12:14,191 ‎ปล่อยตัวแมงโก้ไป 129 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 ‎- ฮะ ‎- อะไรนะ 130 00:12:15,943 --> 00:12:17,111 ‎รอดูท่าทีชเวมูจินกัน 131 00:12:18,821 --> 00:12:19,947 ‎แล้วโดกังแจล่ะครับ 132 00:12:20,030 --> 00:12:21,490 ‎ออกหมายจับเลยไหมครับ 133 00:12:21,574 --> 00:12:23,033 ‎จะปล่อยเขาไปเฉยๆ เหรอครับ 134 00:12:23,117 --> 00:12:25,161 ‎ไม่หรอก แค่ระยะหนึ่งเท่านั้นแหละ 135 00:12:26,454 --> 00:12:28,080 ‎เราจะได้ตัวชเวมูจินมา 136 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 ‎เมื่อโดกังแจทำให้เขาสั่นคลอน 137 00:12:32,501 --> 00:12:34,003 ‎มีคนตายไปสี่รายแล้วนะคะ 138 00:12:35,713 --> 00:12:38,215 ‎ถ้าสองแก๊งกระทบกระทั่งกัน ‎คงมีคนเจ็บและตายมากกว่านี้ 139 00:12:38,299 --> 00:12:39,300 ‎คนในแก๊งพวกนั้น… 140 00:12:41,969 --> 00:12:44,138 ‎ต่อให้ตายกี่คน คุณก็ไม่สนเหรอคะ 141 00:12:46,015 --> 00:12:47,433 ‎ไอ้เลวพวกนั้นมันสมควรตาย 142 00:12:52,396 --> 00:12:53,689 ‎จับชเวมูจินให้ได้กันก่อน 143 00:12:55,191 --> 00:12:56,192 ‎โธ่เอ๊ย 144 00:13:12,374 --> 00:13:15,794 ‎(แมงโก้ถูกปล่อยตัวแล้วค่ะ มันคือกับดัก) 145 00:13:44,031 --> 00:13:46,367 ‎- สาขามูซันมาถึงแล้วครับ ‎- เตรียมตัวให้พร้อม 146 00:13:51,622 --> 00:13:54,792 ‎องค์กรอื่นๆ กำลังรอคำสั่ง ‎จากท่านประธานอยู่ครับ 147 00:13:58,754 --> 00:14:00,256 ‎สั่งให้ทุกคนถอยมา 148 00:14:02,383 --> 00:14:03,217 ‎อะไรนะครับ 149 00:14:05,469 --> 00:14:06,804 ‎มีใครที่พอไว้ใจได้ไหม 150 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 ‎ครับ 151 00:14:11,183 --> 00:14:13,102 ‎ชากีโฮกำลังแหย่ฉันเล่นอยู่ 152 00:14:15,563 --> 00:14:16,730 ‎ฉันก็ต้องเล่นด้วยหน่อย 153 00:14:35,833 --> 00:14:37,585 ‎เชิญวางเดิมพันค่ะ 154 00:14:40,629 --> 00:14:43,382 ‎- ของดีๆ แบบนี้เก็บไว้กินคนเดียวเลยนะ ‎- เอาไปกินเลย 155 00:14:43,465 --> 00:14:44,383 ‎ปัดโธ่ 156 00:14:44,466 --> 00:14:45,551 ‎- มาแล้วเหรอครับ ‎- อือ 157 00:14:46,677 --> 00:14:47,511 ‎นี่ 158 00:14:49,513 --> 00:14:51,515 ‎ทีมซุ่มดูแก๊งดงชอนว่ายังไงบ้าง 159 00:14:51,599 --> 00:14:52,933 ‎ไม่มีการเคลื่อนไหวเป็นพิเศษครับ 160 00:14:53,017 --> 00:14:55,144 ‎ดูเหมือนพวกลูกสมุนจะตามขุดคุ้ยข้อมูลกันอยู่ 161 00:14:55,227 --> 00:14:56,979 ‎แต่ก็ยังระบุตำแหน่งโดกังแจไม่ได้ครับ 162 00:14:57,062 --> 00:14:59,648 ‎พวกนั้นน่าจะขอยืมมือจากแก๊งอื่นหรือเปล่าครับ 163 00:15:00,566 --> 00:15:01,442 ‎ไม่หรอก 164 00:15:02,318 --> 00:15:04,904 ‎ชเวมูจินจะต้องลงมือเองแน่ 165 00:15:08,741 --> 00:15:09,742 ‎แต่ว่า 166 00:15:13,662 --> 00:15:15,539 ‎เหมือนจะมีรอยร้าวอยู่ในแก๊งนิดหน่อยนะ 167 00:15:15,623 --> 00:15:16,540 ‎ฮะ 168 00:15:18,250 --> 00:15:20,669 ‎ฉันว่าเดี๋ยวคงมีคนข้ามมาฝั่งเราสักคน 169 00:15:20,753 --> 00:15:21,754 ‎อะไร… 170 00:15:21,837 --> 00:15:23,047 ‎คนนั้นคือใครครับ 171 00:15:23,130 --> 00:15:24,131 ‎ฉันยังไม่รู้หรอก 172 00:15:25,132 --> 00:15:26,216 ‎เดี๋ยวฉันจะไปเจอ 173 00:15:26,842 --> 00:15:27,801 ‎พิลโด 174 00:15:28,594 --> 00:15:29,470 ‎ครับ 175 00:15:30,262 --> 00:15:32,097 ‎"เดี๋ยว" เหรอ คือเมื่อไหร่ครับ 176 00:15:32,181 --> 00:15:33,724 ‎จะไปเจอที่ไหนเหรอครับ 177 00:15:36,810 --> 00:15:39,229 ‎จะทำยังไงกับทางยามาโมโตะดีคะ 178 00:15:40,105 --> 00:15:41,649 ‎บอกเขาให้รอไปก่อนแล้วกัน 179 00:15:41,732 --> 00:15:44,193 ‎ถ้าเราต้องตั้งโรงงานและหาคนทำยาใหม่อีก 180 00:15:44,276 --> 00:15:45,402 ‎ก็จะใช้เวลานานมากครับ 181 00:15:45,486 --> 00:15:47,863 ‎พวกผู้ซื้อก็กังวลกันอยู่ด้วยค่ะ 182 00:15:47,947 --> 00:15:49,531 ‎นายไปหาพวกผู้ซื้อซะ 183 00:15:50,366 --> 00:15:51,200 ‎ครับ 184 00:15:51,825 --> 00:15:54,119 ‎นายบอกว่ามีคนกำลังแจกจ่ายยาตัวใหม่อยู่ใช่ไหม 185 00:15:55,663 --> 00:15:56,747 ‎คนนั้นน่าจะเป็นกังแจ 186 00:15:58,874 --> 00:16:01,460 ‎หมอนั่นมันจ้องจะฆ่าฉัน ‎และแย่งตลาดของแก๊งเราไป 187 00:16:03,045 --> 00:16:03,963 ‎เพราะฉะนั้น 188 00:16:05,756 --> 00:16:08,592 ‎ถ้าเราจับมันได้ เราก็จะได้ยามาด้วย 189 00:16:11,845 --> 00:16:12,888 ‎ครับ 190 00:16:21,981 --> 00:16:24,233 ‎(มีคนทรยศนัดพบชากีโฮ ‎ฉันจะตรวจสอบดูค่ะ) 191 00:16:43,252 --> 00:16:46,255 ‎ฉันจะบอกว่าเราเองก็รอไม่ไหวแล้วเหมือนกัน 192 00:16:46,839 --> 00:16:48,841 ‎ยาก็ไม่มี แล้วจะให้รอถึงชาติไหน 193 00:16:49,675 --> 00:16:51,552 ‎แก๊งกังแจมันเป็นปัญหาก็จริง 194 00:16:52,177 --> 00:16:53,804 ‎แต่เห็นว่าแผนกยาเสพติดเพ่งเล็งพวกนายนี่ 195 00:16:55,055 --> 00:16:56,807 ‎ถ้าเกิดสงครามขึ้นมาละก็ 196 00:16:57,975 --> 00:16:59,685 ‎เราควรจะยืนข้างใครดีล่ะ 197 00:17:01,103 --> 00:17:02,187 ‎คุณกำลังจะบอกว่า 198 00:17:03,105 --> 00:17:04,940 ‎จะวางเดิมพันว่าใครจะชนะงั้นเหรอครับ 199 00:17:13,032 --> 00:17:15,117 ‎ก็ดีครับ เอาตามนั้นเลย 200 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 ‎แต่จำใส่ใจไว้อย่างหนึ่งนะครับ 201 00:17:19,121 --> 00:17:20,080 ‎เดิมพัน 202 00:17:21,081 --> 00:17:22,124 ‎คือชีวิตคุณครับ 203 00:17:36,430 --> 00:17:37,389 ‎สอดส่องต่อไป 204 00:17:37,473 --> 00:17:38,432 ‎ครับ รับทราบครับ 205 00:19:52,441 --> 00:19:55,277 ‎ดูเหมือนแกจะรู้ว่าฉันเป็นใคร ‎ฉันขอดูหน้าแกบ้าง… 206 00:22:07,242 --> 00:22:08,243 ‎ก็แปลว่า 207 00:22:09,036 --> 00:22:11,705 ‎ชเวมูจินส่งคนมาสอดแนมในหมู่พวกเราจริงๆ 208 00:22:13,540 --> 00:22:14,583 ‎พิลโด 209 00:22:17,461 --> 00:22:19,338 ‎นายคอยจับตาดูสายสืบโอฮเยจินไว้หน่อย 210 00:22:21,089 --> 00:22:22,466 ‎ฉันรู้สึกว่าตั้งแต่หล่อนเข้ามา 211 00:22:23,258 --> 00:22:24,926 ‎ข้อมูลของเราก็เริ่มรั่วไหล 212 00:22:25,469 --> 00:22:27,179 ‎ถ้าสายสืบโอคือแหล่งข่าว 213 00:22:27,804 --> 00:22:30,140 ‎ก็แปลว่าพวกเขากำจัดกล้องทิ้งไป ‎ทันทีที่เธอรายงานครับ 214 00:22:31,183 --> 00:22:33,101 ‎พวกเขายอมเสี่ยงให้เรื่องแดงเหรอครับ 215 00:22:33,185 --> 00:22:35,187 ‎แล้วถ้าพวกเขาทำลงไปเพราะรู้ว่า 216 00:22:36,980 --> 00:22:38,023 ‎เราจะคิดแบบนั้นล่ะ 217 00:22:42,903 --> 00:22:43,904 ‎ไปกันเถอะ 218 00:22:49,117 --> 00:22:50,077 ‎อือ ว่ามา 219 00:22:55,290 --> 00:22:56,708 ‎มันคือกับดักค่ะ 220 00:22:57,292 --> 00:22:59,294 ‎ชากีโฮตั้งใจจะจับแหล่งข่าวของฉันงั้นเหรอ 221 00:23:00,170 --> 00:23:01,129 ‎แต่ว่า… 222 00:23:03,215 --> 00:23:05,258 ‎กรรมการจองแทจูอยู่ที่นั่นค่ะ 223 00:23:17,979 --> 00:23:19,689 ‎อย่าเพิ่งเคลื่อนไหวไปสักระยะนะคะ 224 00:23:20,315 --> 00:23:22,818 ‎ชากีโฮกำลังรอให้แก๊งเราเคลื่อนไหวอยู่ค่ะ 225 00:23:25,529 --> 00:23:26,780 ‎ฉันจะตามหากังแจเองค่ะ 226 00:23:33,829 --> 00:23:35,831 ‎ผมทำให้ผู้ซื้อใจเย็นลงก่อนแล้วครับ 227 00:23:45,549 --> 00:23:46,550 ‎ไปได้ 228 00:23:50,762 --> 00:23:51,596 ‎ครับ 229 00:24:15,036 --> 00:24:17,330 ‎(ฉันจะบอกให้ว่าโดกังแจอยู่ไหน ‎สวนสาธารณะดงมโย ห้าทุ่ม) 230 00:24:25,922 --> 00:24:27,048 ‎พิลโด 231 00:24:27,132 --> 00:24:27,966 ‎ครับ 232 00:24:30,093 --> 00:24:31,553 ‎นี่แฟ้มประวัติของสายสืบโอ 233 00:24:32,679 --> 00:24:33,722 ‎คือว่า 234 00:24:35,182 --> 00:24:36,641 ‎ทำไมเรียกจองแทจูมาล่ะครับ 235 00:24:38,852 --> 00:24:40,645 ‎ทางนั้นส่งสายลับมาแฝงตัวกับเรา 236 00:24:41,521 --> 00:24:43,023 ‎ฉันก็เลยโยนหินก้อนหนึ่งบ้าง 237 00:24:44,524 --> 00:24:46,902 ‎ทีนี้ก็มาดูกันว่าคลื่นจะไปได้ไกลแค่ไหน 238 00:24:48,445 --> 00:24:49,362 ‎ตั้งใจทำงานล่ะ 239 00:24:49,946 --> 00:24:50,947 ‎ลาก่อนครับ 240 00:25:18,308 --> 00:25:21,436 ‎(แฟ้มประวัติ ‎โอฮเยจิน) 241 00:25:22,812 --> 00:25:25,065 ‎(บิดามารดาเสียชีวิต ‎บิดา: โอจินยอง) 242 00:25:25,148 --> 00:25:30,654 ‎(วิ่งเข้าหารถบรรทุกที่กำลังวิ่งเข้ามา ‎จากผลชันสูตรศพสันนิษฐานว่าเสพยา) 243 00:25:38,078 --> 00:25:40,080 ‎(สถานีตำรวจนครบาลอินชาง) 244 00:26:29,087 --> 00:26:30,171 ‎นี่เป็นมีดที่ฉันเคยใช้ 245 00:26:31,047 --> 00:26:32,674 ‎ฆ่าหมอนั่นทันทีที่เจอตัวมัน 246 00:26:49,899 --> 00:26:51,901 ‎(สถาบันนิติวิทยาศาสตร์แห่งชาติ) 247 00:26:57,240 --> 00:26:58,992 ‎โอฮเยจินจากแผนกยาเสพติดสน.อินชางค่ะ 248 00:26:59,826 --> 00:27:01,244 ‎ผลวิเคราะห์อาวุธปืนออกหรือยังคะ 249 00:27:01,328 --> 00:27:03,705 ‎ครับ ผมเพิ่งรายงานหัวหน้าทีมไป 250 00:27:06,916 --> 00:27:08,626 ‎ปืนกระบอกนั้นออกให้ใครเหรอคะ 251 00:27:09,127 --> 00:27:12,630 ‎เรื่องนั้นทางเราบอกไม่ได้หรอกครับ ‎แต่เรากู้เลขทะเบียนปืนแล้วครับ 252 00:27:19,804 --> 00:27:23,016 ‎(สันนิษฐานว่าเลขทะเบียนปืน ‎คือจีแอล 86575) 253 00:27:23,099 --> 00:27:27,020 ‎(รูปที่ 4 ภาพการกู้หลักฐานหมายเลข 1) 254 00:27:52,754 --> 00:27:55,131 ‎(กองทะเบียนพล) 255 00:28:14,401 --> 00:28:16,319 ‎ชเวมูจินทิ้งปืนไว้ที่จุดเกิดเหตุครับ 256 00:28:16,986 --> 00:28:18,154 ‎ทำไม 257 00:28:18,822 --> 00:28:19,739 ‎ตอนนี้เนี่ยนะ 258 00:28:20,240 --> 00:28:22,325 ‎เขาคงพยายามจะป้ายสีผมครับ 259 00:28:23,076 --> 00:28:25,245 ‎เพราะเขาคิดว่านั่นเป็นปืนตำรวจ 260 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 ‎(สถานีตำรวจนครบาลอินชาง ‎ผลวิเคราะห์หมายเลขทะเบียนปืน) 261 00:28:45,807 --> 00:28:47,100 ‎ซงจุนซูคือใครเหรอคะ 262 00:28:54,649 --> 00:28:56,276 ‎ผลวิเคราะห์อาวุธปืนออกมาแล้วค่ะ 263 00:28:57,235 --> 00:28:59,070 ‎ฉันตรวจสอบจากกองทะเบียนพลแล้วค่ะ 264 00:29:03,491 --> 00:29:05,034 ‎เธอไปรับอันนี้มาเหรอ 265 00:29:06,202 --> 00:29:09,080 ‎ปืนกระบอกนี้ออกให้ ‎สิบตำรวจเอกซงจุนซูในปี 2004 ค่ะ 266 00:29:10,290 --> 00:29:12,208 ‎มีบันทึกว่าเขาเคยประจำแผนกยาเสพติด 267 00:29:13,877 --> 00:29:14,711 ‎เขาคือใครคะ 268 00:29:22,177 --> 00:29:23,678 ‎เมื่อก่อนเขาเคยอยู่ในทีมฉัน 269 00:29:25,054 --> 00:29:27,474 ‎เขาตายหลังจาก ‎เข้าแผนกยาเสพติดได้ไม่ถึงเดือน 270 00:29:29,934 --> 00:29:31,478 ‎เขาเกี่ยวพันกับแก๊งดงชอนไหมคะ 271 00:29:36,816 --> 00:29:38,151 ‎แก๊งดงชอนฆ่าเขา 272 00:29:48,203 --> 00:29:49,370 ‎งั้นปืนนั่นก็เป็นของรุ่นพี่… 273 00:29:49,454 --> 00:29:50,914 ‎(ชื่อ: ซงจุนซู ‎รหัสปืน: จีแอล 86575) 274 00:29:51,498 --> 00:29:53,374 ‎แผนกยาเสพติดที่ตายไปแล้ว ‎ที่พี่แดซูพูดถึงน่ะเหรอ 275 00:29:53,458 --> 00:29:55,710 ‎(เสียชีวิตขณะปฏิบัติงาน ไม่พบอาวุธปืน) 276 00:29:55,794 --> 00:29:59,005 ‎(ผู้บังคับบัญชา ‎แผนกปราบปรามยาเสพติดทีม 1 ร้อยตรีชากีโฮ) 277 00:30:29,619 --> 00:30:32,205 ‎แก๊งดงชอนเคยฆ่าตำรวจไหมคะ 278 00:30:34,415 --> 00:30:36,876 ‎ปืนนั่นเป็นของตำรวจที่ตายไปนานแล้วค่ะ 279 00:30:37,502 --> 00:30:40,338 ‎ชากีโฮบอกว่าตำรวจคนนั้นถูกฆ่าตาย ‎ระหว่างที่สะกดรอยแก๊งดงชอน… 280 00:30:40,421 --> 00:30:41,506 ‎ไม่เคยมีเรื่องแบบนั้น 281 00:30:42,674 --> 00:30:44,425 ‎องค์กรเราไม่ฆ่าตำรวจ 282 00:30:45,927 --> 00:30:47,804 ‎ชากีโฮเพ่งเล็งฉันมานานแล้ว 283 00:30:48,304 --> 00:30:49,931 ‎และเขาก็ข้ามเส้นมานานแล้วด้วย 284 00:30:51,057 --> 00:30:53,017 ‎เกลี้ยกล่อม หลอกลวง ขุดหลุมพราง 285 00:30:53,560 --> 00:30:55,061 ‎เขาทำมาทุกวิถีทางแล้ว 286 00:30:56,688 --> 00:30:58,523 ‎แต่พอปืนนั่นมันโผล่มาตอนนี้ 287 00:30:59,732 --> 00:31:01,484 ‎เขาเลยเริ่มเล่นตุกติก 288 00:31:03,695 --> 00:31:04,863 ‎อย่าหลงกลสิ 289 00:31:14,289 --> 00:31:15,540 ‎ฉันพูดจริงๆ นะ 290 00:31:16,374 --> 00:31:18,334 ‎พวกตำรวจมันยึดไปหมดแล้ว 291 00:31:24,966 --> 00:31:25,967 ‎พี่ครับ 292 00:31:27,302 --> 00:31:28,386 ‎ผมน่ะ 293 00:31:28,469 --> 00:31:29,596 ‎ว่าไง กังแจ 294 00:31:29,679 --> 00:31:30,680 ‎มีคนที่ถูกใจ 295 00:31:31,681 --> 00:31:35,268 ‎อยู่บนโลกใบนี้ไม่มากนักหรอกครับ 296 00:31:36,269 --> 00:31:37,228 ‎โดยเฉพาะ… 297 00:31:39,731 --> 00:31:42,567 ‎คนที่โกหกเนี่ย ผมขยะแขยงสุดๆ 298 00:31:44,485 --> 00:31:47,780 ‎แต่คนในแวดวงนี้มีใครไม่พูดโกหกบ้างล่ะ 299 00:31:47,864 --> 00:31:50,158 ‎พวกชั่วออกจะเกลื่อน 300 00:31:53,411 --> 00:31:55,997 ‎แต่ว่า ถ้าคิดจะโกหกทั้งที 301 00:31:57,248 --> 00:31:59,250 ‎- ก็ต้องทุ่มเทหน่อยสิ ‎- ไม่ใช่อย่างนั้น กังแจ… 302 00:32:04,756 --> 00:32:06,758 ‎ไม่จริงใจเลยเนี่ย 303 00:32:13,723 --> 00:32:14,891 ‎(คดีการเสียชีวิตของสิบเอกซงจุนซู) 304 00:32:14,974 --> 00:32:17,018 ‎(เป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจ ‎ขณะติดตามเส้นทางนำเข้า) 305 00:32:17,101 --> 00:32:20,063 ‎(ยาเสพติดชนิดใหม่ของแก๊งดงชอน ‎เขาพบหลักฐานสำคัญ) 306 00:32:20,146 --> 00:32:22,148 ‎(ที่สาวไปยังชเวมูจิน ระหว่างการสืบสวน…) 307 00:32:23,066 --> 00:32:24,192 ‎มันบอกว่าไงบ้าง 308 00:32:25,151 --> 00:32:26,027 ‎- รุ่นพี่ ‎- อือ 309 00:32:26,110 --> 00:32:27,779 ‎ของโดกังแจกับแมงโก้เหมือนกันเลยครับ 310 00:32:27,862 --> 00:32:29,405 ‎- แอลเอสดีเหรอ ‎- ครับ 311 00:32:29,489 --> 00:32:30,323 ‎รอเดี๋ยวนะ 312 00:32:30,949 --> 00:32:32,283 ‎ตายๆ 313 00:32:36,871 --> 00:32:38,206 ‎วางไว้บนโต๊ะฉันเลย 314 00:32:40,875 --> 00:32:41,960 ‎สายสืบโอ 315 00:32:43,294 --> 00:32:44,629 ‎วันนี้เธอจะทำอะไรต่อ 316 00:32:47,090 --> 00:32:48,174 ‎ทำไมคะ 317 00:32:49,133 --> 00:32:50,468 ‎ฉันว่าจะชวนไปดื่มโซจูหน่อย 318 00:32:54,097 --> 00:32:55,473 ‎ฉันมีนัดแล้วค่ะ 319 00:32:56,808 --> 00:32:58,601 ‎อ๋อ ตามนั้น 320 00:33:07,610 --> 00:33:09,028 ‎"ว่าจะชวนไปดื่มโซจูหน่อย" 321 00:33:09,821 --> 00:33:11,614 ‎แห้วเลย ไอ้หนู โธ่ๆ 322 00:33:12,532 --> 00:33:13,533 ‎ไม่ติดกับแฮะ 323 00:33:14,867 --> 00:33:16,452 ‎เลี้ยงโซจูฉันแทนเถอะ 324 00:33:17,537 --> 00:33:18,538 ‎กอนพยอง 325 00:33:18,621 --> 00:33:20,039 ‎"ดื่มเหล้านอกกันหน่อยไหม" 326 00:33:40,518 --> 00:33:43,187 ‎เคยได้ยินชื่อโดกังแจหรือยาของเขาบ้างไหม 327 00:34:59,889 --> 00:35:01,099 ‎เธอมาทำอะไรอยู่ตรงนี้ 328 00:35:02,683 --> 00:35:04,519 ‎แล้วรุ่นพี่มาทำอะไรที่นี่คะ 329 00:35:04,602 --> 00:35:05,520 ‎ตอบฉันมาสิ 330 00:35:09,732 --> 00:35:11,859 ‎- ฉันจับตาดูแมงโก้อยู่ค่ะ ‎- ก็นั่นน่ะสิ ทำไม 331 00:35:11,943 --> 00:35:15,488 ‎ยาของพวกที่ไปบุกโรงยิมทำหล่นไว้ ‎กับที่แมงโก้มีอยู่มันเหมือนกันค่ะ 332 00:35:15,571 --> 00:35:16,572 ‎ฉันรู้แล้ว 333 00:35:18,741 --> 00:35:20,993 ‎ที่ฉันถามคือทำไมเธอมาล่าอยู่คนเดียว 334 00:35:22,954 --> 00:35:26,624 ‎ก็เพราะไอ้พวกอันตรายนั่นมันมียาตัวใหม่อยู่ ‎แต่ไม่มีใครสืบสวนเลยไงคะ 335 00:35:29,752 --> 00:35:30,795 ‎แค่นั้นจริงๆ เหรอ 336 00:35:50,273 --> 00:35:51,732 ‎ฉันจะตามหากังแจนะคะ 337 00:35:53,651 --> 00:35:55,695 ‎ถ้าเธอยังลงมือตามอำเภอใจอีก ‎ฉันไม่ปล่อยไว้แน่ 338 00:35:56,904 --> 00:35:57,905 ‎ตามเขาไป 339 00:36:15,965 --> 00:36:16,966 ‎ลาก่อนครับ 340 00:36:17,049 --> 00:36:18,968 ‎- ขอบคุณครับ ‎- แล้วมาอีกนะคะ 341 00:36:25,183 --> 00:36:26,309 ‎อ้าว มาแล้วเหรอ 342 00:36:35,526 --> 00:36:36,944 ‎ช่วงนี้มาบ่อยจังนะ 343 00:36:37,028 --> 00:36:37,862 ‎ครับ 344 00:36:37,945 --> 00:36:40,281 ‎- แกงเผ็ดปลากับโซจูนะ ‎- ครับ 345 00:36:51,876 --> 00:36:52,835 ‎ครับ รุ่นพี่ 346 00:36:54,503 --> 00:36:55,421 ‎ครับ 347 00:36:56,464 --> 00:36:59,050 ‎ถนนบอมยา 261 348 00:37:11,520 --> 00:37:12,521 ‎เข้าใจแล้ว 349 00:37:16,484 --> 00:37:18,236 ‎เป็นโรงงานที่ปิดไปเมื่อเดือนก่อน 350 00:38:12,957 --> 00:38:14,333 ‎ทำไมเธอถึงมุ่งมั่นขนาดนี้ล่ะ 351 00:38:15,251 --> 00:38:17,378 ‎แถมยังแอบตามพวกขี้ยาในคืนวันศุกร์อีก 352 00:38:17,878 --> 00:38:21,382 ‎- ไม่มีเพื่อนคบเหรอ ‎- รุ่นพี่ก็ไม่มีเพื่อนคบไม่ใช่เหรอคะ 353 00:38:28,848 --> 00:38:30,099 ‎ที่เธอทำแบบนี้ 354 00:38:31,017 --> 00:38:32,310 ‎เป็นเพราะคุณพ่อใช่ไหม 355 00:38:38,691 --> 00:38:39,942 ‎เชิญเลยค่ะ 356 00:38:41,861 --> 00:38:43,529 ‎พอดีผมลืมเอาบุหรี่มาน่ะครับ 357 00:38:45,573 --> 00:38:47,491 ‎ช่วยไปซื้อบุหรี่ให้ผมสักซองได้ไหมครับ 358 00:38:51,871 --> 00:38:52,872 ‎ซื้อให้ทีนะครับ 359 00:39:11,682 --> 00:39:14,685 ‎พ่อเธอเป็นคนติดยาใช่ไหม 360 00:39:16,604 --> 00:39:18,522 ‎เขาประสบอุบัติเหตุตอนเมายา 361 00:39:20,733 --> 00:39:22,443 ‎เธอบอกว่ามีคนที่อยากจับนี่ 362 00:39:23,903 --> 00:39:25,154 ‎คนนั้นคือใครเหรอ 363 00:40:18,040 --> 00:40:19,542 ‎ทำไมถึงให้ไปเฉยๆ เลยล่ะ 364 00:40:24,672 --> 00:40:26,507 ‎ไม่เห็นพวกลูกสมุนเลยค่ะ 365 00:41:52,510 --> 00:41:53,802 ‎ไอ้ชั่ว 366 00:42:36,470 --> 00:42:37,888 ‎โดกังแจอยู่ไหน 367 00:42:40,599 --> 00:42:42,184 ‎โดกังแจอยู่ไหน 368 00:43:02,121 --> 00:43:03,622 ‎หมอดูบอกฉันไว้ 369 00:43:04,999 --> 00:43:06,000 ‎ว่าปีนี้ 370 00:43:06,834 --> 00:43:08,502 ‎เป็นปีทองของฉันล่ะ 371 00:43:10,421 --> 00:43:13,632 ‎นี่เป็นภาพจากกล้องวงจรปิด ‎วันนั้นจู่ๆ ยัยนั่นก็โผล่มา 372 00:43:13,716 --> 00:43:15,259 ‎อัดเด็กๆ ทุกคน 373 00:43:15,342 --> 00:43:16,594 ‎แล้วก็เอายาไปหมดเลยครับ 374 00:43:17,219 --> 00:43:18,554 ‎ไอ้ตำหนวดเฮงซวย 375 00:43:19,179 --> 00:43:21,849 ‎ยังมีหน้ามาพูดถึงตำหนวดอีก หุบปากไปเลยนะ 376 00:43:22,766 --> 00:43:23,684 ‎ทำไม 377 00:43:25,060 --> 00:43:26,520 ‎มีอะไร 378 00:43:27,354 --> 00:43:28,230 ‎เฮ้ย 379 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 ‎ยัยสารเลวนั่นนี่นา 380 00:43:37,031 --> 00:43:37,865 ‎ปัง 381 00:43:46,248 --> 00:43:47,207 ‎โอฮเยจิน 382 00:43:52,713 --> 00:43:54,965 ‎สายสืบโอฮเยจิน 383 00:44:02,556 --> 00:44:04,141 ‎ดีใจชะมัดเลยที่ได้เจอ 384 00:44:05,601 --> 00:44:07,227 ‎ยัยสารเลวเอ๊ย 385 00:45:07,121 --> 00:45:12,126 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์