1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,569 Hanno ucciso Choi Mujin? 3 00:00:31,865 --> 00:00:32,741 No. 4 00:00:33,700 --> 00:00:34,993 Non c'era. 5 00:00:39,706 --> 00:00:40,623 No. 6 00:00:40,707 --> 00:00:41,583 Siamo a posto. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,127 Grazie. 8 00:00:58,099 --> 00:00:59,142 Sig.na Kang. 9 00:00:59,642 --> 00:01:00,560 Sì. 10 00:01:00,643 --> 00:01:01,978 Dobbiamo prepararci? 11 00:01:02,479 --> 00:01:03,605 Non siamo 12 00:01:04,189 --> 00:01:06,316 affiliati con la palestra in maniera ufficiale. 13 00:01:06,816 --> 00:01:07,776 Esatto. 14 00:01:09,903 --> 00:01:13,156 Non dare niente alla polizia. Assicurati che nessuno parli. 15 00:01:13,239 --> 00:01:14,240 Sì, signore. 16 00:01:19,621 --> 00:01:20,580 Hai chiesto il video? 17 00:01:20,663 --> 00:01:21,998 Dicono che non ha registrato. 18 00:01:22,582 --> 00:01:25,168 Stronzate. Guarda quante telecamere hanno. 19 00:01:26,211 --> 00:01:28,463 Le gang non si fidano della polizia. 20 00:01:55,657 --> 00:01:57,117 È l'unica telecamera qui? 21 00:01:57,200 --> 00:01:59,077 Sì. È l'unica. 22 00:02:10,672 --> 00:02:12,966 Questo corriere consegna in questa zona? 23 00:02:14,050 --> 00:02:16,636 Mi faccia sapere se sente qualcosa. 24 00:02:16,719 --> 00:02:17,554 Sì. 25 00:02:36,197 --> 00:02:37,157 Andiamo di qua. 26 00:02:41,202 --> 00:02:43,329 Nessuna delle vittime parla. 27 00:02:44,956 --> 00:02:46,374 Chissà chi è tornato. 28 00:02:48,293 --> 00:02:49,335 Hai avuto paura? 29 00:02:51,504 --> 00:02:53,172 Dev'essere stata la tua prima volta. 30 00:02:54,966 --> 00:02:56,634 Ne è passato di tempo anche per me. 31 00:02:57,844 --> 00:03:00,263 Nessuno si era spinto a tanto prima d'ora. 32 00:03:01,681 --> 00:03:03,766 INGRESSO VIETATO INDAGINI IN CORSO 33 00:03:04,767 --> 00:03:06,185 Ma non avere paura. 34 00:03:06,269 --> 00:03:07,270 Siamo poliziotti. 35 00:03:08,646 --> 00:03:09,731 Non ho paura. 36 00:03:11,024 --> 00:03:12,108 Certo. 37 00:03:16,613 --> 00:03:17,655 Sì? 38 00:03:20,658 --> 00:03:21,826 Arrivo, signore. 39 00:03:22,994 --> 00:03:24,579 Continua a indagare. Devo andare. 40 00:03:40,386 --> 00:03:44,224 TUTTO BENE, SIGNORE? 41 00:04:58,256 --> 00:04:59,173 Pildo. 42 00:05:00,133 --> 00:05:01,175 Che stai facendo? 43 00:05:11,602 --> 00:05:12,603 Siamo in lutto. 44 00:05:13,229 --> 00:05:14,897 Sì, lo sappiamo. 45 00:05:15,940 --> 00:05:17,608 Siamo qui per le condoglianze. 46 00:05:20,903 --> 00:05:21,946 Fuori dai piedi. 47 00:05:37,587 --> 00:05:38,880 Uno solo è sufficiente. 48 00:05:42,508 --> 00:05:43,342 Va bene. 49 00:05:43,926 --> 00:05:45,928 Tanto non avevamo soldi di condoglianza. 50 00:05:50,683 --> 00:05:52,101 Deve fare male. 51 00:06:19,128 --> 00:06:20,213 Versami un bicchiere. 52 00:06:55,540 --> 00:06:56,707 Il destino di un cane… 53 00:06:58,668 --> 00:07:00,044 segue quello del suo padrone. 54 00:07:02,004 --> 00:07:03,714 Lo stesso cane può vivere nel lusso 55 00:07:03,798 --> 00:07:05,842 se ha la fortuna di avere un buon padrone, 56 00:07:06,676 --> 00:07:09,595 o può morire per strada. 57 00:07:11,013 --> 00:07:11,931 Una morte da cani. 58 00:07:14,934 --> 00:07:16,602 Dev'essere bello fare il poliziotto. 59 00:07:18,354 --> 00:07:22,108 Anche un incompetente come te può diventare capitano. 60 00:07:24,652 --> 00:07:27,738 Saresti morto accoltellato da tempo se fossi nel nostro mondo. 61 00:07:35,746 --> 00:07:36,747 Anche io sono stufo. 62 00:07:38,583 --> 00:07:39,959 Facciamola finita alla svelta. 63 00:07:44,672 --> 00:07:46,591 Come pensi che morirai? 64 00:07:50,845 --> 00:07:52,597 E perché mai dovrei chiedermelo? 65 00:08:01,314 --> 00:08:02,648 Ma una cosa la so. 66 00:08:07,862 --> 00:08:10,448 Non riuscirai mai a prendermi. 67 00:08:17,705 --> 00:08:18,789 Ehi. 68 00:08:19,874 --> 00:08:21,667 Che state facendo? 69 00:08:23,127 --> 00:08:23,961 Tieni. 70 00:08:24,545 --> 00:08:26,714 Fatemi sapere se volete parlare. 71 00:08:28,299 --> 00:08:29,467 Non volete parlare? 72 00:08:30,218 --> 00:08:31,636 Avrete molto da raccontare. 73 00:08:49,445 --> 00:08:51,531 Pensateci bene. 74 00:08:52,198 --> 00:08:54,033 Tanto non riuscirete a prenderli. 75 00:08:56,327 --> 00:08:57,620 Andiamo, Detective Jeon. 76 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 Ci vediamo. 77 00:09:09,423 --> 00:09:13,302 Dove si nasconde quella stronza? 78 00:09:13,886 --> 00:09:16,472 Ti darò un assaggio quando la troviamo. 79 00:09:17,265 --> 00:09:18,683 Ma che dici? Sei ubriaco? 80 00:09:19,308 --> 00:09:20,309 Ah, già. 81 00:09:20,393 --> 00:09:21,394 Non ti funziona più, 82 00:09:21,894 --> 00:09:23,396 vero? 83 00:09:24,272 --> 00:09:25,481 Figlio di puttana. 84 00:09:26,941 --> 00:09:28,442 Quindi troviamo quella stronza 85 00:09:28,985 --> 00:09:30,778 e uccidiamola. 86 00:09:33,739 --> 00:09:36,242 Perché non abbiamo clienti? 87 00:09:36,325 --> 00:09:37,660 Abbiamo dato i campioni! 88 00:09:39,370 --> 00:09:41,289 Chiamo Mango? 89 00:09:43,249 --> 00:09:45,042 Mango si è fatto strane idee? 90 00:09:48,379 --> 00:09:49,672 Fallo a pezzi! 91 00:09:58,347 --> 00:10:03,019 OPERAZIONE SOTTO COPERTURA RICHIESTA DI ANALISI BALISTICA 92 00:10:07,940 --> 00:10:08,858 Ottimo lavoro. 93 00:10:09,942 --> 00:10:10,818 Hai trovato niente? 94 00:10:11,652 --> 00:10:12,486 No. 95 00:10:12,570 --> 00:10:13,779 Sergente Jeon! 96 00:10:14,447 --> 00:10:15,364 Ciao. 97 00:10:16,324 --> 00:10:17,992 Ehi, cerca questo. 98 00:10:19,201 --> 00:10:20,328 Hai trovato qualcosa? 99 00:10:20,911 --> 00:10:24,415 Non ci sono testimoni né registrazioni. L'identificazione sarà difficile. 100 00:10:24,498 --> 00:10:27,418 Pildo. Chi sono io? 101 00:10:28,044 --> 00:10:29,295 Cavolo. 102 00:10:32,173 --> 00:10:34,091 Io sono questo tipo d'uomo. 103 00:10:37,386 --> 00:10:38,888 Dalla dashcam di un corriere. 104 00:10:39,472 --> 00:10:41,974 Sono andato fino a Seongan per rintracciarlo. 105 00:10:42,558 --> 00:10:43,517 Chi è questo? 106 00:10:43,601 --> 00:10:45,311 Ha l'aria familiare. Cerchiamolo. 107 00:10:47,104 --> 00:10:48,356 Perché sei venuta qui? 108 00:10:48,439 --> 00:10:49,649 Sei una ragazza. 109 00:10:58,115 --> 00:11:00,034 Capitano, non sembra familiare? 110 00:11:01,744 --> 00:11:04,622 Do Gangjae, questo stronzo faceva parte di Dongcheon. 111 00:11:04,705 --> 00:11:07,041 È scomparso all'improvviso quattro anni fa. 112 00:11:07,124 --> 00:11:08,793 Ma è tornato. 113 00:11:09,710 --> 00:11:11,170 Successe qualcosa allora? 114 00:11:11,796 --> 00:11:14,090 Girava voce che fosse morto qualcuno alla palestra. 115 00:11:17,051 --> 00:11:18,636 Come reagirà Choi Mujin? 116 00:11:19,595 --> 00:11:22,264 Gli stiamo dando la caccia, terrà un profilo basso, no? 117 00:11:25,142 --> 00:11:26,435 Non può farlo. 118 00:11:28,145 --> 00:11:29,188 Choi Mujin 119 00:11:29,980 --> 00:11:31,273 ha l'orgoglio ferito. 120 00:11:35,820 --> 00:11:37,238 Trova Gangjae. 121 00:11:37,988 --> 00:11:40,157 Muoversi adesso è pericoloso. 122 00:11:44,036 --> 00:11:45,121 Hai paura? 123 00:11:46,705 --> 00:11:47,915 No, signore. 124 00:11:51,001 --> 00:11:54,004 Se non contrattacchiamo, l'organizzazione si sfascerà. 125 00:11:55,965 --> 00:11:58,884 Devo fargli vedere chi sono e di cosa Dongcheon 126 00:12:00,511 --> 00:12:01,846 è capace. 127 00:12:10,146 --> 00:12:11,147 Prima, 128 00:12:13,190 --> 00:12:14,191 lasciate andare Mango. 129 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 - Cosa? - Cosa? 130 00:12:15,943 --> 00:12:17,111 Vediamo cosa fa Choi Mujin. 131 00:12:18,821 --> 00:12:19,947 E Do Gangjae? 132 00:12:20,030 --> 00:12:21,490 Avvisiamo tutte le unità? 133 00:12:21,574 --> 00:12:23,033 Lo lascerai in pace? 134 00:12:23,117 --> 00:12:25,161 No. Solo per il momento. 135 00:12:26,454 --> 00:12:28,080 Prenderemo Choi Mujin… 136 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 quando è innervosito da Gangjae. 137 00:12:32,501 --> 00:12:34,003 Quattro persone sono morte. 138 00:12:35,713 --> 00:12:38,215 Se le due gang si scontrano, ne moriranno altre. 139 00:12:38,299 --> 00:12:39,300 Non ha… 140 00:12:41,969 --> 00:12:44,138 importanza quanti membri della gang muoiono? 141 00:12:46,015 --> 00:12:47,433 Quegli stronzi possono morire. 142 00:12:52,396 --> 00:12:53,689 Prima prendiamo Choi Mujin. 143 00:12:55,191 --> 00:12:56,192 Accidenti. 144 00:13:12,374 --> 00:13:15,794 MANGO È STATO RILASCIATO È UNA TRAPPOLA 145 00:13:44,031 --> 00:13:46,367 - Il ramo di Musan è arrivato. - Preparali. 146 00:13:51,622 --> 00:13:54,792 Le altre organizzazioni sono in attesa di istruzioni. 147 00:13:58,754 --> 00:14:00,256 Mandale tutte via. 148 00:14:02,383 --> 00:14:03,217 Prego? 149 00:14:05,469 --> 00:14:06,804 C'è qualcuno di cui ti fidi? 150 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 Sì. 151 00:14:11,183 --> 00:14:13,102 Cha Giho mi vuole sfidare, 152 00:14:15,563 --> 00:14:16,730 quindi accetto la sfida. 153 00:14:35,833 --> 00:14:37,585 Le fiches sul tavolo, per favore. 154 00:14:40,629 --> 00:14:43,382 - Ti sei tenuto il meglio. - Puoi averlo tu. 155 00:14:43,465 --> 00:14:44,383 Cavolo. 156 00:14:44,466 --> 00:14:45,551 - Salve, signore. - Ehi. 157 00:14:46,677 --> 00:14:47,511 Ehi. 158 00:14:49,513 --> 00:14:51,515 Novità dalla squadra che monitora Dongcheon? 159 00:14:51,599 --> 00:14:52,933 Nessuna. 160 00:14:53,017 --> 00:14:55,144 I nostri stanno raccogliendo informazioni, 161 00:14:55,227 --> 00:14:56,979 ma non hanno ancora trovato Gangjae. 162 00:14:57,062 --> 00:14:59,648 Forse si stanno facendo aiutare da altre organizzazioni? 163 00:15:00,566 --> 00:15:01,442 No. 164 00:15:02,318 --> 00:15:04,904 Choi Mujin agirà di persona. 165 00:15:08,741 --> 00:15:09,742 Ma… 166 00:15:13,662 --> 00:15:15,539 forse stanno crollando dall'interno. 167 00:15:15,623 --> 00:15:16,540 Cosa? 168 00:15:18,250 --> 00:15:20,669 Credo che uno di loro si metterà dalla nostra. 169 00:15:20,753 --> 00:15:21,754 Cosa… 170 00:15:21,837 --> 00:15:23,047 Chi? 171 00:15:23,130 --> 00:15:24,131 Non lo so ancora. 172 00:15:25,132 --> 00:15:26,216 Lo incontro più tardi. 173 00:15:26,842 --> 00:15:27,801 Pildo. 174 00:15:28,594 --> 00:15:29,470 Sì, signore. 175 00:15:30,262 --> 00:15:32,097 Più tardi? Quando? 176 00:15:32,181 --> 00:15:33,724 Dove lo incontri? 177 00:15:36,810 --> 00:15:39,229 Cosa dovremmo fare con Yamamoto? 178 00:15:40,105 --> 00:15:41,649 Digli di aspettare per ora. 179 00:15:41,732 --> 00:15:44,193 Per avere una nuova fabbrica e nuovi chimici, 180 00:15:44,276 --> 00:15:45,402 ci vorrà troppo tempo. 181 00:15:45,486 --> 00:15:47,863 Anche gli acquirenti sono nervosi. 182 00:15:47,947 --> 00:15:49,531 Tu pensa agli acquirenti. 183 00:15:50,366 --> 00:15:51,200 Sì, signore. 184 00:15:51,825 --> 00:15:54,119 Hai detto che qualcuno fa girare una nuova droga. 185 00:15:55,663 --> 00:15:56,747 Dev'essere Gangjae. 186 00:15:58,874 --> 00:16:01,460 Vuole uccidermi e conquistare il mercato. 187 00:16:03,045 --> 00:16:03,963 Quindi… 188 00:16:05,756 --> 00:16:08,592 se lo prendiamo, prendiamo anche le sue droghe. 189 00:16:11,845 --> 00:16:12,888 Sì, signore. 190 00:16:21,981 --> 00:16:24,233 UN TRADITORE INCONTERÀ CHA GIHO MI STO INFORMANDO 191 00:16:43,252 --> 00:16:46,255 È difficile per noi continuare ad aspettare. Dico solo questo. 192 00:16:46,839 --> 00:16:48,841 Quanto possiamo aspettare senza droga? 193 00:16:49,675 --> 00:16:51,552 La gang di Gangjae è un problema, 194 00:16:52,177 --> 00:16:53,929 ma anche la Narcotici ti dà la caccia. 195 00:16:55,055 --> 00:16:56,807 Da che parte dovremmo stare 196 00:16:57,975 --> 00:16:59,685 se scoppiasse una guerra tra gang? 197 00:17:01,103 --> 00:17:02,187 Stai dicendo 198 00:17:03,105 --> 00:17:04,940 che scommetterai su chi vince? 199 00:17:13,032 --> 00:17:15,117 D'accordo. Fallo, allora. 200 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 Ma tieni presente questo. 201 00:17:19,121 --> 00:17:20,080 La quota d'iscrizione 202 00:17:21,081 --> 00:17:22,124 è la tua vita. 203 00:17:36,430 --> 00:17:37,389 Tienili d'occhio. 204 00:17:37,473 --> 00:17:38,432 Sì, signore. 205 00:19:52,441 --> 00:19:55,277 Tu sai chi sono. Fammi vedere la tua… 206 00:22:07,242 --> 00:22:08,243 Quindi, 207 00:22:09,036 --> 00:22:11,705 Choi Mujin ha davvero messo una talpa tra di noi. 208 00:22:13,540 --> 00:22:14,583 Pildo. 209 00:22:17,461 --> 00:22:19,338 Tieni d'occhio il detective Oh Hyejin. 210 00:22:21,089 --> 00:22:22,466 Da quando è arrivata, 211 00:22:23,258 --> 00:22:24,926 sono iniziate le fughe di notizie. 212 00:22:25,469 --> 00:22:27,179 Se è lei l'informatore, vuol dire 213 00:22:27,804 --> 00:22:30,140 che hanno tolto le telecamere appena l'ha saputo. 214 00:22:31,183 --> 00:22:33,101 Avrebbe rischiato di essere scoperta? 215 00:22:33,185 --> 00:22:35,187 E se l'avessero fatto perché sapevano 216 00:22:36,980 --> 00:22:38,023 che l'avremmo pensato? 217 00:22:42,903 --> 00:22:43,904 Andiamo. 218 00:22:49,117 --> 00:22:50,077 Continua. 219 00:22:55,290 --> 00:22:56,708 Era una trappola. 220 00:22:57,292 --> 00:22:59,294 Cha Giho voleva scovare il mio informatore? 221 00:23:00,170 --> 00:23:01,129 Ma… 222 00:23:03,215 --> 00:23:05,258 c'era Jung Taeju. 223 00:23:17,979 --> 00:23:19,689 Non fare niente per il momento. 224 00:23:20,315 --> 00:23:22,818 Cha Giho sta aspettando che l'organizzazione si muova. 225 00:23:25,529 --> 00:23:26,780 Troverò Gangjae io stessa. 226 00:23:33,829 --> 00:23:35,831 Per ora ho tranquillizzato gli acquirenti. 227 00:23:45,549 --> 00:23:46,550 Puoi andare. 228 00:23:50,762 --> 00:23:51,596 Sì, signore. 229 00:24:15,036 --> 00:24:17,330 ECCO DOV'È GANGJAE DONGMYO PARK 23:00 230 00:24:25,922 --> 00:24:27,048 Pildo. 231 00:24:27,132 --> 00:24:27,966 Sì. 232 00:24:30,093 --> 00:24:31,553 È la scheda del detective Oh. 233 00:24:32,679 --> 00:24:33,722 Capitano. 234 00:24:35,182 --> 00:24:36,641 Perché hai chiamato Jung Taeju? 235 00:24:38,852 --> 00:24:40,645 Hanno messo una spia tra di noi, 236 00:24:41,521 --> 00:24:43,023 allora ho lanciato un sasso. 237 00:24:44,524 --> 00:24:46,902 Per vedere fin dove si increspa l'acqua. 238 00:24:48,445 --> 00:24:49,362 Ottimo lavoro. 239 00:24:49,946 --> 00:24:50,947 Buonanotte, signore. 240 00:25:18,308 --> 00:25:21,436 SCHEDA PERSONALE 241 00:25:22,812 --> 00:25:25,065 GENITORI DEFUNTI PADRE: OH JINYEONG 242 00:25:25,148 --> 00:25:30,654 SI È GETTATO NEL TRAFFICO L'AUTOPSIA HA RILEVATO METANFETAMINE 243 00:25:38,078 --> 00:25:40,080 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG 244 00:26:29,087 --> 00:26:30,171 È il mio coltello. 245 00:26:31,047 --> 00:26:32,674 Appena lo trovi, uccidilo. 246 00:26:49,899 --> 00:26:51,901 SERVIZIO FORENSE NAZIONALE 247 00:26:57,240 --> 00:26:58,992 Sono Oh Hyejin della Narcotici. 248 00:26:59,826 --> 00:27:01,244 È pronta l'analisi balistica? 249 00:27:01,328 --> 00:27:03,705 Sì. Ho appena avvertito il Capitano. 250 00:27:06,916 --> 00:27:08,626 Di chi era la pistola? 251 00:27:09,127 --> 00:27:12,630 Non possiamo stabilirlo. Ma abbiamo restaurato il numero seriale. 252 00:27:19,804 --> 00:27:23,016 NUMERO SERIALE GL86575 253 00:27:23,099 --> 00:27:27,020 FOTO 4. NUMERO SERIALE RESTAURATO 254 00:27:52,754 --> 00:27:55,131 DIPARTIMENTO AMMINISTRATIVO 255 00:28:14,275 --> 00:28:16,361 Choi Mujin ha lasciato una pistola sulla scena. 256 00:28:17,028 --> 00:28:18,154 Perché? 257 00:28:18,822 --> 00:28:19,739 Perché ora? 258 00:28:20,240 --> 00:28:22,325 Mi sta tendendo una trappola 259 00:28:23,076 --> 00:28:25,245 dato che pensava fosse una pistola di servizio. 260 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG ANALISI DEL NUMERO SERIALE 261 00:28:45,807 --> 00:28:47,100 Chi è Song Joonsu? 262 00:28:54,649 --> 00:28:56,276 Abbiamo i risultati dell'analisi. 263 00:28:57,235 --> 00:28:59,070 Li ho confermati con l'amministrazione. 264 00:29:03,491 --> 00:29:05,034 Li hai ritirati tu? 265 00:29:06,202 --> 00:29:09,080 La pistola è stata assegnata al Caporale Song Joonsu nel 2004. 266 00:29:10,290 --> 00:29:12,208 Secondo i registri era nella Narcotici. 267 00:29:13,877 --> 00:29:14,711 Chi è? 268 00:29:22,177 --> 00:29:23,678 Faceva parte della squadra. 269 00:29:25,054 --> 00:29:27,474 È morto meno di un mese dopo esserci entrato. 270 00:29:29,934 --> 00:29:31,478 Dongcheon era coinvolto? 271 00:29:36,816 --> 00:29:38,151 Dongcheon l'ha ucciso. 272 00:29:48,203 --> 00:29:49,370 Allora la pistola era… 273 00:29:49,454 --> 00:29:50,914 SONG JOONSU GL86575 274 00:29:51,498 --> 00:29:53,374 …dell'agente di cui parlava Daesoo? 275 00:29:53,458 --> 00:29:55,710 MORTO DURANTE UN'OPERAZIONE PISTOLA NON PERVENUTA 276 00:29:55,794 --> 00:29:59,005 SOPRINTENDENTE INCARICATO SQUADRA 1, TENENTE CHA GIHO 277 00:30:29,619 --> 00:30:32,205 Dongcheon ha mai ucciso un poliziotto? 278 00:30:34,415 --> 00:30:36,876 La pistola era di un poliziotto morto molto tempo fa. 279 00:30:37,502 --> 00:30:40,338 Cha Giho dice che fu ucciso mentre indagava Dongcheon… 280 00:30:40,421 --> 00:30:41,506 Non è andata così. 281 00:30:42,674 --> 00:30:44,467 L'organizzazione non uccide poliziotti. 282 00:30:45,927 --> 00:30:47,804 Sono anni che Cha Giho vuole prendermi 283 00:30:48,304 --> 00:30:49,931 e che ha superato il limite. 284 00:30:51,057 --> 00:30:53,017 Ci ha rabboniti, ingannati, e intrappolati. 285 00:30:53,560 --> 00:30:55,061 Ha fatto tutto il possibile. 286 00:30:56,688 --> 00:30:58,523 Ma ora che è riemersa la pistola, 287 00:30:59,732 --> 00:31:01,484 sta giocando sporco. 288 00:31:03,695 --> 00:31:04,863 Non cascarci. 289 00:31:14,289 --> 00:31:15,540 Sto dicendo la verità. 290 00:31:16,374 --> 00:31:18,334 La polizia ha preso tutto. 291 00:31:24,966 --> 00:31:25,967 Sai, 292 00:31:27,302 --> 00:31:28,386 non ci sono… 293 00:31:28,469 --> 00:31:29,596 Sì, Gangjae? 294 00:31:29,679 --> 00:31:30,680 …molte persone 295 00:31:31,681 --> 00:31:35,268 a questo mondo che mi piacciono. 296 00:31:36,269 --> 00:31:37,228 E soprattutto… 297 00:31:39,731 --> 00:31:42,567 non sopporto gli stronzi bugiardi. 298 00:31:44,485 --> 00:31:47,780 Ma chi non mente nel nostro campo? 299 00:31:47,864 --> 00:31:50,158 È un mondo pieno di cattivi ragazzi. 300 00:31:53,411 --> 00:31:55,997 Se proprio devi mentire, 301 00:31:57,248 --> 00:31:59,250 - fallo per bene. - Ti sbagli, Gangjae… 302 00:32:04,756 --> 00:32:06,758 Devi sembrare sincero. 303 00:32:13,723 --> 00:32:14,891 AUTOPSIA DI SONG JOONSU 304 00:32:14,974 --> 00:32:17,018 ERA PUBBLICO UFFICIALE. MENTRE RINTRACCIAVA 305 00:32:17,101 --> 00:32:20,063 UNA NUOVA DROGA DI DONGCHEON TROVÒ UN IMPORTANTE INDIZIO 306 00:32:20,146 --> 00:32:22,148 SU CHOI MUJIN. DURANTE L'INDAGINE… 307 00:32:23,066 --> 00:32:24,192 Cosa c'è scritto? 308 00:32:25,151 --> 00:32:25,985 - Daesoo. - Sì? 309 00:32:26,069 --> 00:32:27,820 Quella di Mango e Gangjae sono uguali. 310 00:32:27,904 --> 00:32:29,405 - LSD? - Sì. 311 00:32:29,489 --> 00:32:30,323 Aspetta. 312 00:32:30,949 --> 00:32:32,283 Santo cielo. 313 00:32:36,871 --> 00:32:38,206 Mettilo sulla mia scrivania. 314 00:32:40,875 --> 00:32:41,960 Detective Oh. 315 00:32:43,294 --> 00:32:44,629 Cosa fai più tardi? 316 00:32:47,090 --> 00:32:48,174 Perché? 317 00:32:49,133 --> 00:32:50,468 Ci beviamo del soju? 318 00:32:54,097 --> 00:32:55,473 Ho da fare. 319 00:32:56,808 --> 00:32:58,601 Ok. 320 00:33:07,610 --> 00:33:09,028 "Ci beviamo del soju?" 321 00:33:09,821 --> 00:33:11,614 Ti ha rifiutato! Cavolo. 322 00:33:12,532 --> 00:33:13,533 Fa la difficile. 323 00:33:14,867 --> 00:33:16,452 Offrilo a me un bicchiere! 324 00:33:17,537 --> 00:33:18,538 Gunpyeong. 325 00:33:18,621 --> 00:33:20,039 "Ci beviamo un whiskey?" 326 00:33:40,518 --> 00:33:43,187 Avete novità su Do Gangjae o la sua droga? 327 00:34:59,889 --> 00:35:01,099 Che ci fai qui? 328 00:35:02,683 --> 00:35:04,519 E tu che ci fai qui? 329 00:35:04,602 --> 00:35:05,520 Rispondimi. 330 00:35:09,732 --> 00:35:11,859 - Tenevo d'occhio Mango. - Esatto. Perché? 331 00:35:11,943 --> 00:35:15,488 La droga trovata alla palestra e quella di Mango sono la stessa. 332 00:35:15,571 --> 00:35:16,572 Questo lo so. 333 00:35:18,741 --> 00:35:20,993 Ti sto chiedendo perché sei da sola. 334 00:35:22,954 --> 00:35:26,624 Perché questi criminali hanno nuova droga ma nessuno li sta indagando. 335 00:35:29,752 --> 00:35:30,795 È davvero tutto? 336 00:35:50,273 --> 00:35:51,732 Troverò Gangjae. 337 00:35:53,651 --> 00:35:55,695 Continua ad agire da sola, e te ne pentirai. 338 00:35:56,904 --> 00:35:57,905 Seguilo. 339 00:36:15,965 --> 00:36:16,966 Buonanotte. 340 00:36:17,049 --> 00:36:18,968 - Grazie. - Tornate presto. 341 00:36:25,183 --> 00:36:26,309 Ciao, sei qui. 342 00:36:35,526 --> 00:36:36,944 Vieni spesso ultimamente. 343 00:36:37,028 --> 00:36:37,862 Sì. 344 00:36:37,945 --> 00:36:40,281 - Zuppa di pesce piccante e soju? - Sì, grazie. 345 00:36:51,876 --> 00:36:52,835 Sì? 346 00:36:54,503 --> 00:36:55,421 Ok. 347 00:36:56,464 --> 00:36:59,050 Beomya-ro 261. 348 00:37:11,520 --> 00:37:12,521 Ok. 349 00:37:16,400 --> 00:37:18,277 Questa fabbrica ha chiuso il mese scorso. 350 00:38:12,957 --> 00:38:14,333 Perché ti sforzi tanto? 351 00:38:15,251 --> 00:38:17,378 Stai seguendo uno spacciatore di venerdì sera. 352 00:38:17,878 --> 00:38:21,382 - Non hai amici? - E tu invece? 353 00:38:28,848 --> 00:38:30,099 Lo stai facendo 354 00:38:31,017 --> 00:38:32,310 per tuo padre, vero? 355 00:38:38,691 --> 00:38:39,942 Ciao. 356 00:38:41,861 --> 00:38:43,529 Mi sono scordato le sigarette. 357 00:38:45,573 --> 00:38:47,491 Me ne compreresti un pacchetto? 358 00:38:51,871 --> 00:38:52,872 Comprale, per favore. 359 00:39:11,682 --> 00:39:14,685 Tuo padre aveva una dipendenza, vero? 360 00:39:16,604 --> 00:39:18,522 Era fatto quando ha avuto quell'incidente. 361 00:39:20,733 --> 00:39:22,443 Vuoi prendere qualcuno. 362 00:39:23,903 --> 00:39:25,154 Chi? 363 00:40:18,040 --> 00:40:19,542 Perché gliel'ha dato così? 364 00:40:24,672 --> 00:40:26,507 Non vedo i suoi scagnozzi. 365 00:41:52,510 --> 00:41:53,802 Pezzo di merda. 366 00:42:36,470 --> 00:42:37,888 Dov'è Gangjae? 367 00:42:40,599 --> 00:42:42,184 Dov'è Do Gangjae? 368 00:43:02,121 --> 00:43:03,622 Una chiromante mi ha detto… 369 00:43:04,999 --> 00:43:06,000 che è stato 370 00:43:06,834 --> 00:43:08,502 un anno molto fortunato per me. 371 00:43:10,421 --> 00:43:13,632 È il video della sorveglianza. Si è presentata all'improvviso, 372 00:43:13,716 --> 00:43:15,259 ha picchiato tutti i miei uomini, 373 00:43:15,342 --> 00:43:16,594 e ha preso tutta la droga. 374 00:43:17,219 --> 00:43:18,554 Quel cazzo di sbirro. 375 00:43:19,179 --> 00:43:21,849 Smettila di lamentarti per uno sbirro. Chiudi quella bocca. 376 00:43:22,766 --> 00:43:23,684 Cosa? 377 00:43:25,060 --> 00:43:26,520 Cosa c'è? 378 00:43:27,354 --> 00:43:28,230 Ehi! 379 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 È quella stronza! 380 00:43:37,031 --> 00:43:37,865 Bang. 381 00:43:46,248 --> 00:43:47,207 Oh Hyejin. 382 00:43:52,713 --> 00:43:54,965 Detective Oh Hyejin. 383 00:44:02,556 --> 00:44:04,141 È un piacere rivederti, 384 00:44:05,601 --> 00:44:07,227 stronza. 385 00:45:07,121 --> 00:45:12,126 Sottotitoli: Linda Lapini