1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:22,355 --> 00:00:23,898 Armen min! 3 00:00:26,276 --> 00:00:28,987 -Hva er dette? -Jeg tror ikke hun vil sinke oss. 4 00:00:29,070 --> 00:00:30,029 Reis deg. 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,698 -Hei. Mango. -Helvete! 6 00:00:31,781 --> 00:00:34,159 Du kommer ingen vei i livet på denne måten. 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,076 Det gjør vondt. 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,911 Hva handler dette om? 9 00:00:37,704 --> 00:00:38,705 Hun er partneren min. 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,415 La ham gå. 11 00:00:44,252 --> 00:00:45,211 Slipp ham. 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,507 Faen i helvete… 13 00:00:51,092 --> 00:00:52,385 Pass munnen din. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,596 Partneren min sa bare hei. 15 00:00:57,891 --> 00:00:58,808 Du har mot… 16 00:01:01,144 --> 00:01:02,353 …men ingen finesse. 17 00:01:08,318 --> 00:01:09,819 Hva vil du? 18 00:01:11,404 --> 00:01:12,447 Har du arrestordre? 19 00:01:13,573 --> 00:01:15,700 Nei. Jeg har ingen arrestordre. 20 00:01:17,452 --> 00:01:20,705 Herregud. Du er kjent for å ha baller på størrelse med erter, 21 00:01:21,247 --> 00:01:23,917 men du angriper en politibetjent og krever arrestordre. 22 00:01:24,000 --> 00:01:26,920 Oppførselen din sier meg at dopet er her, eller hva? 23 00:01:28,838 --> 00:01:31,508 Hva… Hva slags dop? 24 00:01:31,591 --> 00:01:34,344 Nå stammer du. Så søtt. 25 00:01:35,053 --> 00:01:36,262 Du vet. 26 00:01:37,013 --> 00:01:38,181 De små… 27 00:01:38,264 --> 00:01:39,516 …sorte. 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,727 Hvem sine penger er dette? 29 00:01:42,811 --> 00:01:44,437 Kanskje jeg burde spørre gamblerne. 30 00:01:44,521 --> 00:01:46,105 Jeg lurer på om de vinner. 31 00:01:46,189 --> 00:01:47,357 Vent! 32 00:01:48,233 --> 00:01:49,442 Bli der. 33 00:01:51,361 --> 00:01:53,279 Du klarer ikke å håndtere én person. 34 00:01:53,363 --> 00:01:55,907 Selv om dere er politi, kan dere ikke gjøre dette. 35 00:01:55,990 --> 00:01:58,201 Jo, det kan vi. Mot et rasshøl som deg. 36 00:01:58,284 --> 00:01:59,244 Flytt deg. 37 00:01:59,327 --> 00:02:01,663 -Bli sittende, folkens! -Kom dere ut. 38 00:02:01,746 --> 00:02:03,665 -Dette er politiet! -Vent! 39 00:02:03,748 --> 00:02:09,045 Legg alle pengene på bordet og vis legitimasjon! 40 00:02:09,129 --> 00:02:11,589 -Kom igjen. -Fold hendene. 41 00:02:11,673 --> 00:02:14,050 -Bli sittende. -Etterforsker. 42 00:02:14,634 --> 00:02:16,219 Etterforsker Jeon Pildo! 43 00:02:17,595 --> 00:02:20,473 Hvorfor gjør du dette? 44 00:02:20,557 --> 00:02:22,767 Hvor har du gjemt dopet? 45 00:02:23,601 --> 00:02:26,187 Jeg aner ikke hva slags dop du snakker om. 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,440 Vi har ikke engang Paracet her. 47 00:02:30,024 --> 00:02:31,693 Gjemte du det ikke der sist? 48 00:02:34,487 --> 00:02:37,031 Du gjemte det der oppe sist også. 49 00:02:37,115 --> 00:02:38,324 Du gjemte det høyt oppe. 50 00:02:38,408 --> 00:02:39,742 Din spjæling. Kom igjen. 51 00:02:40,869 --> 00:02:43,329 Dette er ikke et apotek. 52 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 Jeg når jo ikke opp dit. 53 00:02:45,206 --> 00:02:47,834 Det er ingenting der! Hvorfor fortsetter du å lete? 54 00:02:47,917 --> 00:02:49,586 -Lille dritt. -Herregud. 55 00:02:49,669 --> 00:02:52,422 -Er ikke dette hindring av forretninger? -Hei. 56 00:02:52,505 --> 00:02:54,591 Det er jeg som trenger dop. 57 00:02:57,135 --> 00:02:58,219 Hva… 58 00:02:58,303 --> 00:02:59,178 Men… 59 00:03:00,597 --> 00:03:02,015 Det rasshølet. 60 00:03:20,867 --> 00:03:22,660 Dette suger faen meg. 61 00:03:22,744 --> 00:03:24,078 -Kom hit. -Ja, sir. 62 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 -Kom hit, rasshøl. Se. -Ok. Vent litt. 63 00:03:27,707 --> 00:03:29,250 Rasshøl. 64 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 Jeg er i trøbbel. 65 00:03:34,964 --> 00:03:37,634 Ta det rolig. Jeg er skadet. 66 00:03:38,468 --> 00:03:40,053 Kom igjen! 67 00:03:41,346 --> 00:03:42,305 Herregud! 68 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 Helvete… 69 00:03:47,644 --> 00:03:49,437 Hei. Jeg bare… 70 00:03:49,520 --> 00:03:51,773 Jeg ba deg hente Mango, 71 00:03:51,856 --> 00:03:53,399 ikke slå alle i svime. 72 00:03:53,900 --> 00:03:55,193 De ville ikke høre. 73 00:03:55,777 --> 00:03:58,363 Så du ville ikke bare vise hvor tøff du er? 74 00:04:01,824 --> 00:04:04,160 Ville du ikke se hva jeg kunne gjøre? 75 00:04:06,496 --> 00:04:07,830 Ikke gjør det igjen. 76 00:04:11,042 --> 00:04:13,294 Du hadde ikke engang på deg beskyttelsesvest. 77 00:04:14,045 --> 00:04:16,422 Vi er ikke som det forrige teamet ditt. 78 00:04:17,966 --> 00:04:19,133 Ja, sir. 79 00:04:24,222 --> 00:04:25,598 Hvor fikk du tak i dette? 80 00:04:27,976 --> 00:04:29,936 Etterforsker Oh er ikke helt borte vekk. 81 00:04:30,019 --> 00:04:32,188 Det var kun en gave. 82 00:04:32,272 --> 00:04:34,190 Det var en prøve noen ga meg. 83 00:04:35,149 --> 00:04:37,068 Hvem ga det til deg? 84 00:04:45,618 --> 00:04:47,870 -Send det til kriminalteknisk. -Ja, sir. 85 00:04:50,581 --> 00:04:51,582 Mango. 86 00:04:52,959 --> 00:04:55,169 Hvor mange år tror du at du får du denne gangen? 87 00:04:55,837 --> 00:04:58,089 Er han bestevennen din eller noe? 88 00:04:58,172 --> 00:04:59,632 Helvete. 89 00:05:06,556 --> 00:05:07,724 Han er 90 00:05:08,850 --> 00:05:10,852 veldig brutal. 91 00:05:24,866 --> 00:05:27,160 Hvorfor skapte gudene dop? 92 00:05:29,454 --> 00:05:31,247 Som det siste flik av håp 93 00:05:31,998 --> 00:05:34,459 fra Pandoras eske? 94 00:05:35,335 --> 00:05:36,377 Nei. 95 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 Det er dop. 96 00:05:42,008 --> 00:05:44,594 Krig, død, fattigdom, sykdom. 97 00:05:45,428 --> 00:05:48,264 Hvorfor holde ut når vi kan glemme? 98 00:05:51,309 --> 00:05:53,061 Putt dette i munnen din. 99 00:05:53,144 --> 00:05:56,189 Frykten din smelter, og du blir en superhelt. 100 00:05:57,273 --> 00:05:59,650 Det etterlater ikke spor i kroppen. 101 00:06:00,193 --> 00:06:02,570 Det er en gave fra gudene. 102 00:06:05,198 --> 00:06:06,908 Det er et fristende tilbud. 103 00:06:07,492 --> 00:06:10,745 Men Choi Mujin vil ikke tolerere det. 104 00:06:12,955 --> 00:06:15,792 Metamfetamin hører fortiden til. 105 00:06:24,425 --> 00:06:26,677 Kjøp svarte dresser. 106 00:06:28,221 --> 00:06:29,847 Det blir begravelse snart. 107 00:06:33,476 --> 00:06:34,769 Mango ble arrestert. 108 00:06:36,104 --> 00:06:37,021 Ble han? 109 00:06:37,730 --> 00:06:39,357 Han hadde et nytt dop. 110 00:06:39,982 --> 00:06:41,567 Og narkoavdelingen er etter det. 111 00:06:42,568 --> 00:06:44,070 Hvor kom det fra? 112 00:06:44,695 --> 00:06:45,780 Jeg vet ikke ennå. 113 00:06:46,364 --> 00:06:47,740 Jeg skal se på det. 114 00:06:47,824 --> 00:06:48,825 Ok. 115 00:06:52,161 --> 00:06:53,538 Få inn Mr. Jung. 116 00:07:01,254 --> 00:07:02,755 Jeg registrerte deg i systemet. 117 00:07:04,841 --> 00:07:05,675 Ok. 118 00:07:06,217 --> 00:07:07,176 Takk. 119 00:07:13,933 --> 00:07:15,560 INCHANG POLITIKAMMER 120 00:07:15,643 --> 00:07:16,853 DATABASE 121 00:07:22,275 --> 00:07:24,569 2016 DONGCHEON YOON DONGHOON 122 00:07:30,450 --> 00:07:32,577 DRAPET PÅ DONGCHEONS DRIFTSLEDER YOON DONGHOON 123 00:07:37,331 --> 00:07:39,292 MANN I SVART HETTEGENSER ENTRER LEILIGHETEN 124 00:07:40,001 --> 00:07:43,713 JUNG TAEJU VAR MED YOON DONGHOON PÅ DET SISTE STEDET FØR HAN DØDE 125 00:07:49,010 --> 00:07:50,678 Donghoons drapsmann er politi. 126 00:07:50,761 --> 00:07:52,972 IDENTISK MED POLITIETS VÅPEN 127 00:07:53,055 --> 00:07:54,474 KRIMINALTEKNISK AVDELING KULE 1 128 00:07:55,933 --> 00:07:58,603 DAGEN YOON DONGHOON DØDE, PRØVDE LØYTNANT CHA GIHO 129 00:07:58,686 --> 00:08:01,898 OG KORPORAL KIM TAEUK Å TA NARKOPRODUSENT BAE JUNGOO 130 00:08:08,696 --> 00:08:09,947 Vil du ha kaffe? 131 00:08:11,282 --> 00:08:12,158 Ok. 132 00:08:30,593 --> 00:08:32,178 Har du ikke dratt ennå? 133 00:08:32,720 --> 00:08:33,638 Nei, sir. 134 00:09:06,212 --> 00:09:07,505 Det er visst et nytt dop. 135 00:09:08,589 --> 00:09:09,423 Ja, sir. 136 00:09:10,049 --> 00:09:10,967 Det går rykter. 137 00:09:14,512 --> 00:09:17,223 Vi kunne ikke distribuere på tre uker på grunn av Mr. Bae. 138 00:09:18,015 --> 00:09:20,184 Dukket det opp en ny narkobande i mellomtiden? 139 00:09:20,268 --> 00:09:22,186 Jeg skal se på det. 140 00:09:22,270 --> 00:09:23,563 Det er ikke nødvendig. 141 00:09:24,355 --> 00:09:25,565 Jiwoo finner dem. 142 00:09:29,485 --> 00:09:32,071 JEG ER I TOKYO. DU FÅR FRISTER NÅR AVTALEN ER I BOKS. 143 00:09:33,614 --> 00:09:34,699 Hva med fabrikken? 144 00:09:34,782 --> 00:09:36,492 Vi har sikret den. 145 00:09:36,576 --> 00:09:38,286 -Hvor er den? -Nordre havn. 146 00:09:41,831 --> 00:09:43,249 Jeg drar og sjekker selv. 147 00:09:50,590 --> 00:09:53,884 Hyggelig å treffe deg. Jeg er Kang Sooyeon. 148 00:09:55,177 --> 00:09:59,432 Styrelederen ønsket å komme selv, men… 149 00:10:02,476 --> 00:10:05,479 Skal vi snakke forretninger? 150 00:10:21,871 --> 00:10:25,041 Det er produktet med høyest kvalitet på markedet nå. 151 00:10:25,708 --> 00:10:30,421 Vi kaller dem "diamanter". 152 00:10:31,047 --> 00:10:31,964 METAMFETAMIN 99,99% 153 00:10:32,048 --> 00:10:33,549 Det er av topp kvalitet. 154 00:10:46,437 --> 00:10:50,191 Vi tar dem. Ha varene her om ti dager. 155 00:10:50,691 --> 00:10:52,777 Ja, sir. Forstått. 156 00:11:19,595 --> 00:11:22,431 Pokker. Karbohydrater er fetende, men de smaker så godt. 157 00:11:22,515 --> 00:11:25,559 Det er ikke hva du spiser. Det er alderen. 158 00:11:25,643 --> 00:11:27,937 Drittsekk. Så du vil ikke ha? 159 00:11:28,020 --> 00:11:30,731 Kom igjen. Du tapte veddemålet. 160 00:11:31,732 --> 00:11:33,859 -Her, etterforsker Oh. -Takk. 161 00:11:35,486 --> 00:11:37,363 Etterforsker Ko Gunpyeong. 162 00:11:39,990 --> 00:11:40,825 Er den din? 163 00:11:44,078 --> 00:11:45,913 Skal vi ikke forhøre Mango mer? 164 00:11:45,996 --> 00:11:48,541 Han er en jævla snik. Han må stenges inne. 165 00:11:48,624 --> 00:11:50,543 Han snakker når vi mister interessen. 166 00:11:51,460 --> 00:11:52,962 Hva med etterforskningen? 167 00:11:53,671 --> 00:11:54,588 Hei. 168 00:11:56,132 --> 00:11:58,342 Hva er det viktigste når man er politi? 169 00:12:00,136 --> 00:12:03,431 Er det ikke informasjon eller noe sånn i narkoavdelingen? 170 00:12:03,514 --> 00:12:04,473 Feil. 171 00:12:04,557 --> 00:12:05,641 Tålmodighet. 172 00:12:06,559 --> 00:12:09,103 Om du kan vente, tar du dem. 173 00:12:10,604 --> 00:12:11,480 Spis opp. 174 00:12:21,240 --> 00:12:24,910 INCHANG POLITIKAMMER 175 00:12:39,258 --> 00:12:41,343 Kaptein. Målet beveger på seg. 176 00:12:42,720 --> 00:12:43,679 Kom igjen. 177 00:12:45,723 --> 00:12:46,849 Ring forsterkninger. 178 00:12:46,932 --> 00:12:47,850 Ja, sir. 179 00:12:49,101 --> 00:12:50,936 -Kom igjen. -Vi er på vei ut, sir. 180 00:12:52,897 --> 00:12:56,108 Serienummer K2017-3154. Korporal Oh Hyejin. 181 00:13:07,870 --> 00:13:09,622 Ok. Lever inn mobilene deres. 182 00:13:24,094 --> 00:13:24,929 I kveld 183 00:13:26,388 --> 00:13:27,806 er målet vårt… 184 00:13:32,728 --> 00:13:33,896 …Choi Mujin. 185 00:13:44,281 --> 00:13:45,449 Choi Mujin. 186 00:13:46,534 --> 00:13:48,452 På overflaten er han hotelldirektør, 187 00:13:48,536 --> 00:13:51,247 men han er sjefen for Dongcheon, den største narkobanden 188 00:13:51,330 --> 00:13:54,291 og den som forsyner 90 prosent av landets metamfetamin. 189 00:13:55,084 --> 00:13:59,255 En mellommann, Bae Jungoo, direktør i et shippingfirma, begikk selvmord. 190 00:13:59,838 --> 00:14:02,883 Et skip eid av Bae ankom fra Thailand for to dager siden. 191 00:14:02,967 --> 00:14:04,677 Choi Mujin tok over fabrikken. 192 00:14:06,303 --> 00:14:08,305 Den ligger i nordre havn, seksjon K. 193 00:14:09,890 --> 00:14:11,850 Choi Mujin kommer om 50 minutter. 194 00:14:12,434 --> 00:14:16,105 Team én og to følger narkoavdelingens ordre. Resten er backup. 195 00:14:16,188 --> 00:14:17,731 LIBER HOTELL CHOI MUJIN, MONITOR 1 196 00:14:21,652 --> 00:14:23,070 Ikke bry dere om noen andre. 197 00:14:24,655 --> 00:14:26,073 Målet vårt er Choi Mujin. 198 00:14:26,782 --> 00:14:27,616 Forstått? 199 00:14:28,409 --> 00:14:29,326 -Ja, sir. -Ja, sir. 200 00:14:30,327 --> 00:14:31,662 Iverksett. 201 00:14:36,500 --> 00:14:37,418 Kom igjen. 202 00:14:52,016 --> 00:14:53,517 Her er kroppskameraet ditt. 203 00:14:54,226 --> 00:14:55,644 Ta sikkerhetskopi av dataene. 204 00:14:56,645 --> 00:15:01,984 Hei. Sørg for at vi får tak i Choi Mujin og bevisene. Ok? 205 00:15:02,067 --> 00:15:03,319 -Ja, sir. -Ja, sir. 206 00:15:04,653 --> 00:15:06,322 Ikke vær nervøs. Da blir du skadet. 207 00:15:39,229 --> 00:15:40,814 Radiostillhet fra nå av. 208 00:16:13,472 --> 00:16:15,099 Hold posisjonene deres og vent. 209 00:16:18,185 --> 00:16:19,728 Takk for at du kom. 210 00:16:21,772 --> 00:16:23,732 -Er laben der nede? -Ja. 211 00:16:23,816 --> 00:16:27,027 Vi laster råmaterialer i Thailand og produserer til sjøs. 212 00:16:27,111 --> 00:16:28,612 Denne veien. 213 00:16:47,423 --> 00:16:48,632 Team én, i posisjon. 214 00:16:49,133 --> 00:16:51,719 Team to, i posisjon. Choi Mujin bekreftet på skipet. 215 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 Infiltrer. 216 00:18:25,813 --> 00:18:26,647 Flytt dere! 217 00:18:26,730 --> 00:18:28,857 Ta ham! Ikke la ham slippe unna! 218 00:18:59,346 --> 00:19:00,556 De er bare mannskap. 219 00:19:00,639 --> 00:19:02,724 De vet ingenting om en metamfetaminlab. 220 00:19:02,808 --> 00:19:03,934 Fortsett. 221 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 Vi fortsetter. 222 00:19:58,322 --> 00:19:59,865 Målet er Choi Mujin. 223 00:20:00,407 --> 00:20:01,909 Skaff bevis, uansett hva. 224 00:20:23,597 --> 00:20:24,932 Hva skjer? 225 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 Hei, Pildo! 226 00:20:28,477 --> 00:20:32,064 Vi har en situasjon med Pildo. Team to, assister team én! 227 00:20:32,147 --> 00:20:34,733 -Ja, sir. -Vi vil ikke mangle forsyninger igjen. 228 00:20:36,360 --> 00:20:37,653 Mr. Bae var smart. 229 00:20:42,658 --> 00:20:44,534 Send varene til Yamamoto. 230 00:20:44,618 --> 00:20:45,494 Ja, sir. 231 00:21:30,372 --> 00:21:31,373 Stopp, Choi Mujin! 232 00:21:33,417 --> 00:21:34,626 Legg fra deg kniven. 233 00:21:35,419 --> 00:21:36,586 Stopp! 234 00:21:36,670 --> 00:21:40,173 Choi Mujin, du er arrestert for produksjon av narkotika. 235 00:21:40,716 --> 00:21:42,009 Ikke gjør det, Jung Taeju! 236 00:21:44,636 --> 00:21:46,596 Går det bra, Pildo? Hvem skjøt? 237 00:21:51,810 --> 00:21:53,603 Pildo. Pildo! 238 00:21:53,687 --> 00:21:54,896 Stopp, Choi Mujin! 239 00:22:02,070 --> 00:22:04,281 Finn Choi Mujin. Ta ham! 240 00:22:05,282 --> 00:22:06,992 Stopp, Choi Mujin! 241 00:22:21,256 --> 00:22:23,258 Choi Mujin flykter! 242 00:22:33,393 --> 00:22:34,436 Følg meg. 243 00:22:42,986 --> 00:22:44,571 -Hvor er Choi Mujin? -Choi Mujin? 244 00:22:44,654 --> 00:22:45,572 Finn ham. 245 00:22:45,655 --> 00:22:48,033 -Finn Choi Mujin! -La oss finne ham. 246 00:23:18,355 --> 00:23:19,272 Nei? 247 00:23:21,900 --> 00:23:22,818 -Du. -Ja? 248 00:23:22,901 --> 00:23:24,069 Sjekk inne igjen. 249 00:23:24,152 --> 00:23:24,986 Ja, sir. 250 00:23:30,951 --> 00:23:32,410 Så dere hvem som skjøt? 251 00:23:42,379 --> 00:23:45,966 Helvete. Vi kan ikke bruke det som bevis når det er knust. 252 00:23:49,010 --> 00:23:51,012 Kaptein. Her borte. 253 00:24:41,521 --> 00:24:42,647 Kaptein. 254 00:25:17,641 --> 00:25:18,767 Faen! 255 00:25:40,372 --> 00:25:42,082 Cha Giho var ute etter meg. 256 00:25:42,999 --> 00:25:44,251 Det var ingen forvarsel… 257 00:25:44,334 --> 00:25:45,585 Taeju. 258 00:25:48,713 --> 00:25:49,756 Hvem er vi? 259 00:25:51,508 --> 00:25:55,011 Har du glemt hvem vi er på grunn av designerdressene og sjefstitlene? 260 00:25:56,888 --> 00:25:58,098 Beklager. 261 00:26:00,642 --> 00:26:02,435 Finn ut hvem tysteren er. 262 00:26:03,353 --> 00:26:04,187 Ja, sir. 263 00:26:06,356 --> 00:26:07,440 Men… 264 00:26:09,526 --> 00:26:11,278 …hvorfor kontaktet ikke Jiwoo oss? 265 00:26:26,543 --> 00:26:30,005 Vi sjekket, og ingen avfyrte våpenet sitt. 266 00:26:30,964 --> 00:26:31,798 Virkelig? 267 00:26:35,260 --> 00:26:36,761 Bra jobbet i dag. Kaptein Lee. 268 00:26:46,021 --> 00:26:48,356 INCHANG POLITIKAMMER 269 00:27:01,953 --> 00:27:03,705 A RINGER… 270 00:27:03,788 --> 00:27:08,209 Mobilen er avslått. Du blir satt over til… 271 00:27:35,612 --> 00:27:39,282 INNKOMMENDE ANROP 272 00:27:52,170 --> 00:27:54,172 RINGER… 273 00:27:54,255 --> 00:27:55,507 SAMTALE AVSLUTTET 274 00:28:03,765 --> 00:28:05,016 Se på dette. 275 00:28:05,100 --> 00:28:06,059 Se. 276 00:28:06,810 --> 00:28:08,645 Du og Choi Mujin snakket sammen. 277 00:28:09,229 --> 00:28:10,271 Jeg så dere. 278 00:28:11,189 --> 00:28:12,774 Choi Mujin var der! 279 00:28:14,526 --> 00:28:16,319 Jeg vet ingenting. 280 00:28:18,029 --> 00:28:19,364 Denne jævla drittsekken… 281 00:28:20,240 --> 00:28:21,074 Kom hit. 282 00:28:21,658 --> 00:28:22,534 Kom hit. 283 00:28:22,617 --> 00:28:24,828 -Hva i helvete? -Hei! Etterforskere! 284 00:28:24,911 --> 00:28:27,497 -Pildo, slipp! -Jeg så deg. 285 00:28:27,580 --> 00:28:29,165 Snakk, din jævel. 286 00:28:40,635 --> 00:28:42,762 -Finn frem våpnene, alle sammen. -Hva? 287 00:28:43,847 --> 00:28:44,764 Hva… 288 00:28:52,439 --> 00:28:54,941 Kaptein. Selv oss? 289 00:28:56,568 --> 00:28:57,569 Kaptein. 290 00:29:03,241 --> 00:29:05,326 Sir. Det var ikke oss. 291 00:29:28,141 --> 00:29:29,142 Legg bort våpnene. 292 00:29:32,687 --> 00:29:33,938 Hva i helvete foregår? 293 00:29:35,607 --> 00:29:36,858 Faen. 294 00:29:42,781 --> 00:29:44,240 Faen. 295 00:29:44,324 --> 00:29:46,409 Var Park Changoo og Mango bare en bløff? 296 00:29:49,078 --> 00:29:51,790 Vi gikk etter småfisk så Choi Mujin skulle senke garden. 297 00:29:51,873 --> 00:29:54,167 Så han var målet fra starten av. 298 00:29:54,250 --> 00:29:56,085 Fordi vi måtte ta ham på fersken! 299 00:30:06,054 --> 00:30:06,930 Choi Mujin. 300 00:30:07,472 --> 00:30:09,808 Han ble sjef for Dongcheon for elleve år siden. 301 00:30:09,891 --> 00:30:12,936 Narkotikaproduksjon, distribusjon, overfall og til og med drap. 302 00:30:13,019 --> 00:30:16,231 Han var hovedmistenkt i flere saker, men ble aldri siktet. 303 00:30:16,815 --> 00:30:20,193 Vi hadde ikke nok bevis, og andre tok alltid skylden. 304 00:30:26,282 --> 00:30:27,700 YOON DONGHOON DØDE I 2016 305 00:30:31,871 --> 00:30:32,789 Yoon Donghoon. 306 00:30:33,373 --> 00:30:36,543 Han var Choi Mujins nærmeste venn. Han ble drept for fem år siden. 307 00:30:39,879 --> 00:30:41,631 Hvem drepte ham? 308 00:30:41,714 --> 00:30:42,757 Vi tok ham aldri. 309 00:30:43,383 --> 00:30:44,968 Vi fant aldri mordvåpenet. 310 00:30:45,593 --> 00:30:47,428 -Men… -Hva skjedde? 311 00:30:54,143 --> 00:30:56,980 Du fikk ikke ut noe bevis og brant opp skipet? 312 00:30:58,189 --> 00:30:59,065 Cha Giho. 313 00:30:59,566 --> 00:31:00,984 Hva driver du med? 314 00:31:02,026 --> 00:31:02,944 Beklager, sir. 315 00:31:03,486 --> 00:31:06,155 Jeg sa du ikke skulle handle ut fra følelsene dine. 316 00:31:06,739 --> 00:31:08,157 Hva skal du gjøre med dette? 317 00:31:09,450 --> 00:31:11,119 Vi må ta Choi Mujin. 318 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Vi må stoppe ham! 319 00:31:22,130 --> 00:31:23,798 Hold kjeft, alle sammen. 320 00:31:25,800 --> 00:31:27,552 Kommer dette ut, er vi alle døde. 321 00:31:34,601 --> 00:31:35,810 Ta deg sammen. 322 00:32:06,090 --> 00:32:08,843 Kan vi ta det rasshølet Choi Mujin? 323 00:32:11,012 --> 00:32:13,348 Hvem i helsike skjøt? 324 00:32:16,851 --> 00:32:18,561 Hvor lenge har du vært etter ham? 325 00:32:19,187 --> 00:32:22,273 Siden før jeg begynte i narkopolitiet, i over fire år. 326 00:32:23,066 --> 00:32:25,401 Hvorfor er kapteinen etter ham? 327 00:32:25,485 --> 00:32:26,361 Hva tror du? 328 00:32:26,986 --> 00:32:29,155 Fordi han leder den største narkobanden. 329 00:32:31,324 --> 00:32:34,077 Vet du hvor mye narkotika Dongcheon distribuerer årlig? 330 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 Kapteinen har sine egne grunner. 331 00:32:40,166 --> 00:32:43,127 En fersking i narkoavdelingen døde for noen år siden. 332 00:32:43,211 --> 00:32:45,713 Jeg tror det var rundt 2004… 333 00:33:07,777 --> 00:33:09,404 Så fra da til nå… 334 00:33:09,487 --> 00:33:10,321 Ja. 335 00:33:11,114 --> 00:33:12,073 Tenk hva kaptein… 336 00:33:13,074 --> 00:33:15,243 Hva Giho må føle nå. 337 00:33:19,247 --> 00:33:20,415 Hva gjør vi nå? 338 00:33:20,999 --> 00:33:22,083 Hva tror du? 339 00:33:23,251 --> 00:33:24,544 Vi forbereder nye angrep. 340 00:33:26,129 --> 00:33:28,297 Til vi tar rasshølene i Dongcheon. 341 00:33:30,383 --> 00:33:31,259 Her. 342 00:33:32,343 --> 00:33:34,137 Hvorfor er du så rolig? 343 00:33:36,556 --> 00:33:38,307 Junho. Her borte. 344 00:33:39,434 --> 00:33:40,393 Junho. 345 00:33:40,476 --> 00:33:41,602 Hva? Er Junho her? 346 00:33:41,686 --> 00:33:43,479 -Ja. Hallo. -Jeg må ta en telefon. 347 00:33:43,563 --> 00:33:44,731 Greit. 348 00:33:44,814 --> 00:33:45,732 Sett deg. 349 00:33:45,815 --> 00:33:47,984 -Hei, gutt. Går det bra? -Ja, det går bra. 350 00:33:48,067 --> 00:33:49,902 -Jeg er glad du kom. -Takk. 351 00:33:49,986 --> 00:33:50,987 Et glass til, takk! 352 00:33:51,863 --> 00:33:53,281 Det ser godt ut. 353 00:33:53,364 --> 00:33:54,699 Hei, spis opp. 354 00:33:59,245 --> 00:34:00,288 Går det bra? 355 00:34:04,667 --> 00:34:06,919 Det var et bakholdsangrep. Jeg visste ikke om det. 356 00:34:08,212 --> 00:34:09,380 Skygger noen meg? 357 00:34:10,173 --> 00:34:11,049 Nei. 358 00:34:14,052 --> 00:34:16,095 Det er kameraer på hotellet. 359 00:34:16,179 --> 00:34:18,056 Gangen ved inngangen til takleiligheten. 360 00:34:18,139 --> 00:34:20,558 Inngangen til heisen i kjelleren. Garasjeutgangen. 361 00:34:20,641 --> 00:34:22,810 Det er tre kameraer på de stedene. 362 00:34:26,481 --> 00:34:28,900 Det betyr at vi har en muldvarp. 363 00:34:30,026 --> 00:34:31,319 Jeg skal se på det. 364 00:34:34,197 --> 00:34:35,573 Var det du som skjøt? 365 00:34:37,450 --> 00:34:39,243 Jeg kunne ikke kontakte deg. 366 00:34:41,496 --> 00:34:42,705 Og jeg planla… 367 00:34:46,042 --> 00:34:48,419 …å bruke våpenet på et åsted. 368 00:34:50,797 --> 00:34:52,423 Sannheten kommer frem nå… 369 00:34:55,885 --> 00:34:57,470 …siden jeg la igjen pistolen der. 370 00:35:34,423 --> 00:35:35,550 Du kjenner Junho, ja? 371 00:35:35,633 --> 00:35:37,677 Du sendte ham på ferie. 372 00:35:39,011 --> 00:35:41,347 Vi kan jobbe sammen når du er tilbake. Ikke sant? 373 00:35:42,098 --> 00:35:43,432 La oss drikke. 374 00:35:43,516 --> 00:35:44,475 Slamper. 375 00:35:45,059 --> 00:35:46,769 -Skål. -Herregud. 376 00:36:15,131 --> 00:36:16,132 Hva? 377 00:36:19,677 --> 00:36:20,511 Sir. 378 00:36:20,595 --> 00:36:21,512 Hva? 379 00:36:22,638 --> 00:36:23,556 Hva? 380 00:36:24,432 --> 00:36:25,349 Hei. 381 00:36:26,142 --> 00:36:27,018 Hva skjer? 382 00:36:30,771 --> 00:36:33,232 -Hvorfor? -Helvete. 383 00:36:40,448 --> 00:36:42,074 Vi er oppdaget. 384 00:38:11,706 --> 00:38:12,873 Hei! 385 00:38:14,333 --> 00:38:15,543 Er du klar? 386 00:38:16,502 --> 00:38:19,505 Faen, jeg har vært klar i fem år! 387 00:38:50,828 --> 00:38:55,082 KRIMINALTEKNISK AVDELING 388 00:39:34,246 --> 00:39:35,915 -Hva? -Unna vei! 389 00:39:46,842 --> 00:39:48,594 Dette stedet har ikke forandret seg. 390 00:39:51,389 --> 00:39:52,473 Mr. Jung! 391 00:39:53,641 --> 00:39:54,600 Det er meg! 392 00:39:56,644 --> 00:39:57,728 Drep dem alle. 393 00:40:05,736 --> 00:40:07,696 Din jævel! 394 00:40:11,659 --> 00:40:13,369 Din jævel. 395 00:40:25,923 --> 00:40:27,633 Faen! 396 00:41:07,965 --> 00:41:10,134 Stopp! 397 00:41:10,217 --> 00:41:12,636 Stopp! 398 00:41:18,434 --> 00:41:22,354 Lenge siden sist, Taeju. Jeg burde si hei. 399 00:41:24,106 --> 00:41:25,149 Ditt rasshøl. 400 00:41:25,941 --> 00:41:26,901 Tror du virkelig… 401 00:41:26,984 --> 00:41:28,903 Hei! Du sårer følelsene mine. 402 00:41:31,238 --> 00:41:32,948 Kom igjen. 403 00:41:35,075 --> 00:41:36,494 Er du ikke glad for å se meg? 404 00:41:40,581 --> 00:41:41,749 Slutt! 405 00:41:44,960 --> 00:41:46,754 Din jævel! 406 00:41:46,837 --> 00:41:48,255 Helvete. 407 00:41:53,260 --> 00:41:54,762 "Drep meg om du vil." 408 00:41:56,805 --> 00:41:58,641 Det sier ansiktsuttrykket ditt. 409 00:42:00,476 --> 00:42:01,894 Jeg skal ikke drepe deg. 410 00:42:03,062 --> 00:42:03,938 Slapp av. 411 00:42:10,736 --> 00:42:11,695 Fjes. 412 00:42:13,030 --> 00:42:13,989 Arm. 413 00:42:15,491 --> 00:42:16,450 Bein. 414 00:42:17,868 --> 00:42:20,037 Velg én. Kun én. 415 00:42:22,540 --> 00:42:24,083 Du kan ikke velge, kan du? 416 00:42:27,962 --> 00:42:29,088 Akkurat som meg. 417 00:42:42,059 --> 00:42:45,062 VITENSKAPENS MAKT AVSLØRER SANNHETEN 418 00:42:51,527 --> 00:42:52,444 Ok. 419 00:42:52,528 --> 00:42:54,613 Hei. Ring meg. 420 00:43:14,675 --> 00:43:15,634 Hvor er du? 421 00:43:16,427 --> 00:43:17,344 Jeg er hjemme. 422 00:43:17,428 --> 00:43:18,762 Kom til treningssenteret. 423 00:43:41,660 --> 00:43:44,163 KRIMINALTEKNISK AVDELING 424 00:43:56,759 --> 00:43:58,761 GL 86575 LAGET I BRASIL 425 00:44:16,445 --> 00:44:18,530 Rett dere opp. 426 00:44:18,614 --> 00:44:20,991 Så du ikke hvem som angrep deg? Tuller du? 427 00:44:21,075 --> 00:44:22,201 Gå inn. 428 00:44:24,036 --> 00:44:24,995 Jung Taeju. 429 00:44:26,163 --> 00:44:27,498 Du vil virkelig ikke snakke? 430 00:44:28,207 --> 00:44:29,041 Vel? 431 00:44:45,557 --> 00:44:47,559 JEG ER TILBAKE 432 00:44:47,643 --> 00:44:49,103 Jeg vet ikke hvem det var, 433 00:44:49,687 --> 00:44:51,814 men noen tok seg av Dongcheons fotsoldater. 434 00:44:52,940 --> 00:44:54,983 Tre døde og én er i kritisk tilstand. 435 00:44:57,486 --> 00:44:59,238 Ble Choi Mujin drept? 436 00:46:02,593 --> 00:46:07,598 Tekst: Arnfinn Vassbø