1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:22,355 --> 00:00:23,898 Il mio braccio! 3 00:00:26,276 --> 00:00:28,987 - Cosa succede? - Forse non ci rallenterà. 4 00:00:29,070 --> 00:00:30,029 Alzati. 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,698 - Mango. - Cazzo! 6 00:00:31,781 --> 00:00:34,159 Così non combinerai mai niente, nella vita. 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,076 Che male. 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,911 Cosa volete? 9 00:00:37,704 --> 00:00:38,705 È la mia partner. 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,415 Lascialo andare. 11 00:00:44,252 --> 00:00:45,211 Liberalo. 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,507 Porca puttana… 13 00:00:51,092 --> 00:00:52,385 Bada a come parli. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,596 La mia partner voleva solo salutarti. 15 00:00:57,891 --> 00:00:58,808 Hai fegato, 16 00:01:01,144 --> 00:01:02,353 ma poca delicatezza. 17 00:01:08,318 --> 00:01:09,819 Cosa vuoi? 18 00:01:11,404 --> 00:01:12,447 Hai un mandato? 19 00:01:13,573 --> 00:01:15,700 No, non ho un mandato. 20 00:01:17,452 --> 00:01:20,705 Però! Sei famoso per non avere le palle, 21 00:01:21,247 --> 00:01:23,917 ma aggredisci un poliziotto e pretendi un mandato. 22 00:01:24,000 --> 00:01:26,920 A giudicare da questo, devi avere la droga qui, vero? 23 00:01:28,838 --> 00:01:31,508 Quale… Quale droga? 24 00:01:31,591 --> 00:01:34,344 Adesso balbetti. Che tenero. 25 00:01:35,053 --> 00:01:36,262 Lo sai. 26 00:01:37,013 --> 00:01:38,181 Quelle minuscole… 27 00:01:38,264 --> 00:01:39,516 …pasticche nere. 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,727 Cosa sono tutti questi soldi? 29 00:01:42,811 --> 00:01:44,437 Chiedo ai giocatori d'azzardo. 30 00:01:44,521 --> 00:01:46,105 Chissà se stanno vincendo. 31 00:01:46,189 --> 00:01:47,357 Aspettate! 32 00:01:48,233 --> 00:01:49,442 Fermo. 33 00:01:51,361 --> 00:01:53,279 Non sai affrontare neanche una persona. 34 00:01:53,363 --> 00:01:55,907 Anche se siete poliziotti, non potete farlo. 35 00:01:55,990 --> 00:01:58,201 Sì, invece, a uno stronzo come te. 36 00:01:58,284 --> 00:01:59,244 Spostati. 37 00:01:59,327 --> 00:02:01,663 - Fermi tutti! - Fuori di qui. 38 00:02:01,746 --> 00:02:03,665 - C'è la polizia! - Un attimo! 39 00:02:03,748 --> 00:02:09,045 Lasciate tutti i soldi sul tavolo e datemi un documento! 40 00:02:09,129 --> 00:02:11,589 - Subito, forza. - Mani incrociate. 41 00:02:11,673 --> 00:02:14,050 - State seduti. - Detective. 42 00:02:14,634 --> 00:02:16,219 Detective Jeon Pildo! 43 00:02:17,595 --> 00:02:20,473 Perché mi fai questo? 44 00:02:20,557 --> 00:02:22,767 Dove hai nascosto la droga? 45 00:02:23,601 --> 00:02:26,187 Non so di quale droga tu stia parlando. 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,440 Qui non abbiamo neanche del Tylenol. 47 00:02:30,024 --> 00:02:31,693 Una volta non l'hai nascosta lì? 48 00:02:34,487 --> 00:02:37,031 L'avevi nascosta lassù, l'ultima volta. 49 00:02:37,115 --> 00:02:38,324 In alto. 50 00:02:38,408 --> 00:02:39,742 Nanerottolo. Vieni. 51 00:02:40,869 --> 00:02:43,329 Questa non è una farmacia. 52 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 Non ci arrivo neanche. 53 00:02:45,206 --> 00:02:47,834 Non c'è niente, lì. Perché continui a cercare? 54 00:02:47,917 --> 00:02:49,586 - Pezzo di merda. - Che cavolo. 55 00:02:49,669 --> 00:02:52,422 Non è ostacolo a un'attività commerciale? 56 00:02:52,505 --> 00:02:54,591 È a me che serve la droga. 57 00:02:57,135 --> 00:02:58,219 Cosa… 58 00:02:58,303 --> 00:02:59,178 Ma… 59 00:03:00,597 --> 00:03:02,015 Che stronza. 60 00:03:20,867 --> 00:03:22,660 Porca puttana. 61 00:03:22,744 --> 00:03:24,078 - Vieni qui. - Sì, signore. 62 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 - Vieni qui, stronzo. Guarda. - Ok, aspetta. 63 00:03:27,707 --> 00:03:29,250 Bastardo. 64 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 Sono fottuto. 65 00:03:34,964 --> 00:03:37,634 Piano, sono ferito. 66 00:03:38,468 --> 00:03:40,053 Forza! 67 00:03:41,346 --> 00:03:42,305 Dio santo! 68 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 Cazzo… 69 00:03:47,644 --> 00:03:49,437 Ehi, stavo solo… 70 00:03:49,520 --> 00:03:51,773 Ti avevo detto di portare fuori Mango, 71 00:03:51,856 --> 00:03:53,399 non di stendere tutti. 72 00:03:53,900 --> 00:03:55,193 Non mi ascoltavano. 73 00:03:55,777 --> 00:03:58,363 Non è che volevi mostrarmi quanto sei tosta? 74 00:04:01,824 --> 00:04:04,160 Non volevi vedere di cosa sono in grado? 75 00:04:06,496 --> 00:04:07,830 Non farlo mai più. 76 00:04:11,042 --> 00:04:13,294 Non avevi nemmeno un giubbotto protettivo. 77 00:04:14,045 --> 00:04:16,422 Non siamo come la tua vecchia squadra. 78 00:04:17,966 --> 00:04:19,133 Sì, signore. 79 00:04:24,222 --> 00:04:25,598 Dove l'hai trovata? 80 00:04:27,976 --> 00:04:29,936 Il detective Oh non è un buono a nulla. 81 00:04:30,019 --> 00:04:32,188 Me l'hanno regalata. 82 00:04:32,272 --> 00:04:34,190 È un omaggio che mi hanno fatto. 83 00:04:35,149 --> 00:04:37,068 E chi te l'ha data? 84 00:04:45,618 --> 00:04:47,870 - Mandatela alla Scientifica. - Sì, signore. 85 00:04:50,581 --> 00:04:51,582 Mango. 86 00:04:52,959 --> 00:04:55,169 Quanti anni pensi che ti daranno, questa volta? 87 00:04:55,837 --> 00:04:58,089 Chi è? Il tuo migliore amico? 88 00:04:58,172 --> 00:04:59,632 Che cazzo. 89 00:05:06,556 --> 00:05:07,724 È… 90 00:05:08,850 --> 00:05:10,852 una persona spietata. 91 00:05:24,866 --> 00:05:27,160 Perché gli dèi hanno creato la droga? 92 00:05:29,454 --> 00:05:31,247 Come ultima goccia di speranza 93 00:05:31,998 --> 00:05:34,459 dal vaso di Pandora? 94 00:05:35,335 --> 00:05:36,377 No. 95 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 È droga. 96 00:05:42,008 --> 00:05:44,594 Guerra, morte, povertà, malattia. 97 00:05:45,428 --> 00:05:48,264 Perché sopportarle, se possiamo dimenticare? 98 00:05:51,309 --> 00:05:53,061 Ne prenda una. 99 00:05:53,144 --> 00:05:56,189 Le sue paure svaniranno e si sentirà un supereroe. 100 00:05:57,273 --> 00:05:59,650 Non ne rimarrà traccia, nel suo corpo. 101 00:06:00,193 --> 00:06:02,570 È un dono degli dèi. 102 00:06:05,198 --> 00:06:06,908 Che offerta allettante. 103 00:06:07,492 --> 00:06:10,745 Ma Choi Mujin non sarà d'accordo. 104 00:06:12,955 --> 00:06:15,792 La metanfetamina è roba vecchia. 105 00:06:24,425 --> 00:06:26,677 Procuratevi un abito nero. 106 00:06:28,221 --> 00:06:29,847 Presto ci sarà un funerale. 107 00:06:33,476 --> 00:06:34,769 Hanno arrestato Mango. 108 00:06:36,104 --> 00:06:37,021 Davvero? 109 00:06:37,730 --> 00:06:39,357 Aveva una nuova droga. 110 00:06:39,982 --> 00:06:41,567 La Narcotici sta indagando. 111 00:06:42,568 --> 00:06:44,070 Da dove arriva? 112 00:06:44,695 --> 00:06:45,780 Non lo so ancora. 113 00:06:46,364 --> 00:06:47,740 Farò delle ricerche. 114 00:06:47,824 --> 00:06:48,825 Va bene. 115 00:06:52,161 --> 00:06:53,538 Fate venire il sig. Jung. 116 00:07:01,254 --> 00:07:02,755 Ti ho registrata nel sistema. 117 00:07:04,841 --> 00:07:05,675 Ok. 118 00:07:06,217 --> 00:07:07,176 Grazie. 119 00:07:13,933 --> 00:07:15,560 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG 120 00:07:15,643 --> 00:07:16,853 DATABASE 121 00:07:22,275 --> 00:07:24,569 2016 DONGCHEON YOON DONGHOON 122 00:07:30,450 --> 00:07:32,577 OMICIDIO DEL CAPO DI DONGCHEON YOON DONGHOON 123 00:07:37,748 --> 00:07:39,292 UOMO IN FELPA NERA ENTRA NELL'APPARTAMENTO 124 00:07:40,001 --> 00:07:43,713 JUNG TAEJU ERA CON YOON DONGHOON NELL'ULTIMO LUOGO VISITATO 125 00:07:49,010 --> 00:07:50,678 L'assassino è un poliziotto. 126 00:07:50,761 --> 00:07:52,972 IDENTICO AL MODELLO USATO DALLA POLIZIA 127 00:07:53,055 --> 00:07:54,474 SCIENTIFICA PROIETTILE 1 128 00:07:55,933 --> 00:07:58,603 IL GIORNO DELL'OMICIDIO, IL TEN. CHA GIHO E IL CPL. KIM TAEUK 129 00:07:58,686 --> 00:08:01,898 ERANO IN MISSIONE PER LA CATTURA DEL PRODUTTORE DI DROGA BAE JUNGOO 130 00:08:08,696 --> 00:08:09,947 Vuoi un caffè? 131 00:08:11,282 --> 00:08:12,158 Sì. 132 00:08:30,593 --> 00:08:32,178 Non sei ancora andata via? 133 00:08:32,720 --> 00:08:33,638 No, signore. 134 00:09:06,212 --> 00:09:07,505 C'è una nuova droga. 135 00:09:08,589 --> 00:09:09,423 Sì. 136 00:09:10,049 --> 00:09:10,967 Girano delle voci. 137 00:09:14,512 --> 00:09:17,223 Non abbiamo distribuito per tre settimane per il sig. Bae. 138 00:09:18,015 --> 00:09:20,184 È emerso un nuovo giro in quel periodo? 139 00:09:20,268 --> 00:09:22,186 Cercherò di scoprirlo. 140 00:09:22,270 --> 00:09:23,563 Non ce n'è bisogno. 141 00:09:24,355 --> 00:09:25,565 Jiwoo lo troverà. 142 00:09:29,485 --> 00:09:32,071 SONO A TOKYO. DEVI FARE TUTTO NEI TEMPI DOPO L'ACCORDO. 143 00:09:33,614 --> 00:09:34,699 La fabbrica? 144 00:09:34,782 --> 00:09:36,492 È in sicurezza. 145 00:09:36,576 --> 00:09:38,286 - Dove si trova? - A North Port. 146 00:09:41,831 --> 00:09:43,249 Andrò a controllare. 147 00:09:50,590 --> 00:09:53,884 Piacere, sono Kang Sooyeon. 148 00:09:55,177 --> 00:09:59,432 Il presidente voleva venire di persona, ma… 149 00:10:02,476 --> 00:10:05,479 Allora, parliamo di affari? 150 00:10:21,871 --> 00:10:25,041 È il prodotto di miglior qualità sul mercato al momento. 151 00:10:25,708 --> 00:10:30,421 Li chiamiamo "Diamanti". 152 00:10:31,047 --> 00:10:31,964 METANFETAMINA 99.99% 153 00:10:32,048 --> 00:10:33,549 È sopraffina. 154 00:10:46,437 --> 00:10:50,191 Le prendiamo. Portate la merce entro dieci giorni. 155 00:10:50,691 --> 00:10:52,777 Sì, signore. D'accordo. 156 00:11:19,595 --> 00:11:22,431 I carboidrati fanno ingrassare, ma perché sono così buoni? 157 00:11:22,515 --> 00:11:25,559 Il problema non è il cibo. Stai solo invecchiando. 158 00:11:25,643 --> 00:11:27,937 Stronzo. Quindi non ne vuoi? 159 00:11:28,020 --> 00:11:30,731 Dai. Hai perso la scommessa. 160 00:11:31,732 --> 00:11:33,859 - Ecco, detective Oh. - Grazie. 161 00:11:35,486 --> 00:11:37,363 Detective Ko Gunpyeong. 162 00:11:39,990 --> 00:11:40,825 Questo è suo? 163 00:11:44,078 --> 00:11:45,913 Non interroghiamo più Mango? 164 00:11:45,996 --> 00:11:48,541 È subdolo, deve essere lasciato in pace. 165 00:11:48,624 --> 00:11:50,543 Parlerà quando non ci interesserà più. 166 00:11:51,460 --> 00:11:52,962 E le indagini? 167 00:11:53,671 --> 00:11:54,588 Senti. 168 00:11:56,132 --> 00:11:58,342 Qual è il primo requisito per un poliziotto? 169 00:12:00,136 --> 00:12:03,431 Nella Narcotici non è la capacità di indagare? 170 00:12:03,514 --> 00:12:04,473 Sbagliato. 171 00:12:04,557 --> 00:12:05,641 La pazienza. 172 00:12:06,559 --> 00:12:09,103 Se saprai aspettare, li prenderai. 173 00:12:10,604 --> 00:12:11,480 Mangia. 174 00:12:21,240 --> 00:12:24,910 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG 175 00:12:39,258 --> 00:12:41,343 Capitano, l'obiettivo si sta muovendo. 176 00:12:42,720 --> 00:12:43,679 Andiamo. 177 00:12:45,723 --> 00:12:46,849 Chiama i rinforzi. 178 00:12:46,932 --> 00:12:47,850 Sì, signore. 179 00:12:49,101 --> 00:12:50,936 - Andiamo. - Ci avviamo, signore. 180 00:12:52,897 --> 00:12:56,108 Numero di serie K2017-3154. Caporale Oh Hyejin. 181 00:13:07,870 --> 00:13:09,622 Ok. Consegnate i cellulari. 182 00:13:24,094 --> 00:13:24,929 Stasera, 183 00:13:26,388 --> 00:13:27,806 il nostro obiettivo è… 184 00:13:32,728 --> 00:13:33,896 Choi Mujin. 185 00:13:44,281 --> 00:13:45,449 Choi Mujin. 186 00:13:46,534 --> 00:13:48,452 All'apparenza, è il CEO dell'Hotel Liber, 187 00:13:48,536 --> 00:13:51,247 ma è il capo di Dongcheon, il più grande giro di droga 188 00:13:51,330 --> 00:13:54,291 che fornisce il 90% della metanfetamina nel nostro Paese. 189 00:13:55,084 --> 00:13:59,255 Il loro intermediario Bae Jungoo, CEO di un'azienda di trasporti, si è ucciso. 190 00:13:59,838 --> 00:14:02,883 Due giorni fa è arrivata dalla Thailandia una nave di sua proprietà. 191 00:14:02,967 --> 00:14:04,677 Choi Mujin ha rilevato la fabbrica. 192 00:14:06,303 --> 00:14:08,305 Si trova a North Port, sezione K. 193 00:14:09,890 --> 00:14:11,850 Choi Mujin arriverà tra 50 minuti. 194 00:14:12,434 --> 00:14:16,105 Le squadre Uno e Due faranno irruzione, gli altri sono rinforzi. 195 00:14:16,188 --> 00:14:17,731 HOTEL LIBER CHOI MUJIN, MONITOR 1 196 00:14:21,652 --> 00:14:23,070 Non pensate a nessun altro. 197 00:14:24,655 --> 00:14:26,073 L'obiettivo è Choi Mujin. 198 00:14:26,782 --> 00:14:27,616 Chiaro? 199 00:14:28,409 --> 00:14:29,326 Sì, signore. 200 00:14:30,327 --> 00:14:31,662 Andate. 201 00:14:36,500 --> 00:14:37,418 Forza. 202 00:14:52,016 --> 00:14:53,517 Ecco la videocamera nascosta. 203 00:14:54,226 --> 00:14:55,644 Mi raccomando, salva i dati. 204 00:14:56,645 --> 00:15:01,984 Dobbiamo prendere Choi Mujin e le prove, capito? 205 00:15:02,067 --> 00:15:03,319 Sì, signore. 206 00:15:04,653 --> 00:15:06,322 Non ti agitare o ti farai male. 207 00:15:39,229 --> 00:15:40,814 Chiudo le comunicazioni radio. 208 00:16:13,472 --> 00:16:15,099 In posizione, pronti. 209 00:16:18,185 --> 00:16:19,728 Grazie per essere venuto. 210 00:16:21,772 --> 00:16:23,732 - Il laboratorio è qui sotto? - Sì. 211 00:16:23,816 --> 00:16:27,027 Carichiamo la materia prima in Thailandia e la processiamo in mare. 212 00:16:27,111 --> 00:16:28,612 Mi segua. 213 00:16:47,423 --> 00:16:48,632 Squadra Uno, in posizione. 214 00:16:49,133 --> 00:16:51,719 Squadra Due, in posizione. Choi Mujin è sulla nave. 215 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 Infiltrate. 216 00:18:25,813 --> 00:18:26,647 Forza! 217 00:18:26,730 --> 00:18:28,857 Prendetelo! Non lasciatelo scappare! 218 00:18:59,346 --> 00:19:00,556 C'è solo l'equipaggio. 219 00:19:00,639 --> 00:19:02,724 Non sanno nulla del laboratorio. 220 00:19:02,808 --> 00:19:03,934 Perlustrate ancora. 221 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 Procediamo. 222 00:19:58,322 --> 00:19:59,865 L'obiettivo è Choi Mujin. 223 00:20:00,407 --> 00:20:01,909 Dovete trovare delle prove. 224 00:20:23,597 --> 00:20:24,932 Cosa succede? 225 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 Pildo! 226 00:20:28,477 --> 00:20:32,064 Sta succedendo qualcosa a Pildo. Squadra Due, raggiungete la Squadra Uno. 227 00:20:32,147 --> 00:20:34,733 - Sì, signore. - Non mancheranno più i rifornimenti. 228 00:20:36,360 --> 00:20:37,653 Il sig. Bae è stato furbo. 229 00:20:42,658 --> 00:20:44,534 Spedite la merce a Yamamoto. 230 00:20:44,618 --> 00:20:45,494 Sì, signore. 231 00:21:30,372 --> 00:21:31,373 Fermo, Choi Mujin! 232 00:21:33,417 --> 00:21:34,626 Metti giù il coltello. 233 00:21:35,419 --> 00:21:36,586 Fermo! 234 00:21:36,670 --> 00:21:40,173 Choi Mujin, sei in arresto per la produzione di droghe illegali. 235 00:21:40,716 --> 00:21:42,009 No, Jung Taeju! 236 00:21:44,636 --> 00:21:46,596 Pildo, tutto bene? Chi ha sparato? 237 00:21:51,810 --> 00:21:53,603 Pildo. Pildo! 238 00:21:53,687 --> 00:21:54,896 Fermo, Choi Mujin! 239 00:22:02,070 --> 00:22:04,281 Prendete Choi Mujin. Prendetelo! 240 00:22:05,282 --> 00:22:06,992 Fermo, Choi Mujin! 241 00:22:21,256 --> 00:22:23,258 Choi Mujin sta scappando! 242 00:22:33,393 --> 00:22:34,436 Seguimi. 243 00:22:42,986 --> 00:22:44,571 - Dov'è Choi Mujin? - Choi Mujin? 244 00:22:44,654 --> 00:22:45,572 Trovatelo. 245 00:22:45,655 --> 00:22:48,033 - Trovate Choi Mujin! - Andiamo a cercarlo. 246 00:23:18,355 --> 00:23:19,272 No? 247 00:23:21,900 --> 00:23:22,818 - Tu. - Sì? 248 00:23:22,901 --> 00:23:24,069 Controlla di nuovo. 249 00:23:24,152 --> 00:23:24,986 Sì, signore. 250 00:23:30,951 --> 00:23:32,410 Avete visto chi ha sparato? 251 00:23:42,379 --> 00:23:45,966 Merda. Con quelle crepe non è neanche una prova valida. 252 00:23:49,010 --> 00:23:51,012 Capitano, venga. 253 00:24:41,521 --> 00:24:42,647 Capitano. 254 00:25:17,641 --> 00:25:18,767 Merda! 255 00:25:40,372 --> 00:25:42,082 Cha Giho mi stava seguendo. 256 00:25:42,999 --> 00:25:44,251 Non hanno mostrato segni… 257 00:25:44,334 --> 00:25:45,585 Taeju. 258 00:25:48,713 --> 00:25:49,756 Chi siamo? 259 00:25:51,508 --> 00:25:55,011 L'hai dimenticato per via degli abiti eleganti e delle nostre cariche? 260 00:25:56,888 --> 00:25:58,098 Mi dispiace. 261 00:26:00,642 --> 00:26:02,435 Scoprite chi è quello schifoso. 262 00:26:03,353 --> 00:26:04,187 Sì, signore. 263 00:26:06,356 --> 00:26:07,440 Ma… 264 00:26:09,526 --> 00:26:11,278 perché Jiwoo non ci ha contattati? 265 00:26:26,543 --> 00:26:30,005 Abbiamo controllato e nessuno della nostra squadra ha aperto il fuoco. 266 00:26:30,964 --> 00:26:31,798 Davvero? 267 00:26:35,260 --> 00:26:36,761 Ottimo lavoro oggi, capitano Lee. 268 00:26:46,021 --> 00:26:48,356 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG 269 00:27:01,953 --> 00:27:03,705 A CHIAMATA IN CORSO… 270 00:27:03,788 --> 00:27:08,209 Il telefono è spento. La chiamata verrà reindirizzata… 271 00:27:35,612 --> 00:27:39,282 CHIAMATA IN ENTRATA 272 00:27:52,170 --> 00:27:54,172 CHIAMATA IN CORSO… 273 00:27:54,255 --> 00:27:55,507 CHIAMATA TERMINATA 274 00:28:03,765 --> 00:28:05,016 Guardala. 275 00:28:05,100 --> 00:28:06,059 Guarda. 276 00:28:06,810 --> 00:28:08,645 Stavi parlando con Choi Mujin. 277 00:28:09,229 --> 00:28:10,271 Vi ho visti. 278 00:28:11,189 --> 00:28:12,774 C'era anche Choi Mujin! 279 00:28:14,526 --> 00:28:16,319 Non so niente. 280 00:28:18,029 --> 00:28:19,364 Che pezzo di merda… 281 00:28:20,240 --> 00:28:21,074 Vieni qui. 282 00:28:21,658 --> 00:28:22,534 Vieni qui. 283 00:28:22,617 --> 00:28:24,828 - Che cavolo fai? - Ehi! Detective! 284 00:28:24,911 --> 00:28:27,497 - Pildo, smettila! - Ti ho visto. 285 00:28:27,580 --> 00:28:29,165 Parla, bastardo. 286 00:28:40,635 --> 00:28:42,762 - Prendete la vostra pistola. - Cosa? 287 00:28:43,847 --> 00:28:44,764 Cosa… 288 00:28:52,439 --> 00:28:54,941 Capitano. Anche noi? 289 00:28:56,568 --> 00:28:57,569 Capitano. 290 00:29:03,241 --> 00:29:05,326 Non siamo stati noi. 291 00:29:28,141 --> 00:29:29,142 Restituite le armi. 292 00:29:32,687 --> 00:29:33,938 Ma cosa succede? 293 00:29:35,607 --> 00:29:36,858 Merda. 294 00:29:42,781 --> 00:29:44,240 Merda. 295 00:29:44,324 --> 00:29:46,409 La caccia a Park Changoo e Mango era una farsa? 296 00:29:49,078 --> 00:29:51,790 Li seguivamo in attesa che Choi Mujin abbassasse la guardia. 297 00:29:51,873 --> 00:29:54,167 Allora era lui l'obiettivo fin dall'inizio. 298 00:29:54,250 --> 00:29:56,085 Dovevamo coglierlo in flagrante! 299 00:30:06,054 --> 00:30:06,930 Choi Mujin. 300 00:30:07,472 --> 00:30:09,808 È diventato il capo di Dongcheon 11 anni fa. 301 00:30:09,891 --> 00:30:12,936 Produzione e distribuzione di droga, aggressione, perfino omicidio. 302 00:30:13,019 --> 00:30:16,231 Era il primo sospettato in molti casi, ma non fu mai incriminato. 303 00:30:16,815 --> 00:30:20,193 Non avevamo mai abbastanza prove e pagavano altri per lui. 304 00:30:26,282 --> 00:30:27,700 YOON DONGHOON MORTO NEL 2016 305 00:30:31,871 --> 00:30:32,789 Yoon Donghoon. 306 00:30:33,373 --> 00:30:36,543 Era il migliore amico di Choi Mujin. Fu ucciso cinque anni fa. 307 00:30:39,879 --> 00:30:41,631 Da chi? 308 00:30:41,714 --> 00:30:42,757 Non l'abbiamo preso. 309 00:30:43,383 --> 00:30:44,968 Non è stata trovata l'arma. 310 00:30:45,593 --> 00:30:47,428 - Ma… - Cos'è successo? 311 00:30:54,143 --> 00:30:56,980 Non avete uno straccio di prova e avete distrutto la nave? 312 00:30:58,189 --> 00:30:59,065 Cha Giho. 313 00:30:59,566 --> 00:31:00,984 Cosa credi di fare? 314 00:31:02,026 --> 00:31:02,944 Mi dispiace. 315 00:31:03,486 --> 00:31:06,155 Ti ho detto di non agire d'impulso. 316 00:31:06,739 --> 00:31:08,157 Cosa pensi di fare? 317 00:31:09,450 --> 00:31:11,119 Dobbiamo prendere Choi Mujin. 318 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Dobbiamo annientarlo! 319 00:31:22,130 --> 00:31:23,798 Tenete tutti la bocca chiusa. 320 00:31:25,800 --> 00:31:27,552 Se esce di qui, siamo tutti morti. 321 00:31:34,601 --> 00:31:35,810 Mi raccomando. 322 00:32:06,090 --> 00:32:08,843 Riusciremo a prendere quello stronzo di Choi Mujin? 323 00:32:11,012 --> 00:32:13,348 Chi diavolo ha aperto il fuoco? 324 00:32:16,851 --> 00:32:18,561 Da quant'è che gli diamo la caccia? 325 00:32:19,187 --> 00:32:22,273 Da prima che entrassi nella Narcotici, quindi più di quattro anni. 326 00:32:23,066 --> 00:32:25,401 Perché il capitano gli dà la caccia? 327 00:32:25,485 --> 00:32:26,361 Secondo te? 328 00:32:26,986 --> 00:32:29,155 Perché è a capo del più grande giro di droga. 329 00:32:31,324 --> 00:32:34,077 Sai quanta droga distribuisce ogni anno Dongcheon? 330 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 Il capitano ha i suoi motivi. 331 00:32:40,166 --> 00:32:43,127 Una matricola della Narcotici è morta tempo fa. 332 00:32:43,211 --> 00:32:45,713 Mi pare fosse il 2004… 333 00:33:07,777 --> 00:33:09,404 Quindi, da allora… 334 00:33:09,487 --> 00:33:10,321 Esatto. 335 00:33:11,114 --> 00:33:12,073 Pensa il capitano… 336 00:33:13,074 --> 00:33:15,243 Pensa come si sentirà Giho, adesso. 337 00:33:19,247 --> 00:33:20,415 Cosa facciamo ora? 338 00:33:20,999 --> 00:33:22,083 Secondo te? 339 00:33:23,251 --> 00:33:24,544 Prepariamo un nuovo attacco. 340 00:33:26,129 --> 00:33:28,297 Finché non prenderemo quei bastardi. 341 00:33:30,383 --> 00:33:31,259 Brindiamo. 342 00:33:32,343 --> 00:33:34,137 Come fai a essere così tranquillo? 343 00:33:36,556 --> 00:33:38,307 Junho. Vieni. 344 00:33:39,434 --> 00:33:40,393 Junho. 345 00:33:40,476 --> 00:33:41,602 Cosa? C'è Juho? 346 00:33:41,686 --> 00:33:43,479 - Sì. Ciao. - Devo fare una telefonata. 347 00:33:43,563 --> 00:33:44,731 Certo. 348 00:33:44,814 --> 00:33:45,732 Siediti. 349 00:33:45,815 --> 00:33:47,984 - Ciao, stai bene? - Tutto a posto. 350 00:33:48,067 --> 00:33:49,902 - Che bello vederti. - Grazie. 351 00:33:49,986 --> 00:33:50,987 Un altro bicchiere! 352 00:33:51,863 --> 00:33:53,281 Sembra buono. 353 00:33:53,364 --> 00:33:54,699 Mangia, dai. 354 00:33:59,245 --> 00:34:00,288 Tutto bene? 355 00:34:04,667 --> 00:34:06,836 Era un'imboscata, non sapevo nulla. 356 00:34:08,212 --> 00:34:09,380 C'è una taglia su di me? 357 00:34:10,173 --> 00:34:11,049 No. 358 00:34:14,052 --> 00:34:16,095 Ci sono delle videocamere nell'albergo. 359 00:34:16,179 --> 00:34:18,056 Nel corridoio all'ingresso dell'attico. 360 00:34:18,139 --> 00:34:20,558 Dall'ascensore del seminterrato. All'uscita del garage. 361 00:34:20,641 --> 00:34:22,810 Ci sono tre videocamere in questi tre posti. 362 00:34:26,481 --> 00:34:28,900 Quindi abbiamo una talpa. 363 00:34:30,026 --> 00:34:31,319 Indagherò. 364 00:34:34,197 --> 00:34:35,573 Hai sparato tu? 365 00:34:37,450 --> 00:34:39,243 Non sapevo come contattarti. 366 00:34:41,496 --> 00:34:42,705 E ho sempre… 367 00:34:46,042 --> 00:34:48,419 pensato di usare la pistola sulla scena del crimine. 368 00:34:50,797 --> 00:34:52,423 Ora la verità verrà a galla. 369 00:34:55,885 --> 00:34:57,470 Ho lasciato lì la pistola. 370 00:35:34,423 --> 00:35:35,550 Conosci Junho, vero? 371 00:35:35,633 --> 00:35:37,677 Lo hai mandato in vacanza. 372 00:35:39,011 --> 00:35:41,347 Lavoreremo insieme al tuo ritorno, no? 373 00:35:42,098 --> 00:35:43,432 Beviamo. 374 00:35:43,516 --> 00:35:44,475 Ragazzi miei. 375 00:35:45,059 --> 00:35:46,769 - Cin cin. - Evviva. 376 00:36:15,131 --> 00:36:16,132 Cosa? 377 00:36:19,677 --> 00:36:20,511 Signore. 378 00:36:20,595 --> 00:36:21,512 Cosa c'è? 379 00:36:22,638 --> 00:36:23,556 Cosa? 380 00:36:24,432 --> 00:36:25,349 Ehi. 381 00:36:26,142 --> 00:36:27,018 Cosa succede? 382 00:36:30,771 --> 00:36:33,232 - Ma perché? - Merda. 383 00:36:40,448 --> 00:36:42,074 Ci hanno beccati. 384 00:38:11,706 --> 00:38:12,873 Ehi! 385 00:38:14,333 --> 00:38:15,543 Pronto? 386 00:38:16,502 --> 00:38:19,505 Cazzo, sono pronto da cinque anni! 387 00:38:50,828 --> 00:38:55,082 SCIENTIFICA NAZIONALE 388 00:39:34,246 --> 00:39:35,915 - Cosa? - Scappa! 389 00:39:46,842 --> 00:39:48,594 Questo posto è rimasto uguale. 390 00:39:51,389 --> 00:39:52,473 Sig. Jung! 391 00:39:53,641 --> 00:39:54,600 Sono io! 392 00:39:56,644 --> 00:39:57,728 Uccideteli tutti. 393 00:40:05,736 --> 00:40:07,696 Figlio di puttana! 394 00:40:11,659 --> 00:40:13,369 Brutto figlio di puttana. 395 00:40:25,923 --> 00:40:27,633 Merda! 396 00:41:07,965 --> 00:41:10,134 Basta! 397 00:41:10,217 --> 00:41:12,636 Basta! 398 00:41:18,434 --> 00:41:22,354 Quanto tempo, Taeju. Ti dovrei salutare. 399 00:41:24,106 --> 00:41:25,149 Brutto stronzo. 400 00:41:25,941 --> 00:41:26,901 Credi davvero… 401 00:41:26,984 --> 00:41:28,903 Ehi! Così mi ferisci. 402 00:41:31,238 --> 00:41:32,948 Avanti. 403 00:41:35,075 --> 00:41:36,494 Non sei felice di vedermi? 404 00:41:40,581 --> 00:41:41,749 Fermo! 405 00:41:44,960 --> 00:41:46,754 Brutto pezzo di merda! 406 00:41:46,837 --> 00:41:48,255 Cazzo. 407 00:41:53,260 --> 00:41:54,762 "Uccidimi, se vuoi". 408 00:41:56,805 --> 00:41:58,641 È questo che dice il tuo sguardo. 409 00:42:00,476 --> 00:42:01,894 Ma non lo farò. 410 00:42:03,062 --> 00:42:03,938 Rilassati. 411 00:42:10,736 --> 00:42:11,695 Volto. 412 00:42:13,030 --> 00:42:13,989 Braccio. 413 00:42:15,491 --> 00:42:16,450 Gamba. 414 00:42:17,868 --> 00:42:20,037 Scegline uno. Solo uno. 415 00:42:22,540 --> 00:42:24,083 Non puoi scegliere, vero? 416 00:42:27,962 --> 00:42:29,088 Neanche io potevo. 417 00:42:42,059 --> 00:42:45,062 IL POTERE DELLA SCIENZA SVELA LA VERITÀ 418 00:42:50,776 --> 00:42:52,194 Merda. 419 00:42:52,278 --> 00:42:54,613 Ehi. Chiamami. 420 00:43:14,675 --> 00:43:15,634 Dove sei? 421 00:43:16,427 --> 00:43:17,303 A casa. 422 00:43:17,386 --> 00:43:18,887 Vieni alla palestra di Dongcheon. 423 00:43:41,660 --> 00:43:44,163 SCIENTIFICA NAZIONALE 424 00:43:56,759 --> 00:43:58,761 GL 86575 PRODOTTA IN BRASILE 425 00:44:16,445 --> 00:44:18,530 In piedi. 426 00:44:18,614 --> 00:44:20,991 Come hai fatto a non vedere l'aggressore? 427 00:44:21,075 --> 00:44:22,201 Sali. 428 00:44:24,036 --> 00:44:24,995 Jung Taeju. 429 00:44:26,163 --> 00:44:27,498 Sicuro che non vuoi parlare? 430 00:44:28,207 --> 00:44:29,041 Allora? 431 00:44:45,557 --> 00:44:47,559 SONO TORNATO 432 00:44:47,643 --> 00:44:49,103 Non so chi sia stato, 433 00:44:49,687 --> 00:44:51,814 ma hanno pestato gli aggressori di Dongcheon. 434 00:44:52,940 --> 00:44:54,983 Tre morti e uno in condizioni critiche. 435 00:44:57,486 --> 00:44:59,238 Hanno ucciso Choi Mujin? 436 00:46:02,593 --> 00:46:07,598 Sottotitoli: Elena Pizzetti