1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 SERIAL NETFLIX 2 00:00:22,355 --> 00:00:23,898 Lenganku! 3 00:00:26,276 --> 00:00:29,112 - Kenapa tiba-tiba? - Tampaknya dia tidak memperlambat kita. 4 00:00:29,195 --> 00:00:30,029 Bangunlah. 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,698 - Hei, Mango. - Sial! 6 00:00:31,781 --> 00:00:34,034 Tak ada untungnya kau begini. 7 00:00:34,117 --> 00:00:35,076 Aduh, sakit. 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,911 Ada apa sebenarnya? 9 00:00:37,704 --> 00:00:38,705 Dia rekanku. 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,415 Lepaskan dia. 11 00:00:44,252 --> 00:00:45,211 Kubilang lepaskan. 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,507 Sialan… 13 00:00:51,092 --> 00:00:52,385 Jaga mulutmu. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,596 Rekanku hanya ingin menyapamu. 15 00:00:57,891 --> 00:00:58,808 Kau punya nyali, 16 00:01:01,144 --> 00:01:02,353 tapi tak punya kemampuan. 17 00:01:08,318 --> 00:01:09,819 Apa maumu? 18 00:01:11,404 --> 00:01:12,572 Kau bawa surat perintah? 19 00:01:13,573 --> 00:01:15,700 Tidak. Aku tak bawa surat perintah. 20 00:01:17,452 --> 00:01:20,705 Astaga. Mango yang terkenal pengecut ini 21 00:01:21,247 --> 00:01:23,917 menyerang polisi dan meminta surat perintah. 22 00:01:24,000 --> 00:01:26,920 Melihat reaksimu, sepertinya obat itu memang ada di sini. 23 00:01:28,838 --> 00:01:31,508 Obat… Obat apa? 24 00:01:31,591 --> 00:01:34,344 Kau kini menjadi gugup. Sungguh menggemaskan. 25 00:01:35,053 --> 00:01:36,262 Kau pasti tahu. 26 00:01:37,013 --> 00:01:38,181 Obat kecil 27 00:01:38,264 --> 00:01:39,516 berwarna hitam. 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,727 Milik siapa semua uang ini? 29 00:01:42,811 --> 00:01:44,437 Biar kutanya para pejudi itu. 30 00:01:44,521 --> 00:01:46,231 Aku penasaran apakah mereka menang. 31 00:01:46,314 --> 00:01:47,357 Tunggu! 32 00:01:48,233 --> 00:01:49,442 Diam saja kau. 33 00:01:51,361 --> 00:01:53,279 Kau bahkan tak bisa menghadapi satu orang. 34 00:01:53,363 --> 00:01:55,907 Meski kau polisi, kau tak bisa melakukan ini. 35 00:01:55,990 --> 00:01:58,326 Kami bisa melakukan ini untuk berandalan sepertimu. 36 00:01:58,409 --> 00:01:59,244 Minggir. 37 00:01:59,327 --> 00:02:01,663 - Semuanya, jangan bergerak! - Keluarlah dari sini. 38 00:02:01,746 --> 00:02:03,665 - Ini polisi! - Tunggu! 39 00:02:03,748 --> 00:02:09,045 Tinggalkan uangnya di meja dan tunjukkan kartu identitas kalian! 40 00:02:09,129 --> 00:02:11,589 - Ayo, cepat. - Angkat tanganmu. 41 00:02:11,673 --> 00:02:14,050 - Duduklah. - Detektif. 42 00:02:14,634 --> 00:02:16,219 Detektif Jeon Pildo! 43 00:02:17,595 --> 00:02:20,473 Kenapa kau melakukan ini? 44 00:02:20,557 --> 00:02:22,767 Di mana kau menyembunyikannya? 45 00:02:23,601 --> 00:02:26,187 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,440 Kami bahkan tak punya Tylenol di sini. 47 00:02:30,024 --> 00:02:31,693 Bukankah pernah ada di sini? 48 00:02:34,487 --> 00:02:37,031 Kau juga pernah sembunyikan di sana. 49 00:02:37,115 --> 00:02:38,324 Tinggi sekali tempatnya. 50 00:02:38,408 --> 00:02:39,868 Padahal kau pendek. Kemarilah. 51 00:02:40,869 --> 00:02:43,329 Tempat ini bukan apotek. 52 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 Aku tak bisa menggapai itu. 53 00:02:45,206 --> 00:02:47,834 Tak ada apa pun di sana! Apa yang kau cari? 54 00:02:47,917 --> 00:02:49,586 - Sial. - Astaga. 55 00:02:49,669 --> 00:02:52,422 - Ini sama saja mengganggu bisnisku. - Hei. 56 00:02:52,505 --> 00:02:54,591 Akulah yang membutuhkan obat itu. 57 00:02:57,135 --> 00:02:58,219 Apa… 58 00:02:58,303 --> 00:02:59,178 Apa yang… 59 00:03:00,597 --> 00:03:02,015 Si berengsek itu. 60 00:03:20,867 --> 00:03:22,660 Dasar berengsek. 61 00:03:22,744 --> 00:03:24,078 - Kemarilah. - Baik. 62 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 - Kemari kau, Berengsek. Lihatlah. - Baik. Tunggu sebentar. 63 00:03:27,707 --> 00:03:29,250 Dasar berengsek. 64 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 Aku sungguh sial. 65 00:03:34,964 --> 00:03:37,634 Pelan-pelan saja. Aku terluka. 66 00:03:38,468 --> 00:03:40,053 Ayolah! 67 00:03:41,346 --> 00:03:42,305 Astaga! 68 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 Sial… 69 00:03:47,644 --> 00:03:49,437 Hei. Aku hanya… 70 00:03:49,520 --> 00:03:51,773 Kusuruh kau membawa Mango keluar, 71 00:03:51,856 --> 00:03:53,399 bukan menghajar semua orang. 72 00:03:53,900 --> 00:03:55,193 Mereka tak mau dengar. 73 00:03:55,777 --> 00:03:58,363 Bukan karena kau ingin menunjukkan kemampuanmu? 74 00:04:01,824 --> 00:04:04,160 Bukankah kau yang ingin melihat kemampuanku? 75 00:04:06,496 --> 00:04:07,830 Jangan lakukan itu lagi. 76 00:04:11,042 --> 00:04:13,294 Kau bahkan tak memakai rompi pengaman. 77 00:04:14,045 --> 00:04:16,422 Ini tak seperti timmu sebelumnya. 78 00:04:17,966 --> 00:04:19,133 Aku mengerti. 79 00:04:24,222 --> 00:04:25,598 Dari mana kau dapat ini? 80 00:04:27,976 --> 00:04:29,936 Detektif Oh tidak terlalu buruk. 81 00:04:30,019 --> 00:04:32,188 Itu hanya hadiah dari seseorang. 82 00:04:32,272 --> 00:04:34,190 Seseorang memberikannya untuk contoh. 83 00:04:35,149 --> 00:04:37,068 Siapa yang memberikan ini padamu? 84 00:04:45,618 --> 00:04:47,870 - Kirim ini ke bagian forensik. - Baik. 85 00:04:50,581 --> 00:04:51,582 Mango. 86 00:04:52,959 --> 00:04:55,169 Menurutmu kau akan dituntut berapa lama? 87 00:04:55,837 --> 00:04:58,089 Apakah temanmu yang memberikan ini? 88 00:04:58,172 --> 00:04:59,632 Sialan. 89 00:05:06,556 --> 00:05:07,724 Dia… 90 00:05:08,850 --> 00:05:10,852 orang yang sangat kejam. 91 00:05:24,866 --> 00:05:27,160 Kenapa Tuhan menciptakan narkoba? 92 00:05:29,454 --> 00:05:31,998 Kau pikir bagian bawah Kotak Pandora 93 00:05:32,081 --> 00:05:34,459 berisi harapan? 94 00:05:35,335 --> 00:05:36,377 Tidak. 95 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 Isinya narkoba. 96 00:05:42,008 --> 00:05:44,844 Perang, kematian, kemiskinan, penyakit. 97 00:05:45,428 --> 00:05:48,514 Kenapa berusaha menghindari semua itu jika bisa melupakannya? 98 00:05:51,309 --> 00:05:53,061 Saat kau memasukkan ini ke mulutmu, 99 00:05:53,144 --> 00:05:56,189 ketakutanmu akan hilang dan kau akan menjadi pahlawan super. 100 00:05:57,273 --> 00:06:00,151 Tak akan ada jejak apa pun di tubuh. 101 00:06:00,234 --> 00:06:02,570 Ini hadiah dari Tuhan. 102 00:06:05,198 --> 00:06:06,908 Penawaran menarik. 103 00:06:07,492 --> 00:06:10,745 Namun, Choi Mujin tak akan tinggal diam. 104 00:06:12,955 --> 00:06:15,792 Saat ini popularitas sabu-sabu sudah berakhir. 105 00:06:24,425 --> 00:06:26,677 Sebaiknya kau siapkan jas hitam. 106 00:06:28,221 --> 00:06:29,847 Sebentar lagi akan ada pemakaman. 107 00:06:33,476 --> 00:06:34,769 Mango ditangkap. 108 00:06:36,104 --> 00:06:37,021 Benarkah? 109 00:06:37,730 --> 00:06:39,482 Dia punya narkoba jenis baru. 110 00:06:39,982 --> 00:06:41,567 Satres Narkoba sedang menyelidikinya. 111 00:06:42,568 --> 00:06:44,070 Dari mana dia mendapatkannya? 112 00:06:44,695 --> 00:06:45,780 Masih belum diketahui. 113 00:06:46,364 --> 00:06:47,740 Aku akan cari tahu. 114 00:06:47,824 --> 00:06:48,825 Baiklah. 115 00:06:52,161 --> 00:06:53,538 Panggil Pak Jung. 116 00:07:01,254 --> 00:07:03,005 Aku sudah mendaftarkanmu di sistem. 117 00:07:04,841 --> 00:07:05,675 Baiklah. 118 00:07:06,217 --> 00:07:07,176 Terima kasih. 119 00:07:13,933 --> 00:07:15,560 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 120 00:07:15,643 --> 00:07:16,853 BASIS DATA 121 00:07:22,275 --> 00:07:24,569 2016 DONGCHEON YOON DONGHOON 122 00:07:30,450 --> 00:07:32,577 PEMBUNUHAN KEPALA OPERASI DONGCHEON YOON DONGHOON 123 00:07:37,623 --> 00:07:39,917 PRIA BERJAKET HITAM TAK DIKENAL MEMASUKI APARTEMEN 124 00:07:40,001 --> 00:07:43,713 JUNG TAEJU BERSAMA YOON DONGHOON DI LOKASI TERAKHIR SEBELUM WAFAT 125 00:07:49,010 --> 00:07:50,678 Pembunuh Donghoon adalah polisi. 126 00:07:50,761 --> 00:07:52,972 IDENTIK DENGAN MODEL YANG DIKELUARKAN KEPOLISIAN 127 00:07:53,055 --> 00:07:54,474 BADAN FORENSIK NASIONAL PELURU 1 128 00:07:55,933 --> 00:07:59,187 PADA HARI KEMATIAN YOON DONGHOON, LETNAN CHA GIHO DAN KOPRAL KIM TAEUK 129 00:07:59,270 --> 00:08:01,898 SEDANG DALAM OPERASI PENANGKAPAN BANDAR NARKOBA BAE JUNGOO 130 00:08:08,696 --> 00:08:09,947 Mau kubawakan kopi? 131 00:08:11,282 --> 00:08:12,158 Boleh. 132 00:08:30,593 --> 00:08:32,178 Kau belum pulang? 133 00:08:32,720 --> 00:08:33,638 Belum. 134 00:09:06,212 --> 00:09:07,505 Kudengar ada narkoba jenis baru. 135 00:09:08,589 --> 00:09:09,423 Ya, Pak. 136 00:09:10,049 --> 00:09:10,967 Ada rumor seperti itu. 137 00:09:14,512 --> 00:09:17,974 Kita tak bisa melakukan distribusi selama tiga pekan karena Pak Bae. 138 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 Apakah bandar baru muncul selama waktu itu? 139 00:09:20,268 --> 00:09:22,186 Akan segera kucari tahu. 140 00:09:22,270 --> 00:09:23,563 Tidak perlu. 141 00:09:24,355 --> 00:09:25,565 Jiwoo akan mencari tahu. 142 00:09:29,485 --> 00:09:32,071 AKU SUDAH DI TOKYO. TEPATI JADWAL PENGIRIMAN SETELAH ADA KESEPAKATAN. 143 00:09:33,614 --> 00:09:34,699 Bagaimana pabriknya? 144 00:09:34,782 --> 00:09:36,492 Kami sudah mengamankannya. 145 00:09:36,576 --> 00:09:38,286 - Di mana? - Pelabuhan Utara. 146 00:09:41,831 --> 00:09:43,249 Aku akan memeriksanya sendiri. 147 00:09:50,590 --> 00:09:53,884 Senang bertemu denganmu. Namaku Kang Sooyeon. 148 00:09:55,177 --> 00:09:59,432 Seharusnya pimpinan kami yang datang, tetapi… 149 00:10:02,476 --> 00:10:05,479 Jadi, bisakah kita mulai? 150 00:10:21,871 --> 00:10:25,041 Ini produk kualitas terbaik yang ada di pasaran. 151 00:10:25,708 --> 00:10:30,421 Kami menyebutnya "Berlian". 152 00:10:31,047 --> 00:10:31,964 METAMFETAMINA 99,99 PERSEN 153 00:10:32,048 --> 00:10:33,549 Ini kualitas terbaik. 154 00:10:46,437 --> 00:10:50,191 Aku akan mengambilnya. Kirimkan dalam sepuluh hari. 155 00:10:50,691 --> 00:10:52,777 Baik. Aku mengerti. 156 00:11:19,595 --> 00:11:22,431 Sial. Padahal karbohidrat membuatku gemuk, tetapi kenapa rasanya sangat enak? 157 00:11:22,515 --> 00:11:25,559 Itu bukan karena makanannya. Kau hanya bertambah tua. 158 00:11:25,643 --> 00:11:27,937 Sialan. Jadi, kau tak mau? 159 00:11:28,020 --> 00:11:30,731 Ayolah. Kau sudah kalah taruhan. 160 00:11:31,732 --> 00:11:33,859 - Ini untukmu, Detektif Oh. - Terima kasih. 161 00:11:35,486 --> 00:11:37,363 Detektif Ko Gunpyeong. 162 00:11:39,990 --> 00:11:40,825 Ini punyamu? 163 00:11:43,828 --> 00:11:45,913 Bukankah kita seharusnya menginterogasi Mango? 164 00:11:45,996 --> 00:11:48,541 Dia cukup cerdas, jadi, kita harus tenang menghadapinya. 165 00:11:48,624 --> 00:11:50,543 Dia akan buka mulut jika dibiarkan. 166 00:11:51,460 --> 00:11:52,962 Lalu, bagaimana investigasinya? 167 00:11:53,671 --> 00:11:54,588 Hei. 168 00:11:56,132 --> 00:11:58,342 Menurutmu apa syarat utama untuk menjadi polisi? 169 00:12:00,136 --> 00:12:03,431 Untuk Satres Narkoba, bukankah kemampuan mencari informasi? 170 00:12:03,514 --> 00:12:04,473 Salah. 171 00:12:04,557 --> 00:12:05,641 Kesabaran. 172 00:12:06,559 --> 00:12:09,103 Jika sabar menunggu, kau bisa menangkap mereka. 173 00:12:10,604 --> 00:12:11,480 Makanlah. 174 00:12:21,240 --> 00:12:24,910 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 175 00:12:39,258 --> 00:12:41,343 Kapten. Target sedang bergerak. 176 00:12:42,720 --> 00:12:43,679 Ayo, pergi. 177 00:12:45,723 --> 00:12:46,849 Panggil bantuan. 178 00:12:46,932 --> 00:12:47,850 Baik. 179 00:12:49,101 --> 00:12:50,936 - Ayo, pergi. - Kami akan segera keluar. 180 00:12:52,897 --> 00:12:56,108 Nomor seri K2017-3154. Kopral Oh Hyejin. 181 00:13:07,870 --> 00:13:09,622 Baiklah. Kumpulkan ponsel kalian. 182 00:13:24,094 --> 00:13:24,929 Malam ini, 183 00:13:26,388 --> 00:13:27,806 target kita adalah… 184 00:13:32,728 --> 00:13:33,896 Choi Mujin. 185 00:13:44,281 --> 00:13:45,449 Choi Mujin. 186 00:13:46,534 --> 00:13:48,452 Dia adalah pimpinan Hotel Liber, 187 00:13:48,536 --> 00:13:52,790 dan bos Dongcheon, organisasi bandar narkoba terbesar yang memproduksi 188 00:13:52,873 --> 00:13:54,291 90 persen sabu-sabu di Korea. 189 00:13:55,084 --> 00:13:59,255 Perantara mereka, Bae Jungoo, pimpinan firma perkapalan, mati bunuh diri. 190 00:13:59,338 --> 00:14:02,883 Kapal milik Bae telah tiba dari Thailand dua hari yang lalu. 191 00:14:02,967 --> 00:14:04,802 Choi Mujin mengambil alih pabrik itu. 192 00:14:06,303 --> 00:14:08,305 Lokasinya ada di Pelabuhan Utara Seksi K. 193 00:14:09,890 --> 00:14:11,850 Choi Mujin akan tiba dalam 50 menit. 194 00:14:12,434 --> 00:14:16,105 Tim Satu dan Dua akan masuk bersama Satres Narkoba. Sisanya mengawasi. 195 00:14:16,188 --> 00:14:17,731 CHOI MUJIN DARI HOTEL LIBER, MONITOR 1 196 00:14:21,652 --> 00:14:23,070 Jangan pedulikan yang lain. 197 00:14:24,655 --> 00:14:26,073 Target kita Choi Mujin. 198 00:14:26,782 --> 00:14:27,616 Mengerti? 199 00:14:28,409 --> 00:14:29,743 - Mengerti. - Mengerti. 200 00:14:30,327 --> 00:14:31,662 Bergerak. 201 00:14:36,500 --> 00:14:37,418 Ayo. 202 00:14:52,016 --> 00:14:53,517 Pasang kamera ini di tubuhmu. 203 00:14:54,226 --> 00:14:55,644 Jangan lupa cadangkan datanya. 204 00:14:56,645 --> 00:15:01,984 Hei. Pastikan kita mendapatkan Choi Mujin dan buktinya. Kau mengerti? 205 00:15:02,067 --> 00:15:03,319 - Mengerti. - Mengerti. 206 00:15:04,653 --> 00:15:06,322 Jangan gugup. Kau akan terluka. 207 00:15:39,229 --> 00:15:41,065 Operasi penangkapan akan segera dimulai. 208 00:16:13,472 --> 00:16:15,099 Bersiap di posisi masing-masing. 209 00:16:18,185 --> 00:16:19,728 Terima kasih telah datang. 210 00:16:21,772 --> 00:16:23,732 - Apakah laboratoriumnya di bawah? - Benar. 211 00:16:23,816 --> 00:16:27,027 Bahan bakunya diangkut dari Thailand dan produksi dilakukan di laut. 212 00:16:27,111 --> 00:16:28,612 Silakan lewat sini. 213 00:16:47,423 --> 00:16:49,049 Tim Satu, bersiap di posisi. 214 00:16:49,133 --> 00:16:51,719 Tim Dua, bersiap. Choi Mujin dikonfirmasi ada di kapal. 215 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 Cepat menyusup. 216 00:18:25,813 --> 00:18:26,647 Minggir! 217 00:18:26,730 --> 00:18:28,857 Tangkap dia! Jangan biarkan lolos! 218 00:18:59,346 --> 00:19:00,556 Mereka hanya awak kapal. 219 00:19:00,639 --> 00:19:02,724 Mereka tak tahu soal laboratorium sabu-sabu. 220 00:19:02,808 --> 00:19:03,934 Lanjutkan. 221 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 Kami akan masuk. 222 00:19:58,322 --> 00:19:59,865 Targetnya adalah Choi Mujin. 223 00:20:00,407 --> 00:20:02,284 Kita harus dapatkan buktinya. 224 00:20:23,597 --> 00:20:24,932 Ada apa? 225 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 Hei, Pildo! 226 00:20:28,477 --> 00:20:32,064 Pildo mengalami masalah. Tim Dua, bergeraklah menuju Tim Satu. 227 00:20:32,147 --> 00:20:34,733 - Baik. - Kita takkan kekurangan persediaan lagi. 228 00:20:36,360 --> 00:20:37,653 Pak Bae sungguh pintar. 229 00:20:42,658 --> 00:20:44,534 Segera kirimkan ke Yamamoto. 230 00:20:44,618 --> 00:20:45,494 Baik. 231 00:21:30,372 --> 00:21:31,373 Choi Mujin, jangan bergerak! 232 00:21:33,417 --> 00:21:34,626 Letakkan pisaunya. 233 00:21:35,419 --> 00:21:36,586 Berhenti! 234 00:21:36,670 --> 00:21:40,173 Choi Mujin, kau ditangkap atas tuduhan produksi obat-obatan terlarang. 235 00:21:40,757 --> 00:21:42,009 Hentikan, Jung Taeju! 236 00:21:44,636 --> 00:21:46,596 Pildo, kau tak apa-apa? Siapa yang menembak? 237 00:21:51,810 --> 00:21:53,603 Pildo! 238 00:21:53,687 --> 00:21:54,896 Choi Mujin, jangan bergerak! 239 00:22:02,070 --> 00:22:04,281 Tangkap Choi Mujin. Tangkap dia! 240 00:22:05,282 --> 00:22:06,992 Berhenti, Choi Mujin! 241 00:22:21,256 --> 00:22:23,258 Choi Mujin melarikan diri! 242 00:22:33,393 --> 00:22:34,436 Ikut aku. 243 00:22:42,986 --> 00:22:44,571 - Di mana Choi Mujin? - Choi Mujin? 244 00:22:44,654 --> 00:22:45,572 Temukan dia. 245 00:22:45,655 --> 00:22:48,033 - Temukan Choi Mujin! - Ayo, temukan dia. 246 00:23:18,355 --> 00:23:19,272 Tidak ada? 247 00:23:21,900 --> 00:23:22,818 - Hei. - Ya? 248 00:23:22,901 --> 00:23:24,069 Periksa lagi di dalam. 249 00:23:24,152 --> 00:23:24,986 Baik. 250 00:23:30,951 --> 00:23:32,410 Kau melihat siapa yang menembak? 251 00:23:42,379 --> 00:23:45,966 Sial. Kalau begini, kita tak bisa menggunakannya sebagai bukti. 252 00:23:49,010 --> 00:23:51,012 Kapten. Di sini. 253 00:24:41,521 --> 00:24:42,647 Kapten. 254 00:25:17,641 --> 00:25:18,767 Sial! 255 00:25:40,372 --> 00:25:42,082 Cha Giho menargetkanku. 256 00:25:42,749 --> 00:25:44,251 Mereka tak tunjukkan ada pergerakan… 257 00:25:44,334 --> 00:25:45,585 Taeju. 258 00:25:48,713 --> 00:25:49,756 Siapa kita? 259 00:25:51,508 --> 00:25:55,011 Apa kau sudah lupa karena pakaian mewah dan jabatan eksekutifmu? 260 00:25:56,888 --> 00:25:58,098 Maafkan aku. 261 00:26:00,642 --> 00:26:02,560 Cari tahu dari mana dia dapat informasi. 262 00:26:03,353 --> 00:26:04,187 Baik. 263 00:26:06,356 --> 00:26:07,440 Namun… 264 00:26:09,526 --> 00:26:11,278 kenapa Jiwoo tidak menghubungi kita? 265 00:26:26,543 --> 00:26:30,005 Sudah kuperiksa, tapi tak ada satu pun dari tim kami yang menembak. 266 00:26:30,964 --> 00:26:31,798 Benarkah? 267 00:26:35,260 --> 00:26:36,761 Terima kasih, Kapten Lee. 268 00:26:46,021 --> 00:26:48,356 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 269 00:27:01,953 --> 00:27:03,705 A MEMANGGIL… 270 00:27:03,788 --> 00:27:08,209 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Panggilan akan dialihkan… 271 00:27:35,612 --> 00:27:39,282 PANGGILAN MASUK 272 00:27:52,170 --> 00:27:54,172 MEMANGGIL… 273 00:27:54,255 --> 00:27:55,507 PANGGILAN BERAKHIR 274 00:28:03,765 --> 00:28:05,016 Lihat ini. 275 00:28:05,100 --> 00:28:06,059 Lihatlah. 276 00:28:06,810 --> 00:28:08,645 Kau dan Choi Mujin sedang bicara. 277 00:28:09,229 --> 00:28:10,271 Aku melihatmu. 278 00:28:11,189 --> 00:28:12,774 Choi Mujin ada di sana! 279 00:28:14,526 --> 00:28:16,319 Aku tidak tahu apa pun. 280 00:28:18,029 --> 00:28:19,364 Dasar berengsek… 281 00:28:20,240 --> 00:28:21,074 Kemari. 282 00:28:21,658 --> 00:28:22,534 Cepat kemari. 283 00:28:22,617 --> 00:28:24,828 - Yang benar saja. - Hei! Detektif! 284 00:28:24,911 --> 00:28:27,497 - Pildo, lepaskan! - Aku melihatnya. 285 00:28:27,580 --> 00:28:29,165 Cepat katakan, Berengsek. 286 00:28:40,635 --> 00:28:42,762 - Semuanya, keluarkan senjata kalian. - Apa? 287 00:28:43,847 --> 00:28:44,764 Kenapa… 288 00:28:52,439 --> 00:28:54,941 Kapten. Bahkan kami? 289 00:28:56,568 --> 00:28:57,569 Kapten. 290 00:29:03,241 --> 00:29:05,326 Kapten. Itu bukan kami. 291 00:29:28,141 --> 00:29:29,142 Kembalikan senjatamu. 292 00:29:32,687 --> 00:29:34,063 Sebenarnya apa yang terjadi? 293 00:29:35,607 --> 00:29:36,858 Astaga. 294 00:29:42,781 --> 00:29:44,240 Sial. 295 00:29:44,324 --> 00:29:46,409 Apa Park Changoo dan Mango hanya jebakan? 296 00:29:48,953 --> 00:29:51,790 Kita menangkap ikan kecil sembari menunggu Choi Mujin lengah. 297 00:29:51,873 --> 00:29:54,167 Jadi, sejak awal targetnya memang dia. 298 00:29:54,250 --> 00:29:56,211 Kita harus punya bukti untuk menangkapnya. 299 00:30:06,054 --> 00:30:06,930 Choi Mujin. 300 00:30:07,472 --> 00:30:09,808 Dia memimpin Dongcheon sejak 11 tahun yang lalu. 301 00:30:09,891 --> 00:30:12,936 Produksi dan pengedaran narkoba, penyerangan, bahkan pembunuhan. 302 00:30:13,019 --> 00:30:16,231 Dia tersangka utama dalam beberapa kasus, tetapi tak pernah didakwa. 303 00:30:16,815 --> 00:30:20,193 Tak pernah ada cukup bukti dan orang lain selalu menyerahkan diri. 304 00:30:26,282 --> 00:30:27,700 YOON DONGHOON MATI TAHUN 2016 305 00:30:31,871 --> 00:30:32,789 Yoon Donghoon. 306 00:30:33,373 --> 00:30:36,543 Dia teman baik Choi Mujin. Dia dibunuh lima tahun yang lalu. 307 00:30:39,879 --> 00:30:41,631 Siapa pembunuhnya? 308 00:30:41,714 --> 00:30:42,882 Belum tertangkap. 309 00:30:43,383 --> 00:30:45,593 Kami juga tak menemukan senjata pembunuhnya. 310 00:30:45,677 --> 00:30:47,428 - Namun… - Apa yang terjadi? 311 00:30:54,143 --> 00:30:56,980 Tak ada bukti sedikit pun dan kapalnya terbakar? 312 00:30:58,189 --> 00:30:59,065 Cha Giho. 313 00:30:59,566 --> 00:31:00,984 Apa yang sedang kau lakukan? 314 00:31:02,026 --> 00:31:02,944 Maafkan aku. 315 00:31:03,486 --> 00:31:06,155 Sudah kubilang jangan libatkan perasaanmu. 316 00:31:06,739 --> 00:31:08,283 Bagaimana kau akan tanggung jawab? 317 00:31:09,450 --> 00:31:11,119 Kita harus menangkap Choi Mujin. 318 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Kita harus menjatuhkannya! 319 00:31:22,130 --> 00:31:23,798 Kalian semua, tutup mulut kalian. 320 00:31:25,800 --> 00:31:27,677 Jika ini sampai bocor, kalian akan mati. 321 00:31:34,601 --> 00:31:35,810 Lakukan dengan benar. 322 00:32:06,090 --> 00:32:08,843 Bisakah kita menangkap si berengsek Choi Mujin? 323 00:32:11,012 --> 00:32:13,348 Sebenarnya siapa yang menembak? 324 00:32:16,851 --> 00:32:18,561 Sudah berapa lama kalian mengejarnya? 325 00:32:19,187 --> 00:32:22,273 Sejak sebelum aku bergabung di sini. Sekitar empat tahun yang lalu. 326 00:32:23,066 --> 00:32:25,401 Kenapa Kapten sangat ingin menangkapnya? 327 00:32:25,485 --> 00:32:26,361 Kenapa lagi? 328 00:32:26,986 --> 00:32:29,155 Tentu saja karena dia bandar terbesar. 329 00:32:31,324 --> 00:32:34,827 Kau tahu berapa banyak narkoba yang diedarkan Dongcheon dalam setahun? 330 00:32:34,911 --> 00:32:36,454 Kapten punya alasan sendiri. 331 00:32:40,166 --> 00:32:43,127 Anggota baru Satres Narkoba meninggal beberapa tahun yang lalu. 332 00:32:43,211 --> 00:32:45,713 Mungkin sekitar tahun 2004… 333 00:33:07,652 --> 00:33:09,404 Jadi, sejak saat itu hingga sekarang… 334 00:33:09,487 --> 00:33:10,321 Benar. 335 00:33:11,114 --> 00:33:12,490 Bayangkan bagaimana Kapten… 336 00:33:13,074 --> 00:33:15,243 Bagaimana perasaan Giho saat ini. 337 00:33:19,247 --> 00:33:20,415 Lantas, bagaimana? 338 00:33:20,999 --> 00:33:22,083 Bagaimana lagi? 339 00:33:23,251 --> 00:33:24,919 Kita bersiap dan menyerang kembali. 340 00:33:26,129 --> 00:33:28,548 Sampai kita bisa menjatuhkan Dongcheon berengsek itu. 341 00:33:30,383 --> 00:33:31,259 Baiklah. 342 00:33:32,343 --> 00:33:34,137 Kenapa kau santai sekali? 343 00:33:36,556 --> 00:33:38,307 Junho. Di sini. 344 00:33:39,434 --> 00:33:40,393 Junho. 345 00:33:40,476 --> 00:33:41,602 Apa ini? Junho datang? 346 00:33:41,686 --> 00:33:43,479 - Ya, halo. - Aku harus menelepon. 347 00:33:43,563 --> 00:33:44,731 Baiklah. 348 00:33:44,814 --> 00:33:45,732 Duduklah. 349 00:33:45,815 --> 00:33:47,984 - Hei, kau tidak apa-apa? - Aku baik-baik saja. 350 00:33:48,067 --> 00:33:49,902 - Aku senang kau datang. - Terima kasih. 351 00:33:49,986 --> 00:33:50,987 Tolong segelas lagi! 352 00:33:51,863 --> 00:33:53,281 Ini terlihat enak. 353 00:33:53,364 --> 00:33:54,699 Hei, makanlah. 354 00:33:59,245 --> 00:34:00,288 Kau baik-baik saja? 355 00:34:04,667 --> 00:34:06,836 Itu mendadak, jadi, aku tak tahu sebelumnya. 356 00:34:08,212 --> 00:34:09,380 Apa dia membuntutiku? 357 00:34:10,173 --> 00:34:11,049 Tidak. 358 00:34:14,052 --> 00:34:16,095 Ada beberapa kamera dipasang di hotel. 359 00:34:16,179 --> 00:34:18,056 Di lorong pintu masuk griya tawang, 360 00:34:18,139 --> 00:34:20,558 pintu masuk lift bawah tanah, dan pintu keluar garasi. 361 00:34:20,641 --> 00:34:22,810 Total ada tiga kamera di sana. 362 00:34:26,481 --> 00:34:28,900 Itu artinya ada pengkhianat. 363 00:34:30,026 --> 00:34:31,319 Akan kucari tahu. 364 00:34:34,197 --> 00:34:35,573 Kaukah yang menembak? 365 00:34:37,450 --> 00:34:39,243 Tak ada cara untuk menghubungimu. 366 00:34:40,995 --> 00:34:42,705 Selain itu… 367 00:34:46,042 --> 00:34:48,419 aku memang sudah berencana memakai pistol itu di TKP. 368 00:34:50,797 --> 00:34:52,882 Kebenarannya akan segera terungkap… 369 00:34:55,885 --> 00:34:57,720 sebab kutinggalkan pistolnya di sana. 370 00:35:34,423 --> 00:35:35,550 Kau tahu Junho, 'kan? 371 00:35:35,633 --> 00:35:37,677 Kau yang membuatnya libur. 372 00:35:39,011 --> 00:35:41,597 Kita akan kerja bersama lagi setelah kau kembali, bukan? 373 00:35:42,098 --> 00:35:43,432 Ayo, bersulang. 374 00:35:43,516 --> 00:35:44,475 Dasar kalian ini. 375 00:35:45,059 --> 00:35:46,769 - Bersulang. - Astaga. 376 00:36:15,131 --> 00:36:16,132 Apa? 377 00:36:19,677 --> 00:36:20,511 Detektif. 378 00:36:20,595 --> 00:36:21,512 Ya? 379 00:36:22,638 --> 00:36:23,556 Apa? 380 00:36:24,432 --> 00:36:25,349 Hei. 381 00:36:26,142 --> 00:36:27,018 Apa yang terjadi? 382 00:36:30,771 --> 00:36:33,232 - Ada apa? - Sial. 383 00:36:40,448 --> 00:36:42,074 Kita ketahuan. 384 00:38:11,706 --> 00:38:12,873 Hei! 385 00:38:14,333 --> 00:38:15,543 Kau sudah siap? 386 00:38:16,502 --> 00:38:19,505 Aku selalu siap selama lima tahun ini, dasar keparat! 387 00:38:50,828 --> 00:38:55,082 BADAN FORENSIK NASIONAL 388 00:39:34,246 --> 00:39:35,915 - Ada apa? - Awas! 389 00:39:46,842 --> 00:39:48,594 Tempat ini tak berubah sedikit pun. 390 00:39:51,389 --> 00:39:52,473 Pak Jung! 391 00:39:53,641 --> 00:39:54,600 Ini aku! 392 00:39:56,644 --> 00:39:57,728 Bunuh mereka semua. 393 00:40:05,736 --> 00:40:07,696 Berengsek! 394 00:40:11,659 --> 00:40:13,369 Dasar berengsek. 395 00:40:25,923 --> 00:40:27,633 Sial! 396 00:41:07,965 --> 00:41:10,134 Hentikan! 397 00:41:10,217 --> 00:41:12,636 Hentikan! 398 00:41:18,434 --> 00:41:22,354 Lama tak bertemu, Taeju. Aku hanya ingin memberi salam. 399 00:41:24,106 --> 00:41:25,149 Berengsek kau. 400 00:41:25,941 --> 00:41:26,901 Kau pikir kau… 401 00:41:26,984 --> 00:41:28,903 Hei! Kau menyakiti hatiku. 402 00:41:31,238 --> 00:41:32,948 Ayolah. 403 00:41:35,075 --> 00:41:36,494 Kau tak senang melihatku? 404 00:41:40,581 --> 00:41:41,749 Hentikan! 405 00:41:44,960 --> 00:41:46,754 Bajingan kau! 406 00:41:46,837 --> 00:41:48,255 Sial. 407 00:41:53,260 --> 00:41:54,762 "Bunuh aku jika kau mau." 408 00:41:56,805 --> 00:41:58,641 Itulah yang terlihat di wajahmu. 409 00:42:00,476 --> 00:42:01,894 Aku tak akan membunuhmu. 410 00:42:03,062 --> 00:42:03,938 Tenang saja. 411 00:42:10,736 --> 00:42:11,695 Wajah. 412 00:42:13,030 --> 00:42:13,989 Lengan. 413 00:42:15,491 --> 00:42:16,450 Kaki. 414 00:42:17,868 --> 00:42:20,037 Pilih salah satu. Hanya satu. 415 00:42:22,540 --> 00:42:24,083 Kau tak bisa memilihnya, 'kan? 416 00:42:27,962 --> 00:42:29,088 Aku juga tidak bisa. 417 00:42:42,059 --> 00:42:45,062 KEKUATAN ILMU SAINS MENGUNGKAP KEBENARAN 418 00:42:51,527 --> 00:42:52,444 Baik. 419 00:42:52,528 --> 00:42:54,613 Hei. Hubungi aku nanti. 420 00:43:14,675 --> 00:43:15,634 Di mana kau? 421 00:43:16,427 --> 00:43:17,344 Aku di rumah. 422 00:43:17,428 --> 00:43:19,263 Datanglah ke pusat olahraga Dongcheon. 423 00:43:41,660 --> 00:43:44,163 BADAN FORENSIK NASIONAL 424 00:43:56,759 --> 00:43:58,761 GL 86575 BUATAN BRASIL 425 00:44:16,445 --> 00:44:18,530 Berdirilah dengan benar. 426 00:44:18,614 --> 00:44:20,991 Kalian bilang tak tahu penyerangnya? Kalian bercanda? 427 00:44:21,075 --> 00:44:22,201 Masuklah. 428 00:44:24,036 --> 00:44:24,995 Jung Taeju. 429 00:44:26,163 --> 00:44:27,498 Kau masih tak mau bicara? 430 00:44:28,207 --> 00:44:29,041 Bagaimana? 431 00:44:45,557 --> 00:44:47,559 AKU KEMBALI 432 00:44:47,643 --> 00:44:49,103 Aku tak tahu siapa dia, 433 00:44:49,687 --> 00:44:51,814 tetapi dia benar-benar hancurkan pasukan Dongcheon. 434 00:44:52,940 --> 00:44:54,983 Tiga orang tewas dan satu orang kritis. 435 00:44:57,486 --> 00:44:59,238 Apakah Choi Mujin tewas? 436 00:46:02,593 --> 00:46:07,598 Terjemahan subtitle oleh Meidinna Fitrie Lestari