1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:32,449 --> 00:00:33,533 ‎ขยี้มันให้แหลก 3 00:00:36,077 --> 00:00:36,995 ‎ลุยเลย 4 00:02:03,790 --> 00:02:09,295 ‎- ดงชอน ‎- ดงชอน 5 00:02:09,379 --> 00:02:13,007 ‎- ดงชอน ‎- ดงชอน 6 00:02:15,635 --> 00:02:16,970 ‎ฟื้นแล้วเหรอ 7 00:02:17,053 --> 00:02:19,180 ‎นี่ ถ้านายได้สติแล้ว 8 00:02:19,264 --> 00:02:20,974 ‎ก็รีบออกไปตายซะไป 9 00:02:24,769 --> 00:02:28,106 ‎โดนผู้หญิงอัดแล้วล้มพับไปเลยนะ ไอ้นี่ 10 00:02:28,189 --> 00:02:30,024 ‎ถ้าเป็นฉันนะ คงจะขายขี้หน้าจน… 11 00:03:04,225 --> 00:03:05,393 ‎เรื่องเมื่อกี้… 12 00:03:10,064 --> 00:03:11,316 ‎ฉันขอโทษนะคะ 13 00:03:14,444 --> 00:03:15,612 ‎ขอโทษอะไรล่ะ 14 00:03:16,905 --> 00:03:18,156 ‎มันเป็นการแข่งขันนี่นา 15 00:03:26,122 --> 00:03:28,666 ‎รุ่นพี่ ไปกินมื้อดึกกันไหมครับ 16 00:03:29,250 --> 00:03:31,377 ‎ทำไม เปรี้ยวปากอยากโซจูเหรอ 17 00:03:31,461 --> 00:03:33,171 ‎กะจะกินให้ตายไปเลยงี้เหรอ 18 00:03:33,254 --> 00:03:34,088 ‎ไม่สิ 19 00:03:35,006 --> 00:03:36,341 ‎ไม่ใช่อย่างนั้น 20 00:03:57,153 --> 00:03:58,071 ‎ทำไมล่ะ 21 00:03:59,239 --> 00:04:01,908 ‎เห็นร้องเป็นเพลงว่าอยากกิน ‎ทีนี้ดันปอดแหกเหรอครับ 22 00:04:02,659 --> 00:04:04,702 ‎ไอ้นี่มันบ้าเต็มขั้นแล้วหรือไง 23 00:04:05,995 --> 00:04:07,372 ‎นี่ 24 00:04:07,455 --> 00:04:08,623 ‎อย่าพูดจาเพ้อเจ้อ 25 00:04:09,290 --> 00:04:10,750 ‎ลูกพี่ใหญ่พาเด็กนั่นมาเองนะ 26 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 ‎ยัยนั่นจะจำอะไรไม่ได้ทั้งนั้นแหละครับ 27 00:04:14,629 --> 00:04:16,214 ‎ผมชงยาผสมน้ำไว้แล้ว 28 00:04:41,406 --> 00:04:42,740 ‎(ลิเบอร์) 29 00:05:06,848 --> 00:05:09,809 ‎ไอ้นี่มันจอมวางแผนจริงเว้ย 30 00:05:09,892 --> 00:05:12,770 ‎นี่ ถ้านายทำถึงขนาดนั้นแล้ว ‎ฉันก็ปฏิเสธไม่ลงน่ะสิ 31 00:05:15,690 --> 00:05:16,524 ‎เฮ้ย 32 00:05:17,734 --> 00:05:19,861 ‎ถ้าขี้ขลาดก็ไม่ต้องเจ๋อ ไอ้หนู 33 00:05:40,840 --> 00:05:42,592 ‎กังแจ ขอบใจนะ 34 00:05:44,343 --> 00:05:48,765 ‎นี่ บอกแล้วไงว่าเธอสวยสุดในนี้แล้ว ‎ยัยสารเลวเอ๊ย 35 00:05:48,848 --> 00:05:51,392 ‎อารมณ์ฉันมาเต็มแล้ว น่ากินเป็นบ้าเลย 36 00:05:57,732 --> 00:05:59,275 ‎ฉันจะค่อยๆ นะ อยู่นิ่งๆ ล่ะ 37 00:06:04,363 --> 00:06:05,782 ‎อยู่นิ่งๆ สิ 38 00:06:06,449 --> 00:06:07,950 ‎ถ้าอยู่นิ่งๆ แป๊บเดียวก็เสร็จ 39 00:06:10,828 --> 00:06:12,622 ‎มานี่มา 40 00:06:13,664 --> 00:06:14,916 ‎เวรเอ๊ย ฉันจะบ้าตายอยู่แล้ว 41 00:06:16,918 --> 00:06:18,086 ‎(ยุนดงฮุนผู้ล่วงลับ) 42 00:06:20,296 --> 00:06:21,464 ‎โอ๊ย บัดซบเอ๊ย 43 00:06:26,928 --> 00:06:28,221 ‎ฉันจะฆ่าแกทั้งคู่ 44 00:06:30,389 --> 00:06:33,184 ‎- ฆ่าให้ตายทั้งคู่ ‎- โอ๊ย ยัยบ้านั่น 45 00:06:34,852 --> 00:06:35,853 ‎โธ่เว้ย บ้าจริง 46 00:06:37,939 --> 00:06:39,482 ‎ให้ตายสิ นังเด็กนรก 47 00:06:50,785 --> 00:06:51,619 ‎แกต้องตายแล้วล่ะ 48 00:06:51,702 --> 00:06:53,079 ‎ฉิบหายแล้วไง ปัดโธ่เว้ย 49 00:06:53,162 --> 00:06:54,163 ‎มานี่เลย ยัยชั่ว 50 00:06:55,498 --> 00:06:58,543 ‎- กังแจ ฉันซวยแล้ว ‎- โธ่เว้ย 51 00:06:59,544 --> 00:07:01,838 ‎หมดกัน ยัยสารเลวเอ๊ย 52 00:07:01,921 --> 00:07:02,922 ‎มานี่มา 53 00:07:03,673 --> 00:07:05,925 ‎จะไปไหนน่ะ ให้ตายสิ 54 00:07:11,430 --> 00:07:12,974 ‎- กังแจ หยุดนะ ‎- ยัยสารเลว 55 00:07:13,057 --> 00:07:14,058 ‎โดกังแจ 56 00:07:19,897 --> 00:07:23,401 ‎(ลิเบอร์) 57 00:07:30,908 --> 00:07:33,494 ‎หน้า แขน หรือขา 58 00:07:35,204 --> 00:07:36,247 ‎เลือกมา 59 00:07:37,540 --> 00:07:39,041 ‎ฉันจะเล่นงานแค่จุดเดียว 60 00:07:53,055 --> 00:07:54,056 ‎ผมผิดไปแล้วครับ 61 00:07:55,766 --> 00:07:56,809 ‎มันเป็นความผิดพลาดครับ 62 00:07:57,602 --> 00:07:58,728 ‎ก็เพราะงั้นแหละ 63 00:08:01,439 --> 00:08:02,648 ‎ฉันจะไม่ฆ่านาย 64 00:08:02,732 --> 00:08:03,566 ‎เลือกมาสิ 65 00:08:06,986 --> 00:08:08,321 ‎จะเขี่ยผมทิ้งเหรอครับ 66 00:08:11,491 --> 00:08:13,242 ‎ท่านบอกว่าผมพอใช้ได้ไม่ใช่เหรอครับ 67 00:08:14,327 --> 00:08:15,578 ‎ฉันก็เสียดายเหมือนกัน 68 00:08:21,125 --> 00:08:23,628 ‎ฉันคิดไว้แล้ว ‎ว่ามันต้องเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นสักวัน 69 00:08:23,711 --> 00:08:26,088 ‎มันเป็นเรื่องที่เด็กคนนั้นต้องเผชิญสักครั้ง 70 00:08:27,548 --> 00:08:28,799 ‎แต่ว่าไอ้สักครั้งนั่น 71 00:08:33,888 --> 00:08:35,556 ‎ฉันไม่นึกเลยว่าจะเป็นนาย 72 00:08:36,307 --> 00:08:37,767 ‎ให้อภัยผมเถอะครับ 73 00:08:38,434 --> 00:08:41,395 ‎บ้าเอ๊ย ผมแค่ตบยัยนั่นไม่กี่ครั้งเองนะครับ 74 00:08:44,815 --> 00:08:46,776 ‎ฉันพาเด็กนั่นมาด้วยตัวเอง 75 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 ‎นายไม่ควรไปแตะต้องเธอสิ 76 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 ‎เอาตรงไหนดีล่ะ 77 00:09:05,878 --> 00:09:07,004 ‎งั้นฉันจะตัดสินใจเอง 78 00:09:08,172 --> 00:09:10,174 ‎ได้โปรดนะครับ ไม่ครับ ไม่นะ 79 00:09:10,258 --> 00:09:11,467 ‎อย่านะครับ ได้โปรดเถอะครับ 80 00:09:49,505 --> 00:09:54,510 ‎(ยุนดงฮุนผู้ล่วงลับ) 81 00:11:35,486 --> 00:11:36,946 ‎ถ้าร้องไห้เสร็จแล้วก็ไปซะ 82 00:11:39,448 --> 00:11:40,491 ‎เป็นเพราะเธอ 83 00:11:41,367 --> 00:11:43,160 ‎วันนี้ฉันถึงเสียลูกน้องที่เอ็นดูไป 84 00:11:46,330 --> 00:11:47,623 ‎นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของเธอ 85 00:11:49,625 --> 00:11:51,961 ‎โอกาสที่เธอจะได้หยุดทำเรื่องโง่ๆ 86 00:11:54,922 --> 00:11:56,424 ‎ฉันจะไม่ไปไหนทั้งนั้นค่ะ 87 00:12:00,761 --> 00:12:02,012 ‎พี่ดงฮุน 88 00:12:02,680 --> 00:12:03,806 ‎ฉันเคยดูแลเขาอย่างใกล้ชิด 89 00:12:05,516 --> 00:12:07,685 ‎เขาเป็นคนที่ไม่เหมาะกับองค์กร 90 00:12:08,644 --> 00:12:10,146 ‎เธอเองก็ไม่ต่างกัน 91 00:12:12,440 --> 00:12:13,607 ‎หยุดแค่นี้เถอะ 92 00:12:18,279 --> 00:12:20,281 ‎มันสายเกินกว่าจะหยุดแล้วค่ะ 93 00:12:50,144 --> 00:12:51,061 ‎นั่งสิ 94 00:13:02,907 --> 00:13:05,159 ‎เมื่อก่อนฉันมาที่นี่กับดงฮุนบ่อยๆ 95 00:13:08,662 --> 00:13:10,581 ‎เคยเรียนวิธีดื่มเหล้าจากพ่อไหม 96 00:13:22,384 --> 00:13:23,260 ‎ดื่มสิ 97 00:13:38,734 --> 00:13:39,902 ‎เจ็บไหม 98 00:13:43,364 --> 00:13:44,406 ‎ไม่ค่ะ 99 00:13:47,117 --> 00:13:49,411 ‎เธอไม่เคยเรียนรู้วิธีพูดว่าเจ็บสินะ 100 00:13:51,163 --> 00:13:52,873 ‎หรือไม่มีใครสอนให้เธอทำแบบนั้นนะ 101 00:13:57,002 --> 00:13:58,587 ‎ก็เคยมีอยู่คนหนึ่ง 102 00:14:01,465 --> 00:14:02,633 ‎แต่เขาตายไปแล้วค่ะ 103 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 ‎บางทีการใช้ชีวิต 104 00:14:10,057 --> 00:14:12,601 ‎ก็อาจเป็นขั้นตอน ‎ในการสร้างคนแบบนั้นขึ้นมาสักคนก็ได้ 105 00:14:14,436 --> 00:14:16,647 ‎คนที่เราจะบอกเขาได้ 106 00:14:17,565 --> 00:14:18,983 ‎ว่าเจ็บปวดหรือทรมาน 107 00:14:22,069 --> 00:14:23,612 ‎ลุงมีคนแบบนั้นเหรอคะ 108 00:14:25,823 --> 00:14:27,074 ‎เคยมีแต่เขาตายไปแล้ว 109 00:14:54,143 --> 00:14:55,728 ‎วันนี้ยุนจีอูได้ตายไปแล้ว 110 00:15:00,065 --> 00:15:01,567 ‎โดกังแจถูกคัดออกแล้ว 111 00:15:02,526 --> 00:15:03,360 ‎กังแจ 112 00:15:03,944 --> 00:15:05,571 ‎ฆ่าเด็กผู้หญิง 113 00:15:07,781 --> 00:15:09,116 ‎โอฮเยจิน 114 00:15:11,368 --> 00:15:12,578 ‎ตั้งแต่นี้ไป เธอ 115 00:15:14,496 --> 00:15:16,081 ‎จะใช้ชีวิตด้วยชื่อผู้หญิงคนนั้น 116 00:15:29,094 --> 00:15:31,013 ‎นี่คือปืนที่ใช้ฆ่าพ่อเธอ 117 00:15:32,139 --> 00:15:34,391 ‎มันถูกทิ้งเอาไว้ แล้วเราไปเจอเข้า 118 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 ‎มันคือใครคะ 119 00:15:39,521 --> 00:15:41,190 ‎ปืนนี่เป็นปืนที่จ่ายให้ตำรวจ 120 00:15:43,275 --> 00:15:45,027 ‎คนที่ฆ่าดงฮุนคือตำรวจ 121 00:15:47,363 --> 00:15:48,864 ‎ตามหาหมอนั่น 122 00:15:50,532 --> 00:15:51,533 ‎แล้วฆ่ามันซะ 123 00:16:55,639 --> 00:16:57,975 ‎นับจากนี้ไป ชีวิตของเธอเป็นขององค์กร 124 00:17:00,102 --> 00:17:03,689 ‎ไม่ว่าเธอจะทำอะไร องค์กรจะปกป้องเธอเอง 125 00:17:05,691 --> 00:17:07,443 ‎ถ้าเธอทรยศ เราจะฆ่าเธอแน่นอน 126 00:17:47,232 --> 00:17:48,192 ‎ทีนี้จะทำไงดีครับ 127 00:17:50,402 --> 00:17:51,528 ‎ก็ต้องขึ้นไปสิ 128 00:17:52,738 --> 00:17:53,697 ‎ฮะ 129 00:17:54,573 --> 00:17:56,075 ‎เราไม่รู้ว่าข้างในมีกี่คนนะครับ 130 00:18:23,519 --> 00:18:25,938 ‎นี่ เรียกกำลังเสริมแล้วขึ้นมาที่ทางเข้า 131 00:18:43,080 --> 00:18:43,914 ‎ที่นี่คือ… 132 00:19:09,314 --> 00:19:10,232 ‎นายเป็นใคร 133 00:19:10,899 --> 00:19:11,733 ‎อะไรนะครับ 134 00:19:13,318 --> 00:19:14,361 ‎อะไรเล่า 135 00:19:14,444 --> 00:19:16,572 ‎นายสังกัดอยู่ที่ไหน ไอ้บ้านี่ 136 00:20:40,948 --> 00:20:42,199 ‎มัดจำล่ะ 137 00:20:43,825 --> 00:20:44,993 ‎เฮ้ยๆ 138 00:20:46,495 --> 00:20:48,497 ‎นี่มันมูลค่าตั้งเท่าไร ฉันจะให้นายได้ไงล่ะ 139 00:20:48,580 --> 00:20:49,957 ‎ไปเรียกลูกพี่พวกนายมาซะ 140 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 ‎ให้ตายสิ 141 00:20:53,001 --> 00:20:55,337 ‎ถ้ายังจะทำธุรกิจกันต่อ ก็ให้เขาโผล่หน้ามา 142 00:20:55,420 --> 00:20:57,172 ‎มันต้องแบ่งความเสี่ยงกันบ้างสิ 143 00:20:59,049 --> 00:21:00,133 ‎โอ้โฮ 144 00:21:01,593 --> 00:21:03,470 ‎ช่วงนี้ยาไอซ์ของขาดอยู่ 145 00:21:04,721 --> 00:21:06,306 ‎แต่พวกนายคงไม่รู้สึกรู้สาสิท่า 146 00:21:07,015 --> 00:21:07,933 ‎เลิกเถอะ 147 00:21:08,016 --> 00:21:09,768 ‎- ไปดีกว่า ‎- เข้าใจแล้วน่า 148 00:21:10,894 --> 00:21:11,728 ‎นั่งลง 149 00:21:12,729 --> 00:21:13,647 ‎เอางั้นเหรอ 150 00:21:14,648 --> 00:21:16,483 ‎วิทยุไป บอกว่ากำลังปฏิบัติงาน 151 00:21:18,777 --> 00:21:19,695 ‎ไอ้นี่… 152 00:21:20,946 --> 00:21:21,863 ‎เร็วสิ 153 00:21:23,031 --> 00:21:25,909 ‎ไอ้หนูน้อยนี่มันมาคนเดียว ‎บอกว่าอยากคุยแบบเห็นหน้า 154 00:21:26,910 --> 00:21:27,828 ‎รุ่นพี่ครับ 155 00:21:27,911 --> 00:21:29,997 ‎- เหลือเชื่อเลย ‎- เห็นว่ากำลังปฏิบัติงานครับ 156 00:21:30,080 --> 00:21:31,290 ‎รุ่นพี่ครับ 157 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 ‎รุ่นพี่ 158 00:21:35,377 --> 00:21:37,254 ‎- อย่าขยับ นี่ตำรวจ ‎- พวกแกเป็นตำหนวดเหรอวะ 159 00:21:37,337 --> 00:21:38,880 ‎- เห่าอะไรของมัน ‎- พัคชางกู ลุกขึ้น 160 00:21:38,964 --> 00:21:40,424 ‎บ้าเอ๊ย 161 00:21:45,012 --> 00:21:47,222 ‎- ซวยแล้วไง ‎- ไปเร็ว 162 00:21:48,140 --> 00:21:50,183 ‎มันกำลังหนี จับมันไว้ 163 00:22:15,959 --> 00:22:18,211 ‎เฮ้ยๆ สกัดพวกนั้นไว้ รีบจับไว้เร็ว 164 00:22:22,215 --> 00:22:25,302 ‎พัคชางกู คุณถูกจับกุมข้อหาฆ่าอีซูมิน 165 00:22:26,845 --> 00:22:29,014 ‎ปัดโธ่เว้ย ฉันเดินเองได้น่า 166 00:22:29,097 --> 00:22:30,682 ‎- นี่ ‎- โธ่เอ๊ย 167 00:22:30,766 --> 00:22:31,641 ‎หยุดอยู่ตรงนั้น 168 00:22:32,184 --> 00:22:33,310 ‎- นี่ ‎- จริงๆ เลย 169 00:22:33,393 --> 00:22:35,062 ‎- ฉันไปเองได้ ‎- ให้ตาย 170 00:22:35,145 --> 00:22:35,979 ‎เฮ้ย 171 00:22:40,067 --> 00:22:41,526 ‎เธอเป็นใครกันแน่ 172 00:22:41,610 --> 00:22:42,986 ‎แล้วนายล่ะเป็นใคร 173 00:22:43,070 --> 00:22:43,945 ‎ฮะ 174 00:22:47,741 --> 00:22:49,576 ‎จ่าสิบตำรวจจอนพิลโด แผนกปราบปรามยาเสพติด 175 00:22:49,659 --> 00:22:50,994 ‎เวรเอ๊ย เป็นตำหนวดจริงนี่หว่า 176 00:22:52,996 --> 00:22:55,123 ‎สิบตำรวจเอกโอฮเยจิน ‎แผนกอาชญากรรมทีมสองค่ะ 177 00:22:56,124 --> 00:22:58,126 ‎นี่ นายเป็นอะไรไหม ลองลุกขึ้นซิ 178 00:22:58,919 --> 00:23:01,463 ‎ขาผม เหมือนผมจะขาหักเลยครับ 179 00:23:01,546 --> 00:23:02,714 ‎เอาล่ะ ตั้งสติหน่อย 180 00:23:02,798 --> 00:23:03,924 ‎โธ่เอ๊ย 181 00:23:04,007 --> 00:23:05,133 ‎- เรียกรถพยาบาลมา ‎- ครับ 182 00:23:05,217 --> 00:23:06,510 ‎รีบเก็บกวาดเลย 183 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 ‎นี่ แล้วพิลโดล่ะ 184 00:23:08,970 --> 00:23:09,846 ‎อยู่ข้างบนครับ 185 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 ‎เธอรู้ไหมว่าตัวเองทำอะไรลงไป 186 00:23:14,267 --> 00:23:15,227 ‎ก็คร่าวๆ มั้ง 187 00:23:16,645 --> 00:23:18,980 ‎- ฉันว่าฉันรู้นะคะ ‎- จะมารู้แค่คร่าวๆ ได้ไง 188 00:23:19,064 --> 00:23:22,359 ‎เธอเพิ่งทำลายแผนสืบสวน ‎ที่ลากยาวหกเดือนจนเละไม่เหลือชิ้นดี 189 00:23:24,236 --> 00:23:25,403 ‎เราจะพาตัวหมอนี่ไปเอง 190 00:23:25,487 --> 00:23:26,863 ‎โธ่เว้ย 191 00:23:26,947 --> 00:23:29,116 ‎- ไม่ได้ค่ะ ‎- ไม่ได้เหรอ 192 00:23:29,199 --> 00:23:30,242 ‎"ไม่ได้ค่ะ" งั้นเหรอ 193 00:23:31,493 --> 00:23:33,578 ‎เธอนี่มันไร้มารยาท แถมไม่รู้จักที่ต่ำที่สูงอีก 194 00:23:34,746 --> 00:23:35,872 ‎นี่เธอล้อฉันเล่นอยู่เหรอ 195 00:23:35,956 --> 00:23:37,874 ‎- เขาคือฆาตกรสำหรับฝั่งเราค่ะ ‎- รุ่นพี่ครับ 196 00:23:40,293 --> 00:23:41,586 ‎หัวหน้าทีมอีครับ 197 00:23:43,338 --> 00:23:45,882 ‎- มานี่เลย ‎- ให้ตายสิ 198 00:23:48,343 --> 00:23:49,261 ‎ค่ะ 199 00:23:51,054 --> 00:23:52,222 ‎คะ 200 00:23:54,307 --> 00:23:55,600 ‎ค่ะ รับทราบค่ะ 201 00:23:59,563 --> 00:24:01,064 ‎สอบสวนเสร็จแล้วก็ส่งตัวมาด้วยนะคะ 202 00:24:02,899 --> 00:24:04,151 ‎หยุดอยู่ตรงนั้นเลย 203 00:24:04,234 --> 00:24:05,360 ‎เฮ้ย 204 00:24:06,820 --> 00:24:09,030 ‎เธออย่ามาให้ฉันเห็นหน้าอีกล่ะ 205 00:24:09,656 --> 00:24:11,908 ‎- แกมานี่เลย ‎- โอ๊ย เดี๋ยวๆ 206 00:24:12,909 --> 00:24:14,703 ‎โอ๊ย ปล่อยนะ ฉันเดินเองได้ 207 00:24:17,414 --> 00:24:18,248 ‎รีบมาสิ 208 00:24:19,457 --> 00:24:20,375 ‎บ้าเอ๊ย 209 00:24:55,702 --> 00:24:56,703 ‎ประธานชเว 210 00:24:57,913 --> 00:24:59,372 ‎ฉัน ฉันผิดไปแล้ว 211 00:25:00,248 --> 00:25:02,375 ‎มันจะไม่เกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นอีก 212 00:25:03,376 --> 00:25:05,795 ‎เราร่วมธุรกิจกันมาเป็นสิบปีแล้วนะ 213 00:25:13,303 --> 00:25:14,471 ‎ก็นั่นน่ะสิ 214 00:25:17,515 --> 00:25:19,434 ‎ตั้งสิบปีแล้วแต่ทำไมทำแบบนั้นล่ะครับ 215 00:25:21,811 --> 00:25:23,438 ‎รู้อยู่แก่ใจว่าผมเป็นคนยังไง 216 00:25:24,731 --> 00:25:27,150 ‎ฉันจะยกทั้งโรงงานและยาให้นายเลย 217 00:25:27,984 --> 00:25:31,279 ‎ฉันคงเสียสติไปชั่วขณะ 218 00:25:33,782 --> 00:25:34,658 ‎ไว้ชีวิตฉันด้วยเถอะ 219 00:25:35,492 --> 00:25:38,203 ‎ลูกสาวฉันเพิ่งจะเข้ามหาวิทยาลัยเอง 220 00:25:39,871 --> 00:25:42,165 ‎ผมจะจัดงานศพให้โดยไม่มีแผลเลยครับ 221 00:25:43,124 --> 00:25:44,167 ‎ประธานชเว 222 00:25:45,585 --> 00:25:46,795 ‎ประธานชเว 223 00:25:47,754 --> 00:25:48,755 ‎ประธานชเว… 224 00:25:55,470 --> 00:25:58,014 ‎อะไรน่ะ นายจะทำอะไร ปล่อยนะ 225 00:25:59,516 --> 00:26:01,101 ‎ไอ้เวรนั่น 226 00:26:56,698 --> 00:26:59,617 ‎(สถานีตำรวจนครบาลอินชาง) 227 00:27:07,083 --> 00:27:08,877 ‎ตรวจสอบหรือยัง 228 00:27:10,754 --> 00:27:12,297 ‎(สถานีตำรวจนครบาลอินชาง) 229 00:27:16,468 --> 00:27:17,635 ‎หมู่โอฮเยจินเหรอ 230 00:27:25,685 --> 00:27:27,145 ‎ค่ะ ฉันโอฮเยจินค่ะ 231 00:27:32,692 --> 00:27:33,985 ‎เธอรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 232 00:27:37,906 --> 00:27:38,823 ‎รู้ค่ะ 233 00:27:40,158 --> 00:27:41,993 ‎หัวหน้าทีมชากีโฮ แผนกปราบปรามยาเสพติดค่ะ 234 00:27:50,502 --> 00:27:52,921 ‎(พลตำรวจ: เปิดรับสมัคร ‎สิบตำรวจเอก: เลื่อนขั้นพิเศษ) 235 00:27:53,004 --> 00:27:56,508 ‎(พ่อ: โอจินยอง ‎แม่: แบซูยอน) 236 00:27:57,258 --> 00:27:58,385 ‎ทำแบบนั้นทำไม 237 00:27:59,135 --> 00:27:59,969 ‎คะ 238 00:28:00,845 --> 00:28:02,847 ‎เธอไม่มีหลักฐานที่ชัดเจนด้วยซ้ำนี่ 239 00:28:04,599 --> 00:28:05,892 ‎มันผิดวิสัยที่จะไปจับกุมไหม 240 00:28:05,975 --> 00:28:09,687 ‎แรงจูงใจในการก่อเหตุชัดเจน ‎และเป็นไปได้สูงว่าเขาจะหลบหนีค่ะ 241 00:28:09,771 --> 00:28:11,356 ‎มันไม่ใช่ปัจจัยในการจับกุมด่วน 242 00:28:11,439 --> 00:28:12,899 ‎พัคชางกูมีคดีติดตัวสามคดีแล้วค่ะ 243 00:28:12,982 --> 00:28:15,443 ‎ถ้าฉันเผยตัวว่าเป็นตำรวจ เขาคงเผ่นหนีแน่นอน 244 00:28:16,319 --> 00:28:17,821 ‎มันเป็นปัจจัยค่ะ 245 00:28:25,620 --> 00:28:27,622 ‎เธอสมัครมาทีมเราสองครั้งแล้วนี่ 246 00:28:28,665 --> 00:28:30,291 ‎- ค่ะ ‎- เหตุผลคืออะไรล่ะ 247 00:28:30,792 --> 00:28:32,460 ‎เหตุผลที่เธออยากมาอยู่ทีมเรา 248 00:28:35,422 --> 00:28:36,965 ‎เพราะมีคนที่ฉันอยากจับค่ะ 249 00:28:37,048 --> 00:28:38,049 ‎ใครล่ะ 250 00:28:42,011 --> 00:28:43,722 ‎มีเรื่องที่เธอบอกไม่ได้ด้วยเหรอ 251 00:28:47,809 --> 00:28:49,227 ‎ฉันชอบคนประเภทนั้นนะ 252 00:28:49,936 --> 00:28:53,732 ‎แผนกยาเสพติดของเราทนอยู่ด้วยเงินเดือน ‎หรือเงินบำนาญไม่ได้หรอกนะ 253 00:29:40,403 --> 00:29:42,030 ‎รอนานหรือเปล่าคะ 254 00:29:42,655 --> 00:29:43,823 ‎อือ 255 00:29:45,825 --> 00:29:46,701 ‎ดื่มนี่สิคะ 256 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 ‎นี่อะไรเหรอ 257 00:29:54,584 --> 00:29:57,629 ‎ชาคาโมมายล์ ดีต่ออาการนอนไม่หลับค่ะ 258 00:29:58,588 --> 00:30:00,381 ‎คุณนอนไม่ค่อยหลับนี่คะ 259 00:30:07,263 --> 00:30:08,807 ‎รสชาติอย่างกับเครื่องสำอาง 260 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 ‎ฉันคงนอนไม่หลับแล้วล่ะ เพราะรสมันห่วย 261 00:30:16,397 --> 00:30:18,149 ‎พอจะทำงานตำรวจไหวไหม 262 00:30:23,154 --> 00:30:25,073 ‎มีคำสั่งย้ายไปแผนกยาเสพติดแล้วค่ะ 263 00:30:28,368 --> 00:30:29,786 ‎ทีนี้ก็เริ่มต้นจริงๆ แล้วสินะ 264 00:30:33,873 --> 00:30:36,084 ‎จากนี้ฉันก็จะสืบได้แล้วว่าใครคือเจ้าของปืนนั่น 265 00:30:38,044 --> 00:30:41,047 ‎และชากีโฮเกี่ยวข้องอะไรกับเรื่องนี้ 266 00:30:42,382 --> 00:30:43,258 ‎แล้วก็ 267 00:30:44,342 --> 00:30:45,802 ‎ฉันจะตามสืบว่าใคร 268 00:30:48,555 --> 00:30:49,806 ‎คือคนที่ฆ่าพ่อฉันค่ะ 269 00:30:56,646 --> 00:31:00,149 ‎เมื่อก่อนพ่อสัญญากับฉัน ‎ว่าจะสร้างบ้านอยู่ที่ชายทะเลค่ะ 270 00:31:02,193 --> 00:31:05,697 ‎เราจะแขวนเปลไว้ที่หน้าบ้าน ‎ตกปลาแล้วก็ว่ายน้ำกันทุกวัน 271 00:31:05,780 --> 00:31:07,532 ‎เหมือนกับคนที่ไม่มีอะไรให้ทำ 272 00:31:10,743 --> 00:31:12,453 ‎เขาอยากใช้ชีวิตแบบนั้น… 273 00:31:20,712 --> 00:31:22,964 ‎ถ้าหมอนั่นไม่ฆ่าพ่อฉัน 274 00:31:27,260 --> 00:31:29,178 ‎คิดว่าเราจะใช้ชีวิตแบบนั้นได้ไหมคะ 275 00:31:37,729 --> 00:31:38,938 ‎เธอเห็นโกดังนั่นไหม 276 00:31:40,481 --> 00:31:42,025 ‎น่าจะสักสิบปีก่อน 277 00:31:42,108 --> 00:31:43,818 ‎ดงฮุนเคยช่วยฉันจากที่นั่นล่ะ 278 00:31:45,778 --> 00:31:48,990 ‎คนจากรอบทิศบุกเข้ามาซ้อมเรา ‎เพื่อจะฮุบองค์กรของเรา 279 00:32:01,586 --> 00:32:02,712 ‎มูจิน 280 00:32:17,894 --> 00:32:18,978 ‎นี่ 281 00:32:19,062 --> 00:32:20,104 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย 282 00:32:21,314 --> 00:32:22,607 ‎หาฉันเจอได้ยังไง 283 00:32:24,275 --> 00:32:25,735 ‎ให้ตายสิ 284 00:32:25,818 --> 00:32:26,778 ‎นี่ 285 00:32:26,861 --> 00:32:29,489 ‎ฉันจะทิ้งนายไว้ได้ไงล่ะ ไอ้บ้านี่ 286 00:32:30,239 --> 00:32:31,282 ‎- ลุกขึ้นมา ‎- เจ็บ 287 00:32:31,366 --> 00:32:32,867 ‎- ลุกขึ้นมา ‎- ฉันเจ็บ 288 00:32:40,375 --> 00:32:43,002 ‎ลูกพี่ครับ ยิ้มสิครับ 289 00:32:44,754 --> 00:32:46,673 ‎- จะไม่เป็นไรเหรอ ‎- เราแก่แล้วแฮะ 290 00:32:52,053 --> 00:32:53,262 ‎นี่เป็นมีดที่ฉันเคยใช้ 291 00:32:59,185 --> 00:33:00,812 ‎ฆ่าหมอนั่นทันทีที่เจอตัวมัน 292 00:33:03,147 --> 00:33:04,065 ‎เชื่อฉันนะ 293 00:33:05,692 --> 00:33:08,319 ‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น องค์กรจะปกป้องเธอเอง 294 00:33:39,976 --> 00:33:41,019 ‎เดี๋ยวหนูกลับมานะ 295 00:33:45,940 --> 00:33:47,900 ‎ให้ตายสิ พวกตำรวจนี่สืบสวน… 296 00:33:47,984 --> 00:33:50,737 ‎ไอ้เวรนี่ จะไม่ตอบดีๆ ใช่ไหม ฮะ 297 00:33:50,820 --> 00:33:54,282 ‎- พี่จะสบถทำไมล่ะครับ เขากลัวหมด ‎- เขาทำแบบนี้ได้ด้วยเหรอ 298 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 ‎ชางกูของเราเกร็งแย่แล้วครับ 299 00:33:55,783 --> 00:33:57,201 ‎ให้ตาย 300 00:33:57,285 --> 00:33:58,202 ‎ชางกู 301 00:33:58,786 --> 00:34:02,123 ‎สมัยนี้ความภักดีมันกินได้ที่ไหนล่ะ ‎เงินต่างหากที่เป็นลูกพี่เรา 302 00:34:02,915 --> 00:34:03,750 ‎นี่ 303 00:34:05,209 --> 00:34:07,879 ‎เขียนชื่อคนขายมาห้าคน ‎แล้วก็ชื่อลูกพี่นายสามคนพอ 304 00:34:10,173 --> 00:34:13,468 ‎พ่อนายใกล้จะฉลองแซยิดอยู่แล้ว ‎จะขาดลูกชายคนเล็กไปได้ไง 305 00:34:13,551 --> 00:34:15,428 ‎- รีบเขียนซะ ‎- แต่ว่า… 306 00:34:15,511 --> 00:34:18,514 ‎บ้าเอ๊ย พอกันที ‎นอกจากไอ้นี่มีคนจะพูดอีกเยอะ ลุก 307 00:34:18,598 --> 00:34:20,808 ‎- ลุกสิวะ ไอ้… ‎- เดี๋ยวก่อนสิ เดี๋ยว 308 00:34:21,976 --> 00:34:23,019 ‎ครับ 309 00:34:25,813 --> 00:34:27,607 ‎เฮ้อ ผมทำลูกพี่ไม่ลง 310 00:34:27,690 --> 00:34:29,025 ‎ไอ้เวรนี่ 311 00:34:29,108 --> 00:34:30,943 ‎ไอ้นี่มันเล่นตัวไม่เลิกแฮะ 312 00:34:33,362 --> 00:34:35,531 ‎นายอยากคบกับฉันเหรอ ฮะ 313 00:34:41,496 --> 00:34:42,789 ‎อย่างอื่น 314 00:34:44,832 --> 00:34:46,417 ‎ผมจะบอกอย่างอื่นให้ครับ 315 00:34:47,335 --> 00:34:48,294 ‎อะไร 316 00:34:49,879 --> 00:34:51,005 ‎บ้าหรือไงวะ 317 00:34:51,672 --> 00:34:53,674 ‎ลูกอมที่แพร่หลายอยู่ช่วงนี้… 318 00:35:10,024 --> 00:35:11,609 ‎รู้ไหมครับว่ามันมาจากไหน 319 00:35:15,655 --> 00:35:17,365 ‎(สอบถามเพิ่มเติม ติดต่อมาได้เสมอ) 320 00:35:17,448 --> 00:35:20,034 ‎- ไอ้นี่ กล้าดียังไงมาปั่นหัว… ‎- เดี๋ยวๆ 321 00:35:23,121 --> 00:35:23,955 ‎มันเป็นใคร 322 00:35:25,957 --> 00:35:27,416 ‎แมงโก้ 323 00:35:30,920 --> 00:35:31,879 ‎ฝากดูหน่อยนะครับ 324 00:35:32,672 --> 00:35:34,090 ‎(ห้องสอบสวน) 325 00:35:34,173 --> 00:35:35,091 ‎นี่ 326 00:35:36,092 --> 00:35:37,552 ‎นายติดต่อกับแมงโก้อยู่ไหม 327 00:35:40,096 --> 00:35:41,013 ‎อือ 328 00:35:41,931 --> 00:35:44,142 ‎สืบมาว่าแมงโก้อยู่ไหน รอเดี๋ยว อย่าเพิ่งวางนะ 329 00:35:45,601 --> 00:35:48,437 ‎(แผนกปราบปรามยาเสพติดทีม 1) 330 00:35:49,021 --> 00:35:50,022 ‎เธอทำอะไรน่ะ 331 00:35:52,400 --> 00:35:54,402 ‎อย่าให้คนอื่นเข้ามามั่วซั่วสิ 332 00:35:56,863 --> 00:35:59,699 ‎- พัคชางกูยังถูกสอบสวนอยู่ครับ ‎- ค่ะ ฉันทราบค่ะ 333 00:36:00,491 --> 00:36:03,035 ‎- งั้นมาทำไม ‎- มีคำสั่งย้ายฉันมาที่นี่ค่ะ 334 00:36:03,119 --> 00:36:04,745 ‎โธ่เว้ย 335 00:36:04,829 --> 00:36:06,122 ‎ยัยตำหนวดนี่ 336 00:36:06,205 --> 00:36:07,832 ‎ตำหนวดบ้านแกสิ 337 00:36:08,416 --> 00:36:09,250 ‎โอ๊ย 338 00:36:09,834 --> 00:36:10,668 ‎ใครเหรอ 339 00:36:11,335 --> 00:36:12,795 ‎อ้าว หมู่โอ มาแล้วเหรอ 340 00:36:13,379 --> 00:36:14,672 ‎เข้ามาสิ เข้ามาๆ 341 00:36:14,755 --> 00:36:16,257 ‎หัวหน้าทีม แต่ว่า… 342 00:36:17,425 --> 00:36:18,926 ‎- ที่นั่งเธออยู่ตรงกลาง ‎- วางก่อนนะ 343 00:36:19,010 --> 00:36:19,886 ‎ค่ะ รับทราบค่ะ 344 00:36:21,053 --> 00:36:21,888 ‎เดี๋ยวสิ… 345 00:36:24,265 --> 00:36:26,309 ‎หัวหน้าทีม 346 00:36:27,894 --> 00:36:29,270 ‎เข้ามาอยู่ทีมเรางั้นเหรอ 347 00:36:29,353 --> 00:36:30,354 ‎นี่มันอะไรกันครับ 348 00:36:30,438 --> 00:36:31,314 ‎คู่หูนายไง 349 00:36:31,397 --> 00:36:35,151 ‎จะให้ผมทำงานกับยัยนั่นได้ไงครับ ‎กระดูกเจ้าจุนโฮยังไม่ทันหายดีเลย 350 00:36:35,735 --> 00:36:39,197 ‎เรื่องนั้นไม่ใช่ความผิดสายสืบโอนี่ ‎พวกนายแค่ชนกันระหว่างสืบสวนเอง 351 00:36:39,280 --> 00:36:41,574 ‎ก็นั่นน่ะสิ ถึงได้เป็นลางร้ายไง 352 00:36:41,657 --> 00:36:42,867 ‎คู่หูผมเป็นผู้หญิงเนี่ยนะ 353 00:36:43,701 --> 00:36:45,620 ‎จะให้ผมแบกยัยนั่นไปไหนมาไหนเหรอครับ 354 00:36:46,329 --> 00:36:48,748 ‎ฉันพามาเพราะเธอใช้ได้ แถมใจสู้ด้วย 355 00:36:48,831 --> 00:36:50,249 ‎เธอบอกว่ามีคนที่อยากจับกุม 356 00:36:52,793 --> 00:36:53,836 ‎แล้วใครไม่มีบ้างล่ะ 357 00:36:55,087 --> 00:36:57,465 ‎นายคอยจับตาดูหน่อย ว่าหล่อนจะทนอยู่ได้ไหม 358 00:36:57,548 --> 00:36:59,592 ‎ทนได้ไม่เกินเดือนแน่นอนครับ 359 00:36:59,675 --> 00:37:01,093 ‎นายสืบเรื่องลูกอมนั่นหรือยัง 360 00:37:03,262 --> 00:37:04,263 ‎ครับ 361 00:37:04,347 --> 00:37:07,099 ‎เมื่อกี้ชางกูสารภาพ เขาบอกว่าแมงโก้มีครับ 362 00:37:07,183 --> 00:37:08,392 ‎ไปพาเขามา 363 00:37:08,893 --> 00:37:09,727 ‎ครับ 364 00:37:10,603 --> 00:37:12,813 ‎ไม่มีเวลาแล้วนะ เรือเข้ามาแล้ว 365 00:37:21,405 --> 00:37:22,907 ‎อันนี้มันล็อกอินไม่ได้แฮะ 366 00:37:22,990 --> 00:37:26,118 ‎ระบบของที่นี่ต่างออกไป ‎เลยต้องลงทะเบียนไอดีครับ 367 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 ‎เธอจะล็อกอินไปเพื่ออะไร 368 00:37:28,955 --> 00:37:31,082 ‎ฉันต้องรู้สถานะการสืบสวนไม่ใช่เหรอคะ 369 00:37:31,624 --> 00:37:34,043 ‎อ๋อ สถานะการสืบสวนเหรอ 370 00:37:34,543 --> 00:37:37,964 ‎สถานะที่คนโง่บางคนทำแผนสืบสวนลับ ‎ที่ใช้เวลาครึ่งปีพังยับน่ะเหรอ 371 00:37:40,007 --> 00:37:41,467 ‎เรื่องตอนนั้นฉันขอโทษด้วยค่ะ 372 00:37:42,051 --> 00:37:43,261 ‎ผมจะลงทะเบียนให้นะครับ 373 00:37:43,970 --> 00:37:46,222 ‎จำเป็นต้องลงด้วยเหรอ ยังไงก็อยู่ได้ไม่นาน 374 00:37:49,642 --> 00:37:51,060 ‎งั้นฉันควรทำอะไรคะ 375 00:37:54,355 --> 00:37:55,564 ‎ไม่รู้สินะ 376 00:37:56,899 --> 00:37:58,234 ‎ฉันควรทำอะไรกับเธอดีล่ะ 377 00:38:06,075 --> 00:38:07,285 ‎อือ 378 00:38:08,411 --> 00:38:09,328 ‎ที่นั่นเหรอ 379 00:38:10,162 --> 00:38:11,038 ‎เข้าใจแล้ว 380 00:38:12,790 --> 00:38:13,624 ‎ไปกัน 381 00:38:14,375 --> 00:38:16,252 ‎- คะ ‎- ไปทำงานกัน 382 00:38:17,211 --> 00:38:18,212 ‎แมงโก้ 383 00:38:26,429 --> 00:38:30,933 ‎(ศพของแบจองกู ‎ภาพในที่เกิดเหตุ) 384 00:38:31,017 --> 00:38:32,685 ‎(พบจดหมายลาตายอยู่กับศพ) 385 00:38:32,768 --> 00:38:35,062 ‎(ถึงภรรยาและลูกสาวที่รัก ‎ขอโทษนะที่ทิ้งทั้งสองคนไว้) 386 00:38:43,696 --> 00:38:44,739 ‎ชากีโฮเองครับ 387 00:38:45,990 --> 00:38:48,701 ‎ผมคิดว่าชเวมูจินใกล้จะเคลื่อนไหวแล้วครับ 388 00:39:01,714 --> 00:39:04,425 ‎ทางยามาโมโตะต้องการทำข้อตกลงค่ะ 389 00:39:06,677 --> 00:39:08,137 ‎ขอบข่ายแค่ไหนเหรอ 390 00:39:08,220 --> 00:39:10,514 ‎การซื้อขายแรกคือห้าหมื่นล้านค่ะ 391 00:39:13,851 --> 00:39:14,852 ‎ปฏิเสธดีไหมคะ 392 00:39:15,686 --> 00:39:18,606 ‎ถ้าเตรียมของได้ไม่ครบจำนวน ‎จะเกิดปัญหาได้นะคะ 393 00:39:20,524 --> 00:39:21,984 ‎พวกเขาเจอประธานแบแล้ว 394 00:39:24,653 --> 00:39:26,614 ‎สัปดาห์หน้าฉันจะไปด้วยตัวเองค่ะ 395 00:39:30,409 --> 00:39:32,036 ‎ไม่เคยเห็นกระบอกน้ำนี่เลยนะคะ 396 00:39:33,454 --> 00:39:34,705 ‎ชาคาโมมายล์น่ะ 397 00:39:36,457 --> 00:39:37,958 ‎ชาคาโมมายล์เหรอคะ 398 00:39:39,210 --> 00:39:40,628 ‎ทำได้ดีมาก ทนายคัง 399 00:39:53,057 --> 00:39:54,725 ‎จีอูได้เข้าแผนกยาเสพติดแล้ว 400 00:39:56,352 --> 00:39:57,853 ‎คงจะช่วยองค์กรเราได้ 401 00:39:59,230 --> 00:40:00,898 ‎ท่านเชื่อใจเด็กคนนั้นเหรอครับ 402 00:40:03,359 --> 00:40:04,652 ‎ผมเชื่อใจเธอไม่ลงเลยครับ 403 00:40:06,487 --> 00:40:08,489 ‎ฉันเชื่อในความสิ้นหวังของเด็กนั่น 404 00:40:10,699 --> 00:40:12,535 ‎จีอูจะกลายเป็นมีดของเรา 405 00:40:12,618 --> 00:40:15,037 ‎ถ้าเรื่องมันผิดแผนไป เราต้องฆ่าเธอนะครับ 406 00:40:19,792 --> 00:40:20,835 ‎ก็คงต้องอย่างนั้น 407 00:40:40,604 --> 00:40:43,065 ‎ให้ตายเถอะ ไม่ไหวเลย 408 00:40:43,858 --> 00:40:45,651 ‎มือไม่ขึ้นเอาซะเลย 409 00:40:49,947 --> 00:40:52,158 ‎เจ้าของที่นั่นมันชื่อ "แมงโก้" 410 00:40:52,741 --> 00:40:53,826 ‎เธอไปพาตัวเขามาซะ 411 00:40:56,954 --> 00:40:57,955 ‎ข้อหาอะไรคะ 412 00:40:58,497 --> 00:41:01,459 ‎ไม่ต้องแจ้งสิทธิ์มิแรนด้าอะไรนั่นหรอก ‎แค่ไปพาตัวมาซะ 413 00:41:03,419 --> 00:41:04,378 ‎ไปสิ 414 00:41:09,675 --> 00:41:10,759 ‎ให้ตาย 415 00:41:23,314 --> 00:41:24,732 ‎นี่ คุณเป็นใครครับ 416 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 ‎ฉันมาหาเจ้าของที่นี่ 417 00:41:29,153 --> 00:41:30,154 ‎อ๋อ 418 00:41:30,821 --> 00:41:32,448 ‎มาถ่ายเมโลดราม่ากับลูกพี่เหรอ 419 00:41:34,408 --> 00:41:35,910 ‎ฉันไม่ใช่แนวนั้น 420 00:41:38,037 --> 00:41:38,954 ‎แมงโก้อยู่ไหน 421 00:41:39,038 --> 00:41:40,247 ‎เขาไม่อยู่ ไปซะ 422 00:41:41,248 --> 00:41:43,459 ‎- ไม่มีใครสอนเหรอว่าอย่าโดนตัวคนอื่น ‎- บอกให้ไป… 423 00:41:49,548 --> 00:41:50,966 ‎นี่ ไปซะ 424 00:41:58,182 --> 00:42:00,059 ‎พิลโด เด็กใหม่เข้าไปหรือยัง 425 00:42:00,142 --> 00:42:03,437 ‎ครับ เดี๋ยวแมงโก้จะหอบยาแจ้นออกมาครับ ‎เตรียมตัวได้เลย 426 00:42:24,917 --> 00:42:27,294 ‎ใครล่ะนั่น บ้าเอ๊ย 427 00:42:48,315 --> 00:42:50,359 ‎โอ๊ย ทำไมมันนานขนาดนี้ล่ะ 428 00:42:50,901 --> 00:42:51,944 ‎กี่นาทีแล้วเนี่ย 429 00:42:53,946 --> 00:42:54,822 ‎เข้าไปกันครับ 430 00:43:24,226 --> 00:43:25,311 ‎อะไรกันเนี่ย 431 00:43:25,394 --> 00:43:26,353 ‎นี่มัน… 432 00:43:26,437 --> 00:43:27,896 ‎นี่มันอะไร… 433 00:43:28,731 --> 00:43:30,733 ‎ตายไหมนั่น ฮะ พิลโด 434 00:43:48,375 --> 00:43:50,210 ‎โอ๊ย แขนฉัน 435 00:43:54,131 --> 00:43:55,591 ‎แขนฉัน 436 00:43:55,674 --> 00:43:56,508 ‎บ้าเอ๊ย 437 00:44:52,648 --> 00:44:57,653 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์