1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,449 --> 00:00:33,533 Vermorzel haar. 3 00:00:36,077 --> 00:00:36,995 Kom op. 4 00:02:03,790 --> 00:02:09,295 Dongcheon. -Dongcheon. 5 00:02:09,379 --> 00:02:13,007 Dongcheon. -Dongcheon. 6 00:02:15,635 --> 00:02:16,970 Ben je wakker, idioot? 7 00:02:17,053 --> 00:02:20,974 Maak je maar van kant, nu je wakker bent. 8 00:02:24,769 --> 00:02:28,106 Een meid sloeg je verdomme buiten westen. 9 00:02:28,189 --> 00:02:30,024 Ik zou sterven van vernedering. 10 00:03:04,225 --> 00:03:05,393 Over eerder… 11 00:03:10,064 --> 00:03:11,316 Het spijt me. 12 00:03:14,444 --> 00:03:15,612 Waar heb je spijt van? 13 00:03:16,905 --> 00:03:18,156 Het was een wedstrijd. 14 00:03:26,122 --> 00:03:28,666 Wil je een avondsnack? 15 00:03:29,250 --> 00:03:31,377 Wat? Heb je zin in soju? 16 00:03:31,461 --> 00:03:33,171 Zodat je je dood kunt drinken? 17 00:03:33,254 --> 00:03:34,088 Nee. 18 00:03:35,006 --> 00:03:36,341 Dat bedoel ik niet. 19 00:03:57,153 --> 00:03:58,071 Wat? 20 00:03:59,239 --> 00:04:01,908 Ben je bang? Je zei dat je het wilde. 21 00:04:02,659 --> 00:04:04,702 Is die eikel gek geworden? 22 00:04:05,995 --> 00:04:07,372 Hé. 23 00:04:07,455 --> 00:04:08,623 Doe niet zo stom. 24 00:04:09,290 --> 00:04:10,750 De baas heeft haar gebracht. 25 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 Ze zal zich niets herinneren. 26 00:04:14,629 --> 00:04:16,381 Ik heb drugs in haar water gedaan. 27 00:05:06,848 --> 00:05:09,809 Wat ben je toch een sluwe eikel. 28 00:05:09,892 --> 00:05:12,770 Hoe kan ik weigeren als je al die moeite hebt gedaan? 29 00:05:15,690 --> 00:05:16,524 Hé. 30 00:05:17,734 --> 00:05:19,861 Ben je bang? Ga dan niet. 31 00:05:40,840 --> 00:05:42,592 Bedankt, Gangjae. 32 00:05:44,343 --> 00:05:48,765 Ik zei toch dat jij hier de mooiste was? 33 00:05:48,848 --> 00:05:51,392 Ik heb een stijve. Ze ziet er lekker uit. 34 00:05:57,732 --> 00:05:59,484 Ik zal voorzichtig zijn. Niet bewegen. 35 00:06:04,363 --> 00:06:05,782 Niet bewegen. 36 00:06:06,449 --> 00:06:07,950 Het is zo voorbij. 37 00:06:10,828 --> 00:06:12,622 Kom op. 38 00:06:13,664 --> 00:06:14,916 Ik word gek van haar. 39 00:06:16,918 --> 00:06:18,086 WIJLEN YOON DONGHOON 40 00:06:20,296 --> 00:06:21,464 Fuck. 41 00:06:26,928 --> 00:06:28,221 Ik maak jullie allebei af. 42 00:06:30,389 --> 00:06:33,184 Ik maak jullie allebei af. -Wat een kutwijf. 43 00:06:34,852 --> 00:06:35,853 Shit. 44 00:06:37,939 --> 00:06:39,482 Stomme trut. 45 00:06:50,785 --> 00:06:51,619 Je moet dood. 46 00:06:51,702 --> 00:06:53,079 Ik ben de lul. 47 00:06:53,162 --> 00:06:54,163 Kom hier, trut. 48 00:06:55,498 --> 00:06:58,543 Gangjae. Ik ben de lul. -Verdomme. 49 00:06:59,544 --> 00:07:01,838 Ik ben de pineut, vuile klootzak. 50 00:07:01,921 --> 00:07:02,922 Kom hier. 51 00:07:03,673 --> 00:07:05,925 Waar ga je heen? 52 00:07:11,430 --> 00:07:12,974 Gangjae. Hou op. -Stomme trut. 53 00:07:13,057 --> 00:07:14,058 Gangjae. 54 00:07:19,897 --> 00:07:23,401 LIBER 55 00:07:30,908 --> 00:07:33,494 Gezicht, arm, been. 56 00:07:35,204 --> 00:07:36,247 Kies er een. 57 00:07:37,540 --> 00:07:39,041 Ik zal er maar één verminken. 58 00:07:53,055 --> 00:07:54,056 Het spijt me. 59 00:07:55,766 --> 00:07:56,809 Het was een vergissing. 60 00:07:57,602 --> 00:07:58,728 Daarom… 61 00:08:01,439 --> 00:08:02,648 …zal ik je niet doden. 62 00:08:02,732 --> 00:08:03,566 Kies. 63 00:08:06,986 --> 00:08:08,321 Laat je me in de steek? 64 00:08:11,491 --> 00:08:13,242 Je zei dat ik nuttig was. 65 00:08:14,327 --> 00:08:15,578 Dat is jammer. 66 00:08:21,125 --> 00:08:23,628 Dit leek me onvermijdelijk. 67 00:08:23,711 --> 00:08:26,297 Het was iets wat ze minstens één keer moest doormaken. 68 00:08:27,548 --> 00:08:28,799 Maar ik wist niet… 69 00:08:33,888 --> 00:08:35,556 …dat jij het zou zijn. 70 00:08:36,307 --> 00:08:37,767 Vergeef me alsjeblieft. 71 00:08:38,434 --> 00:08:41,395 Ik heb alleen maar een meid ervan langs gegeven. 72 00:08:44,815 --> 00:08:46,776 Ik bracht haar persoonlijk. 73 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 Je had haar met rust moeten laten. 74 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 Wat wordt het? 75 00:09:05,878 --> 00:09:07,004 Ik beslis wel. 76 00:09:08,172 --> 00:09:10,174 Alsjeblieft. Alsjeblieft, nee. 77 00:09:10,258 --> 00:09:11,467 Alsjeblieft, niet doen. 78 00:09:49,505 --> 00:09:54,510 WIJLEN YOON DONGHOON 79 00:11:35,486 --> 00:11:36,946 Ga weg als je uitgehuild bent. 80 00:11:39,448 --> 00:11:43,160 Door jou heb ik een gewaardeerde ondergeschikte verloren. 81 00:11:46,330 --> 00:11:47,623 Dit is je laatste kans. 82 00:11:49,625 --> 00:11:51,961 Je kans om niet meer dom te doen. 83 00:11:54,922 --> 00:11:56,424 Ik ga nergens heen. 84 00:12:00,761 --> 00:12:03,806 Ik werkte erg close samen met Donghoon. 85 00:12:05,516 --> 00:12:07,685 Hij hoorde niet thuis in de misdaadring. 86 00:12:08,644 --> 00:12:10,146 Dat geldt ook voor jou. 87 00:12:12,440 --> 00:12:13,607 Stop ermee. 88 00:12:18,279 --> 00:12:20,281 Het is te laat om te stoppen. 89 00:12:50,144 --> 00:12:51,061 Ga zitten. 90 00:13:02,907 --> 00:13:05,159 Ik kwam hier vaak met Donghoon. 91 00:13:08,662 --> 00:13:10,581 Heeft je vader je leren drinken? 92 00:13:22,384 --> 00:13:23,260 Drink op. 93 00:13:38,734 --> 00:13:39,902 Doet het pijn? 94 00:13:43,364 --> 00:13:44,406 Nee. 95 00:13:47,117 --> 00:13:49,411 Je hebt nooit geleerd te zeggen dat je pijn hebt. 96 00:13:51,163 --> 00:13:53,123 Of je had niemand die het je kon leren. 97 00:13:57,002 --> 00:13:58,587 Er was één persoon. 98 00:14:01,465 --> 00:14:02,633 Maar hij stierf. 99 00:14:07,179 --> 00:14:12,601 Misschien ontmoet je zo iemand als je zou leven. 100 00:14:14,436 --> 00:14:18,983 Iemand tegen wie je kan zeggen dat je lijdt en dat het te moeilijk is. 101 00:14:22,069 --> 00:14:23,612 Heb jij zo iemand? 102 00:14:25,823 --> 00:14:27,074 Ja, maar hij is dood. 103 00:14:54,143 --> 00:14:55,728 Yoon Jiwoo is vandaag gestorven. 104 00:15:00,065 --> 00:15:01,567 Do Gangjae is weggestuurd. 105 00:15:02,526 --> 00:15:03,360 Gangjae… 106 00:15:03,944 --> 00:15:05,571 …heeft het meisje vermoord. 107 00:15:07,781 --> 00:15:09,116 Oh Hyejin. 108 00:15:11,368 --> 00:15:12,578 Vanaf nu… 109 00:15:14,496 --> 00:15:16,081 …is dat je naam. 110 00:15:29,094 --> 00:15:31,013 Met dit pistool is je vader vermoord. 111 00:15:32,139 --> 00:15:34,391 De moordenaar dumpte het en wij vonden het. 112 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Wie was het? 113 00:15:39,521 --> 00:15:41,190 Dat pistool is een politiekwestie. 114 00:15:43,275 --> 00:15:45,027 Donghoons moordenaar is een agent. 115 00:15:47,363 --> 00:15:48,864 Vind hem… 116 00:15:50,532 --> 00:15:51,533 …en dood hem. 117 00:16:55,639 --> 00:16:57,975 Jouw leven behoort nu toe aan de organisatie. 118 00:17:00,102 --> 00:17:03,689 Wat je ook doet, de organisatie zal je beschermen. 119 00:17:05,691 --> 00:17:07,443 Als je ons verraadt, vermoorden we je. 120 00:17:47,232 --> 00:17:48,192 Wat nu? 121 00:17:50,402 --> 00:17:51,528 We gaan omhoog. 122 00:17:52,738 --> 00:17:53,697 Wat? 123 00:17:54,573 --> 00:17:56,075 We weten niet hoeveel er zijn. 124 00:18:23,519 --> 00:18:25,938 Hé. Vraag om versterking en kom naar de ingang. 125 00:18:43,080 --> 00:18:43,914 Dit is… 126 00:19:09,314 --> 00:19:10,232 Wie ben jij? 127 00:19:10,899 --> 00:19:11,733 Pardon? 128 00:19:13,318 --> 00:19:14,361 Wat? 129 00:19:14,444 --> 00:19:16,572 Voor welke afdeling werk je, eikel? 130 00:20:40,948 --> 00:20:42,199 Eerst het geld. 131 00:20:43,825 --> 00:20:44,993 Hé. 132 00:20:46,495 --> 00:20:48,497 Dat is veel te duur om aan jou te geven. 133 00:20:48,580 --> 00:20:49,957 Bel je baas. 134 00:20:51,917 --> 00:20:55,337 Verdomme. Als we partners worden, moet ik hem op z'n minst zien. 135 00:20:55,420 --> 00:20:57,172 We moeten de risico's delen. 136 00:20:59,049 --> 00:21:00,133 Jeetje. 137 00:21:01,593 --> 00:21:03,470 De methaanvoorraad raakt op. 138 00:21:04,721 --> 00:21:06,306 Maar bij jullie dus niet. 139 00:21:07,015 --> 00:21:07,933 Laat maar. 140 00:21:08,016 --> 00:21:09,768 Ik ga. -Goed. 141 00:21:10,894 --> 00:21:11,728 Ga zitten. 142 00:21:12,729 --> 00:21:13,647 Zal ik? 143 00:21:14,648 --> 00:21:16,483 Geef aan haar door dat dit een val is. 144 00:21:18,777 --> 00:21:19,695 Jij… 145 00:21:20,946 --> 00:21:21,863 Nu. 146 00:21:23,031 --> 00:21:25,909 Die sukkel is alleen gekomen en wil je persoonlijk spreken. 147 00:21:26,910 --> 00:21:27,828 Hyejin. 148 00:21:27,911 --> 00:21:29,997 Niet te geloven. -Ze zitten in een operatie. 149 00:21:30,080 --> 00:21:31,290 Hyejin. 150 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 Hyejin. 151 00:21:35,377 --> 00:21:37,254 Blijf staan. Politie. -Ben je een smeris? 152 00:21:37,337 --> 00:21:38,880 Wat zeg je nou? -Changoo, sta op. 153 00:21:38,964 --> 00:21:40,424 Verdomme. 154 00:21:45,012 --> 00:21:47,222 Verdomme. -Kom op. 155 00:21:48,140 --> 00:21:50,183 Hij ontsnapt. Grijp die klootzak. 156 00:22:15,959 --> 00:22:18,211 Hé. Blokkeer de uitgangen. Pak ze. 157 00:22:22,215 --> 00:22:25,302 Park Changoo. Je staat onder arrest voor de moord op Lee Sumin. 158 00:22:26,845 --> 00:22:29,014 Verdomme. Ik loop zelf wel. 159 00:22:29,097 --> 00:22:30,682 Hé. -Verdomme. 160 00:22:30,766 --> 00:22:31,641 Blijf staan. 161 00:22:32,184 --> 00:22:33,310 Hé. -Serieus. 162 00:22:33,393 --> 00:22:35,062 Ik zei dat ik zelf kon lopen. -Shit. 163 00:22:35,145 --> 00:22:35,979 Hé. 164 00:22:40,067 --> 00:22:41,526 Wie ben jij, eikel? 165 00:22:41,610 --> 00:22:42,986 En jij dan, eikel? 166 00:22:43,070 --> 00:22:43,945 Wat? 167 00:22:47,741 --> 00:22:49,576 Brigadier Jeon Pildo van Narcotica. 168 00:22:49,659 --> 00:22:50,994 Dus je bent wel een smeris. 169 00:22:52,829 --> 00:22:55,123 Geweldsmisdrijven Team Twee, korporaal Oh Hyejin. 170 00:22:56,124 --> 00:22:58,126 Hé, gaat het? Probeer op te staan. 171 00:22:58,919 --> 00:23:01,463 Volgens mij is m'n been gebroken. 172 00:23:01,546 --> 00:23:02,714 Hou je vast. 173 00:23:02,798 --> 00:23:03,924 Jeetje. 174 00:23:04,007 --> 00:23:05,133 Bel een ambulance. -Oké. 175 00:23:05,217 --> 00:23:06,510 Ruim dit op. 176 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Hé. Waar is Pildo? 177 00:23:08,970 --> 00:23:09,846 Hij is boven. 178 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 Weet je wat je hebt gedaan? 179 00:23:14,267 --> 00:23:15,227 Zo ongeveer, ja. 180 00:23:16,645 --> 00:23:18,980 Ik denk het wel, meneer. -Dat is niet genoeg. 181 00:23:19,064 --> 00:23:22,359 Je verknalde net een operatie van zes maanden. 182 00:23:24,236 --> 00:23:25,403 Wij rekenen deze zak in. 183 00:23:25,487 --> 00:23:26,863 Verdomme. 184 00:23:26,947 --> 00:23:29,116 Dat kun je niet doen. -Dat kan ik niet? 185 00:23:29,199 --> 00:23:30,242 Dat kan ik niet? 186 00:23:31,493 --> 00:23:33,578 Snap je er dan geen bal van? 187 00:23:34,746 --> 00:23:35,872 Hou je me voor de gek? 188 00:23:35,956 --> 00:23:37,874 Hij wordt verdacht van moord. -Hyejin. 189 00:23:40,293 --> 00:23:41,586 Het is inspecteur Lee. 190 00:23:43,338 --> 00:23:45,882 Kom hier. -Jeetje, serieus. 191 00:23:48,343 --> 00:23:49,261 Ja, meneer. 192 00:23:51,054 --> 00:23:52,222 Wat? 193 00:23:54,307 --> 00:23:55,600 Goed, meneer. 194 00:23:59,437 --> 00:24:01,064 Stuur 'm als je klaar met hem bent. 195 00:24:02,899 --> 00:24:04,151 Blijf staan. 196 00:24:04,234 --> 00:24:05,360 Hé. 197 00:24:06,820 --> 00:24:09,030 Ik wil je nooit meer zien. 198 00:24:09,656 --> 00:24:11,908 Kom hier. -Wacht even. 199 00:24:12,909 --> 00:24:14,703 Ik kan zelf wel lopen. 200 00:24:17,414 --> 00:24:18,248 Schiet op. 201 00:24:19,457 --> 00:24:20,375 Verdomme. 202 00:24:55,702 --> 00:24:56,703 Mr Choi. 203 00:24:57,913 --> 00:24:59,372 Het spijt me. 204 00:25:00,248 --> 00:25:02,375 Dit zal nooit meer gebeuren. 205 00:25:03,376 --> 00:25:05,795 We hebben tien jaar samengewerkt. Toch? 206 00:25:13,303 --> 00:25:14,471 Precies. 207 00:25:17,515 --> 00:25:19,434 Tien jaar. Waarom deed je het dan? 208 00:25:21,811 --> 00:25:23,438 Je weet best hoe ik ben. 209 00:25:24,731 --> 00:25:27,150 Ik geef je de fabriek en de drugs. 210 00:25:27,984 --> 00:25:31,279 Ik moet even mijn verstand hebben verloren. 211 00:25:33,782 --> 00:25:34,658 Spaar me. 212 00:25:35,492 --> 00:25:38,203 Mijn dochter studeert nog maar net. 213 00:25:39,871 --> 00:25:42,165 Ik zorg dat je familie een mooie begrafenis krijgt. 214 00:25:43,124 --> 00:25:44,167 Mr Choi. 215 00:25:45,585 --> 00:25:46,795 Mr Choi. 216 00:25:47,754 --> 00:25:48,755 Mr Choi. 217 00:25:55,470 --> 00:25:58,014 Wat doe je? Laat los. 218 00:25:59,516 --> 00:26:01,101 Die klootzak. 219 00:26:56,698 --> 00:26:59,617 POLITIEBUREAU INCHANG 220 00:27:07,083 --> 00:27:08,877 Heb je ze laten nakijken? 221 00:27:10,754 --> 00:27:12,297 POLITIEBUREAU INCHANG 222 00:27:16,468 --> 00:27:17,635 Korporaal Oh Hyejin? 223 00:27:25,685 --> 00:27:27,145 Ja, ik ben Oh Hyejin. 224 00:27:32,692 --> 00:27:33,985 Weet je wie ik ben? 225 00:27:37,906 --> 00:27:38,823 Ja, meneer. 226 00:27:40,158 --> 00:27:41,993 Inspecteur Cha Giho van Narcotica. 227 00:27:50,502 --> 00:27:52,921 AGENT: RECRUTERING OPEN KORPORAAL: SPECIALE PROMOTIE 228 00:27:53,004 --> 00:27:56,508 VADER: OH JINYEONG MOEDER. BAE SUIYEON 229 00:27:57,258 --> 00:27:58,385 Waarom deed je dat? 230 00:27:59,135 --> 00:27:59,969 Sorry? 231 00:28:00,845 --> 00:28:02,847 Je had geen sluitend bewijs. 232 00:28:04,391 --> 00:28:05,892 De arrestatie was onredelijk. 233 00:28:05,975 --> 00:28:09,687 Het motief was duidelijk en er was een groot risico dat hij zou vluchten. 234 00:28:09,771 --> 00:28:12,899 Te weinig voor arrestatie zonder bevel. -Hij had drie veroordelingen. 235 00:28:12,982 --> 00:28:15,443 Hij zou ervandoor gaan als ik zei dat ik een agent was. 236 00:28:16,319 --> 00:28:17,821 Het was voldoende. 237 00:28:25,620 --> 00:28:27,622 Je hebt je twee keer aangemeld voor ons team. 238 00:28:28,665 --> 00:28:30,291 Ja, meneer. -Waarom? 239 00:28:30,792 --> 00:28:32,460 Waarom wil je bij ons team? 240 00:28:35,422 --> 00:28:36,965 Er is iemand die ik wil pakken. 241 00:28:37,048 --> 00:28:38,049 Wie? 242 00:28:42,011 --> 00:28:43,847 Wat kun je me niet vertellen? 243 00:28:47,809 --> 00:28:49,227 Ik hou wel van zulke types. 244 00:28:49,936 --> 00:28:53,732 Je kunt niet overleven bij Narcotica, als je hier voor je salaris of pensioen bent. 245 00:29:40,403 --> 00:29:42,030 Heb ik je laten wachten? 246 00:29:42,655 --> 00:29:43,823 Ja. 247 00:29:45,825 --> 00:29:46,701 Neem dit. 248 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 Wat is dat? 249 00:29:54,584 --> 00:29:57,629 Kamillethee. Helpt tegen slapeloosheid. 250 00:29:58,588 --> 00:30:00,381 Ik weet dat je niet veel slaapt. 251 00:30:07,263 --> 00:30:08,807 Waarom smaakt het naar make-up? 252 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 Ik val vast niet in slaap. Het is smerig. 253 00:30:16,397 --> 00:30:18,149 Vind je het leuk om agent te zijn? 254 00:30:23,154 --> 00:30:25,073 Ik ga naar Narcotica. 255 00:30:28,368 --> 00:30:29,786 Nu begint het echt. 256 00:30:33,873 --> 00:30:36,251 Ik kan eindelijk de eigenaar van het pistool vinden… 257 00:30:38,044 --> 00:30:41,047 …en wat Cha Giho hiermee te maken heeft. 258 00:30:42,382 --> 00:30:43,258 En… 259 00:30:44,342 --> 00:30:45,802 …ik zal erachter komen… 260 00:30:48,555 --> 00:30:49,973 …wie m'n vader heeft vermoord. 261 00:30:56,646 --> 00:31:00,149 Pap en ik beloofden elkaar om een huis op het strand te bouwen. 262 00:31:02,193 --> 00:31:05,697 We zouden een hangmat ophangen, vissen en elke dag zwemmen. 263 00:31:05,780 --> 00:31:07,699 Net als mensen die niets te doen hebben. 264 00:31:10,743 --> 00:31:12,453 Zo wilde hij leven. 265 00:31:20,712 --> 00:31:22,964 Als hij pap niet vermoord had… 266 00:31:27,260 --> 00:31:29,178 …had ik dan zo kunnen leven? 267 00:31:37,729 --> 00:31:38,938 Zie je dat pakhuis? 268 00:31:40,481 --> 00:31:43,818 Zo'n tien jaar geleden redde Donghoon daar m'n leven. 269 00:31:45,778 --> 00:31:48,990 Iedereen viel ons aan en probeerde onze organisatie op te slokken. 270 00:32:01,586 --> 00:32:02,712 Mujin. 271 00:32:17,894 --> 00:32:18,978 Hé. 272 00:32:19,062 --> 00:32:20,104 Idioot. 273 00:32:21,314 --> 00:32:22,607 Hoe heb je me gevonden? 274 00:32:24,275 --> 00:32:25,735 Verdomme. 275 00:32:25,818 --> 00:32:26,778 Hé. 276 00:32:26,861 --> 00:32:29,489 Hoe kan ik jou nu achterlaten? 277 00:32:30,239 --> 00:32:31,282 Sta op. -Het doet pijn. 278 00:32:31,366 --> 00:32:32,867 Sta op. -Het doet pijn. 279 00:32:40,375 --> 00:32:43,002 Lach naar de camera. 280 00:32:44,754 --> 00:32:46,673 Red je je wel? -We zijn oud geworden. 281 00:32:52,053 --> 00:32:53,262 Dit is mijn mes. 282 00:32:59,185 --> 00:33:00,812 Maak hem af zodra je hem vindt. 283 00:33:03,147 --> 00:33:04,065 Vertrouw me. 284 00:33:05,692 --> 00:33:08,319 De organisatie zal je beschermen, wat er ook gebeurt. 285 00:33:39,976 --> 00:33:41,019 Tot later. 286 00:33:45,940 --> 00:33:47,900 Jeetje, die politieonderzoeken. 287 00:33:47,984 --> 00:33:50,737 Hé, klootzak. Geef antwoord. 288 00:33:50,820 --> 00:33:54,282 Waarom vloek je? Je maakt hem bang. -Mag hij dat doen? 289 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 Hij is helemaal van slag. 290 00:33:55,783 --> 00:33:57,201 Jeetje. 291 00:33:57,285 --> 00:33:58,202 Changoo. 292 00:33:58,786 --> 00:34:02,123 Trouw is niet belangrijk meer. Geld is je baas, nietwaar? 293 00:34:02,915 --> 00:34:03,750 Hier. 294 00:34:05,209 --> 00:34:07,879 Geef ons vijf dealers en je baas. 295 00:34:10,173 --> 00:34:13,468 Je vader wordt binnenkort 60. De jongste moet meevieren. 296 00:34:13,551 --> 00:34:15,428 Schrijf ze op. -Maar… 297 00:34:15,511 --> 00:34:18,514 Laat ook maar. Er zijn genoeg andere hufters die praten. 298 00:34:18,598 --> 00:34:20,808 Sta op. Jij. -Wacht. Wacht even. 299 00:34:21,976 --> 00:34:23,019 Meneer. 300 00:34:25,813 --> 00:34:27,607 Ik kan onze baas niet verraden. 301 00:34:27,690 --> 00:34:29,025 Klootzak. 302 00:34:29,108 --> 00:34:30,943 Je doet steeds zo afstandelijk. 303 00:34:33,362 --> 00:34:35,531 Probeer je met me te daten? 304 00:34:41,496 --> 00:34:42,789 Iets anders. 305 00:34:44,832 --> 00:34:46,417 Ik geef je iets anders. 306 00:34:47,335 --> 00:34:48,294 Wat? 307 00:34:49,879 --> 00:34:51,005 Ben je gek? 308 00:34:51,672 --> 00:34:53,674 De snoep die onlangs in omloop is… 309 00:35:10,024 --> 00:35:11,609 Weet je waar het vandaan komt? 310 00:35:15,655 --> 00:35:17,365 VRAGEN? JE MAG ALTIJD BELLEN 311 00:35:17,448 --> 00:35:20,034 Klootzak. Neem je me in de maling? -Wacht. 312 00:35:23,121 --> 00:35:23,955 Wie is dat? 313 00:35:25,957 --> 00:35:27,416 Mango. 314 00:35:30,920 --> 00:35:31,879 Ik ben zo terug. 315 00:35:32,672 --> 00:35:34,090 VERHOORKAMER 316 00:35:34,173 --> 00:35:35,091 Hé. 317 00:35:36,092 --> 00:35:37,552 Hou je contact met Mango? 318 00:35:40,096 --> 00:35:41,013 Juist. 319 00:35:41,931 --> 00:35:44,142 Zoek uit waar Mango is. Wacht. Niet ophangen. 320 00:35:45,601 --> 00:35:48,437 NARCOTICA TEAM 1 321 00:35:49,021 --> 00:35:50,022 Waarom ben jij hier? 322 00:35:52,400 --> 00:35:54,402 Laat niemand binnen, verdomme. 323 00:35:56,863 --> 00:35:59,699 Changoo wordt nog verhoord. -Dat weet ik, meneer. 324 00:36:00,491 --> 00:36:03,035 Wat is er dan? -Ik ben overgeplaatst naar hier. 325 00:36:03,119 --> 00:36:04,745 Verdomme. 326 00:36:04,829 --> 00:36:06,122 Het is de narco. 327 00:36:06,205 --> 00:36:07,832 Hou op met dat 'narco'. 328 00:36:08,416 --> 00:36:09,250 Verdomme. 329 00:36:09,834 --> 00:36:10,668 Wie is dit? 330 00:36:11,335 --> 00:36:12,795 Korporaal Oh, je bent er. 331 00:36:13,379 --> 00:36:14,672 Ga naar binnen. Toe maar. 332 00:36:14,755 --> 00:36:16,257 Inspecteur. Maar… 333 00:36:17,425 --> 00:36:18,926 Jouw plek. -Ik bel je terug. 334 00:36:19,010 --> 00:36:19,886 Ja, meneer. 335 00:36:21,053 --> 00:36:21,888 Wat? 336 00:36:24,265 --> 00:36:26,309 Inspecteur. 337 00:36:27,894 --> 00:36:29,270 Zit je bij ons team? 338 00:36:29,353 --> 00:36:30,354 Wat is er aan de hand? 339 00:36:30,438 --> 00:36:31,314 Je partner. 340 00:36:31,397 --> 00:36:35,151 Ik kan niet met haar werken. Junho's been is nog niet genezen. 341 00:36:35,735 --> 00:36:39,197 Dat was haar schuld niet. Jullie botsten tijdens een onderzoek. 342 00:36:39,280 --> 00:36:41,574 Precies. Een slecht teken. 343 00:36:41,657 --> 00:36:42,867 Zij als mijn partner… 344 00:36:43,701 --> 00:36:45,620 Moet ik haar op mijn rug dragen? 345 00:36:46,329 --> 00:36:48,748 Ik nam haar in huis omdat ze capabel en volhardend is. 346 00:36:48,831 --> 00:36:50,249 Ze wil iemand oppakken. 347 00:36:52,793 --> 00:36:53,836 Wie niet? 348 00:36:55,087 --> 00:36:57,465 Hou haar in de gaten en kijk of ze het volhoudt. 349 00:36:57,548 --> 00:36:59,592 Ze houdt het geen maand vol. 350 00:36:59,675 --> 00:37:01,093 Heb je de snoep bekeken? 351 00:37:03,262 --> 00:37:04,263 Ja. 352 00:37:04,347 --> 00:37:07,099 Changoo zong. Hij zegt dat Mango het heeft. 353 00:37:07,183 --> 00:37:08,392 Pak hem op. 354 00:37:08,893 --> 00:37:09,727 Ja, meneer. 355 00:37:10,603 --> 00:37:12,813 We hebben geen tijd. De boot is er. 356 00:37:21,405 --> 00:37:22,907 Ik kan niet inloggen. 357 00:37:22,990 --> 00:37:26,118 Ons systeem is anders, je moet geregistreerd zijn. 358 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Waarom wil je inloggen? 359 00:37:28,955 --> 00:37:31,082 Ik moet de status van het onderzoek weten. 360 00:37:31,624 --> 00:37:34,043 Ik snap het. De status van het onderzoek. 361 00:37:34,543 --> 00:37:37,964 Van het zes maanden durende undercover onderzoek dat een idioot verpestte? 362 00:37:40,007 --> 00:37:41,467 Het spijt me. 363 00:37:42,051 --> 00:37:43,261 Ik schrijf je wel in. 364 00:37:43,970 --> 00:37:46,222 Waarom de moeite doen? Ze houdt het niet lang vol. 365 00:37:49,642 --> 00:37:51,060 Wat moet ik doen? 366 00:37:54,355 --> 00:37:55,564 Ik weet het niet. 367 00:37:56,899 --> 00:37:58,234 Wat moet ik toch met jou? 368 00:38:06,075 --> 00:38:07,285 Hé. 369 00:38:08,411 --> 00:38:09,328 Daar? 370 00:38:10,162 --> 00:38:11,038 Begrepen. 371 00:38:12,790 --> 00:38:13,624 Kom op. 372 00:38:14,375 --> 00:38:16,252 Wat? -Aan het werk. 373 00:38:17,211 --> 00:38:18,212 Mango. 374 00:38:26,429 --> 00:38:30,933 STOFFELIJK OVERSCHOT BAE JUNGDO FOTO'S PLAATS DELICT 375 00:38:31,017 --> 00:38:32,685 ZELFMOORDBRIEFJE BIJ HET LICHAAM 376 00:38:32,768 --> 00:38:35,062 LIEVE VROUW EN DOCHTER SORRY DAT IK JULLIE VERLAAT 377 00:38:43,696 --> 00:38:44,739 Met Cha Giho. 378 00:38:45,990 --> 00:38:48,701 Ik denk dat Choi Mujin snel iets zal doen. 379 00:39:01,714 --> 00:39:04,425 Yamamoto wil een deal sluiten. 380 00:39:06,677 --> 00:39:08,137 Hoe groot? 381 00:39:08,220 --> 00:39:10,514 De eerste transactie is 50 miljard won. 382 00:39:13,851 --> 00:39:14,852 Moet ik weigeren? 383 00:39:15,686 --> 00:39:18,606 Het wordt een probleem als we de vraag niet kunnen bijhouden. 384 00:39:20,524 --> 00:39:21,984 Ze hebben Mr Bae gevonden. 385 00:39:24,653 --> 00:39:26,614 Ik ga volgende week zelf. 386 00:39:30,409 --> 00:39:32,036 Wat is dat voor beker? 387 00:39:33,454 --> 00:39:34,705 Het is kamillethee. 388 00:39:36,457 --> 00:39:37,958 Kamillethee? 389 00:39:39,210 --> 00:39:40,628 Goed werk, Miss Kang. 390 00:39:53,057 --> 00:39:54,725 Jiwoo zit bij Narcotica. 391 00:39:56,352 --> 00:39:57,853 Dat is goed voor de organisatie. 392 00:39:59,230 --> 00:40:00,898 Vertrouw je haar? 393 00:40:03,359 --> 00:40:04,652 Ik vertrouw haar niet. 394 00:40:06,487 --> 00:40:08,489 Ik vertrouw haar wanhoop. 395 00:40:10,699 --> 00:40:12,535 Jiwoo zal onze dolk worden. 396 00:40:12,618 --> 00:40:15,037 Als het misgaat, moeten we haar doden. 397 00:40:19,792 --> 00:40:20,835 Dat doen we. 398 00:40:40,604 --> 00:40:43,065 Jeetje. Ik kan er niet tegen. 399 00:40:43,858 --> 00:40:45,651 Dat heb ik weer. 400 00:40:49,947 --> 00:40:52,158 De eigenaar heet 'Mango'. 401 00:40:52,741 --> 00:40:53,826 Ga hem halen. 402 00:40:56,954 --> 00:40:57,955 Wat is de aanklacht? 403 00:40:58,497 --> 00:41:01,459 We hoeven hem niet zijn rechten voor te lezen. Breng hem gewoon. 404 00:41:03,419 --> 00:41:04,378 Ga. 405 00:41:09,675 --> 00:41:10,759 Verdomme. 406 00:41:23,314 --> 00:41:24,732 Wie ben jij? 407 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 Ik kom voor de baas. 408 00:41:29,153 --> 00:41:30,154 O. 409 00:41:30,821 --> 00:41:32,448 Ben jij zijn nieuwe meisje? 410 00:41:34,408 --> 00:41:35,910 Dat is niet mijn ding. 411 00:41:38,037 --> 00:41:38,954 Waar is Mango? 412 00:41:39,038 --> 00:41:40,247 Hij is er niet. Ga weg. 413 00:41:41,248 --> 00:41:43,459 Hou je handen thuis. -Ga gewoon… 414 00:41:49,548 --> 00:41:50,966 Hé. Ga weg. 415 00:41:58,182 --> 00:42:00,059 Pildo. Ging het groentje naar binnen? 416 00:42:00,142 --> 00:42:03,437 Ja. Mango gaat rennen met zijn drugs. Sta klaar. 417 00:42:24,917 --> 00:42:27,294 Wie ben jij? Verdomme. 418 00:42:48,315 --> 00:42:50,359 Waarom duurt het zo lang? 419 00:42:50,901 --> 00:42:51,944 Hoelang is het geleden? 420 00:42:53,946 --> 00:42:55,155 We gaan naar binnen. 421 00:43:24,226 --> 00:43:25,311 Wel verdomme. 422 00:43:25,394 --> 00:43:26,353 Wat? 423 00:43:26,437 --> 00:43:27,896 Wat is dit? 424 00:43:28,731 --> 00:43:30,733 Is hij dood? Pildo. 425 00:43:48,375 --> 00:43:50,210 Hé, mijn arm. Mijn arm. 426 00:43:54,131 --> 00:43:55,591 Mijn arm. 427 00:43:55,674 --> 00:43:56,508 Shit. 428 00:44:52,648 --> 00:44:57,653 Ondertiteld door: Marianna Stavinga