1 00:00:06,006 --> 00:00:10,051 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:32,449 --> 00:00:33,533 Hapuskan dia! 3 00:00:36,077 --> 00:00:36,995 Ayuh! 4 00:02:03,790 --> 00:02:09,295 - Dongcheon! - Dongcheon! 5 00:02:09,379 --> 00:02:13,007 - Dongcheon! - Dongcheon! 6 00:02:15,635 --> 00:02:16,970 Awak dah sedar? 7 00:02:17,053 --> 00:02:19,180 Kalau dah bangun, 8 00:02:19,264 --> 00:02:20,974 pergilah bunuh diri. 9 00:02:24,769 --> 00:02:27,438 Awak tewas di tangan seorang perempuan dan pengsan. 10 00:02:28,231 --> 00:02:30,024 Kalau saya, saya sangat malu sampai… 11 00:03:04,225 --> 00:03:05,393 Tadi… 12 00:03:10,064 --> 00:03:11,316 Saya minta maaf. 13 00:03:14,444 --> 00:03:15,528 Kenapa minta maaf? 14 00:03:16,905 --> 00:03:18,072 Itu pertandingan. 15 00:03:26,247 --> 00:03:28,666 Hei, nak pergi makan? 16 00:03:29,250 --> 00:03:31,377 Kenapa? Awak nak minum soju? 17 00:03:31,461 --> 00:03:32,670 Nak minum sampai mati? 18 00:03:33,171 --> 00:03:34,047 Tak. 19 00:03:35,006 --> 00:03:36,341 Bukan itu maksud saya. 20 00:03:57,153 --> 00:03:58,071 Kenapa? 21 00:03:59,239 --> 00:04:01,908 Awak takut? Awak kata awak dah lama teringin. 22 00:04:02,659 --> 00:04:04,702 Si tak guna ini dah gilakah? 23 00:04:06,120 --> 00:04:07,372 Hei. 24 00:04:07,455 --> 00:04:08,623 Jangan mengarut. 25 00:04:09,290 --> 00:04:10,750 Bos yang bawa dia ke sini. 26 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 Dia takkan ingat apa-apa. 27 00:04:14,671 --> 00:04:16,214 Saya letak ubat dalam air dia. 28 00:05:06,848 --> 00:05:09,809 Awak memang licik. 29 00:05:09,892 --> 00:05:12,770 Mana boleh saya tolak apabila awak dah bersusah payah. 30 00:05:15,690 --> 00:05:16,524 Hei. 31 00:05:17,734 --> 00:05:19,861 Kalau takut, jangan ikut. 32 00:05:40,548 --> 00:05:42,258 Gangjae, terima kasih. 33 00:05:44,343 --> 00:05:48,765 Saya dah beritahu, awak yang paling cantik di sini, perempuan tak guna. 34 00:05:48,848 --> 00:05:51,392 Saya dah tak tahan lagi. Dia nampak menggiurkan. 35 00:05:57,732 --> 00:05:59,275 Saya takkan berkasar. Diam. 36 00:06:04,363 --> 00:06:05,782 Diam saja. 37 00:06:06,449 --> 00:06:07,950 Sekejap saja. 38 00:06:11,329 --> 00:06:12,622 Marilah. 39 00:06:13,664 --> 00:06:14,916 Tak guna, saya tak tahan. 40 00:06:16,918 --> 00:06:18,086 MENDIANG YOON DONGHOON 41 00:06:19,629 --> 00:06:21,464 Celaka! 42 00:06:26,928 --> 00:06:28,221 Saya akan bunuh kamu berdua. 43 00:06:30,389 --> 00:06:33,101 - Saya akan bunuh kamu berdua. - Celaka, perempuan tak guna. 44 00:06:34,894 --> 00:06:35,853 Tak guna! 45 00:06:37,355 --> 00:06:38,898 Perempuan jahanam! 46 00:06:50,785 --> 00:06:51,619 Awak patut mati. 47 00:06:51,702 --> 00:06:53,079 Saya cedera! 48 00:06:53,162 --> 00:06:55,414 Mari sini, perempuan tak guna. 49 00:06:55,498 --> 00:06:58,334 - Gangjae! Saya cedera parah. - Tak guna! 50 00:06:59,544 --> 00:07:01,587 Saya cedera, celaka! 51 00:07:01,671 --> 00:07:03,589 Mari sini. 52 00:07:03,673 --> 00:07:06,551 Awak nak ke mana, tak guna? 53 00:07:11,430 --> 00:07:12,974 - Gangjae, berhenti! - Jahanam! 54 00:07:13,057 --> 00:07:14,058 Gangjae! 55 00:07:30,908 --> 00:07:33,494 Muka, tangan, kaki. 56 00:07:35,204 --> 00:07:36,247 Pilih satu. 57 00:07:37,540 --> 00:07:39,041 Saya akan potong satu saja. 58 00:07:53,055 --> 00:07:54,056 Maafkan saya. 59 00:07:55,766 --> 00:07:56,809 Ia satu kesilapan. 60 00:07:57,602 --> 00:07:58,728 Sebab itulah… 61 00:08:01,439 --> 00:08:02,648 saya takkan bunuh awak. 62 00:08:02,732 --> 00:08:03,566 Pilih satu. 63 00:08:06,986 --> 00:08:08,321 Bos akan buang saya? 64 00:08:11,491 --> 00:08:13,242 Bos cakap saya berguna. 65 00:08:14,327 --> 00:08:15,453 Sayang sekali. 66 00:08:21,125 --> 00:08:23,711 Saya dah agak perkara ini akan berlaku. 67 00:08:23,794 --> 00:08:26,005 Dia perlu lalui pengalaman ini setidaknya sekali. 68 00:08:27,548 --> 00:08:28,799 Cuma saya tak sangka… 69 00:08:33,888 --> 00:08:35,348 awak orangnya. 70 00:08:36,307 --> 00:08:37,767 Tolong maafkan saya. 71 00:08:38,434 --> 00:08:41,395 Saya cuma belasah dia sedikit saja! 72 00:08:44,815 --> 00:08:46,776 Saya sendiri bawa dia ke sini. 73 00:08:48,819 --> 00:08:50,154 Awak tak patut sentuh dia. 74 00:09:01,290 --> 00:09:02,208 Bahagian mana? 75 00:09:05,878 --> 00:09:07,004 Biar saya tentukannya. 76 00:09:08,172 --> 00:09:10,258 Tolong. Bos, jangan. 77 00:09:10,758 --> 00:09:12,218 Tolong, jangan! 78 00:09:53,676 --> 00:09:56,596 MENDIANG YOON DONGHOON 79 00:11:35,486 --> 00:11:36,821 Pergi jika dah puas menangis. 80 00:11:39,448 --> 00:11:40,491 Kerana awak, 81 00:11:41,367 --> 00:11:43,160 saya kehilangan anak buah yang penting. 82 00:11:46,330 --> 00:11:47,623 Ini peluang akhir awak. 83 00:11:49,625 --> 00:11:51,544 Peluang untuk berhenti bertindak bodoh. 84 00:11:54,922 --> 00:11:56,382 Saya takkan ke mana-mana. 85 00:12:00,761 --> 00:12:01,762 Saya bekerja rapat 86 00:12:02,680 --> 00:12:03,806 dengan Donghoon. 87 00:12:05,516 --> 00:12:07,435 Dia tak sesuai dengan dunia jenayah. 88 00:12:08,644 --> 00:12:10,146 Sama juga dengan awak. 89 00:12:12,440 --> 00:12:13,482 Berhentilah. 90 00:12:18,279 --> 00:12:20,156 Sudah terlewat untuk saya berhenti. 91 00:12:50,144 --> 00:12:51,187 Duduk. 92 00:13:02,907 --> 00:13:04,992 Saya selalu datang ke sini dengan Donghoon. 93 00:13:08,746 --> 00:13:10,247 Ayah awak ada ajar cara minum? 94 00:13:22,384 --> 00:13:23,260 Minum. 95 00:13:38,734 --> 00:13:39,568 Sakit? 96 00:13:43,364 --> 00:13:44,406 Tak. 97 00:13:47,117 --> 00:13:49,161 Awak tak tahu cara untuk mengaku awak sakit. 98 00:13:51,163 --> 00:13:52,873 Atau mungkin tiada siapa yang ajar. 99 00:13:57,002 --> 00:13:58,295 Dulu ada… 100 00:14:01,465 --> 00:14:02,424 tapi dia dah mati. 101 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 Mungkin hidup ini… 102 00:14:10,057 --> 00:14:12,601 adalah perjalanan untuk bertemu orang begitu. 103 00:14:14,436 --> 00:14:16,647 Orang untuk kita kongsikan kesakitan 104 00:14:17,606 --> 00:14:18,899 dan kesengsaraan kita. 105 00:14:22,069 --> 00:14:23,612 Encik dah jumpa orang itu? 106 00:14:25,823 --> 00:14:27,074 Sudah, tapi dah mati. 107 00:14:54,143 --> 00:14:55,603 Yoon Jiwoo dah mati hari ini. 108 00:15:00,065 --> 00:15:01,317 Do Gangjae dah dibuang. 109 00:15:02,526 --> 00:15:03,944 Gangjae 110 00:15:04,028 --> 00:15:05,571 dah bunuh perempuan itu. 111 00:15:07,781 --> 00:15:08,908 Oh Hyejin. 112 00:15:11,368 --> 00:15:12,578 Mulai sekarang, 113 00:15:14,496 --> 00:15:15,956 awak akan hidup dengan nama ini. 114 00:15:29,219 --> 00:15:31,013 Inilah pistol yang bunuh ayah awak. 115 00:15:32,181 --> 00:15:34,224 Kami temui setelah ia dibuang. 116 00:15:37,645 --> 00:15:38,604 Siapa dia? 117 00:15:39,521 --> 00:15:41,190 Pistol ini milik polis. 118 00:15:43,275 --> 00:15:44,777 Pembunuh Donghoon seorang polis. 119 00:15:47,863 --> 00:15:48,864 Cari… 120 00:15:50,532 --> 00:15:51,492 dan bunuh dia. 121 00:16:55,639 --> 00:16:57,975 Mulai sekarang, nyawa awak milik organisasi ini. 122 00:17:00,102 --> 00:17:03,689 Apa jua yang awak lakukan, organisasi ini akan lindungi awak. 123 00:17:05,691 --> 00:17:07,443 Jika khianati kami, awak akan dibunuh. 124 00:17:47,232 --> 00:17:48,192 Macam mana? 125 00:17:50,402 --> 00:17:51,528 Kita akan naik. 126 00:17:52,738 --> 00:17:53,697 Apa? 127 00:17:54,573 --> 00:17:56,075 Kita tak tahu ada berapa orang. 128 00:18:23,519 --> 00:18:25,938 Hei, hubungi bantuan dan pergi ke pintu masuk. 129 00:18:43,080 --> 00:18:43,914 Kami berada di… 130 00:19:09,314 --> 00:19:10,149 Awak siapa? 131 00:19:10,899 --> 00:19:11,733 Apa? 132 00:19:13,318 --> 00:19:14,361 Apa ini? 133 00:19:14,444 --> 00:19:16,572 Awak dari unit mana, tak guna? 134 00:20:40,781 --> 00:20:41,615 Duit dulu. 135 00:20:43,825 --> 00:20:44,993 Hei. 136 00:20:46,495 --> 00:20:48,455 Awak tak boleh pegang duit yang banyak. 137 00:20:48,538 --> 00:20:49,957 Panggil bos awak. 138 00:20:52,042 --> 00:20:52,918 Tak guna. 139 00:20:53,001 --> 00:20:55,337 Kalau nak terus berurusan, kami patut berjumpa. 140 00:20:55,420 --> 00:20:57,172 Kita patut berkongsi risiko. 141 00:20:59,049 --> 00:20:59,967 Aduhai. 142 00:21:01,635 --> 00:21:03,220 Bekalan syabu tak banyak sekarang, 143 00:21:04,721 --> 00:21:06,306 tapi nampaknya kamu tiada masalah. 144 00:21:07,015 --> 00:21:07,933 Sudahlah. 145 00:21:08,016 --> 00:21:09,768 - Saya nak pergi. - Okey. 146 00:21:10,894 --> 00:21:11,728 Duduk. 147 00:21:12,729 --> 00:21:13,647 Yakah? 148 00:21:14,648 --> 00:21:16,233 Beritahu dia ini satu pengintipan. 149 00:21:18,777 --> 00:21:19,695 Awak… 150 00:21:20,904 --> 00:21:21,863 Cepat. 151 00:21:23,031 --> 00:21:25,909 Dia datang sendirian dan mahu jumpa bos sendiri. 152 00:21:26,910 --> 00:21:27,828 Hyejin. 153 00:21:27,911 --> 00:21:29,997 - Biar betul? - Polis sedang buat pengintipan. 154 00:21:30,080 --> 00:21:31,248 Hyejin. 155 00:21:31,331 --> 00:21:32,374 Hyejin. 156 00:21:35,377 --> 00:21:37,254 - Jangan bergerak. Polis. - Awak polis? 157 00:21:37,337 --> 00:21:39,464 - Apa awak cakap? - Changoo, bangun. 158 00:21:39,548 --> 00:21:40,424 Tak guna! 159 00:21:45,137 --> 00:21:46,930 - Tak guna! - Ayuh! 160 00:21:48,140 --> 00:21:50,183 Dia larikan diri! Tangkap dia! 161 00:22:15,959 --> 00:22:18,211 Hei, tutup semua jalan keluar. Tangkap mereka. 162 00:22:22,299 --> 00:22:25,302 Park Changoo, awak ditahan atas tuduhan membunuh Lee Sumin. 163 00:22:26,845 --> 00:22:29,014 Jahanam! Saya boleh jalan sendiri. 164 00:22:29,097 --> 00:22:30,599 - Hei. - Tak guna. 165 00:22:30,682 --> 00:22:31,641 Berhenti. 166 00:22:32,184 --> 00:22:33,310 - Hei! - Geramnya! 167 00:22:33,393 --> 00:22:34,895 - Saya boleh jalanlah. - Tak guna. 168 00:22:34,978 --> 00:22:35,812 Hei! 169 00:22:40,067 --> 00:22:41,526 Awak siapa? 170 00:22:41,610 --> 00:22:42,986 Awak pula? 171 00:22:43,070 --> 00:22:43,945 Apa? 172 00:22:47,741 --> 00:22:49,576 Sarjan Jeon Pildo, Unit Narkotik. 173 00:22:49,659 --> 00:22:51,661 Betullah kamu polis! 174 00:22:52,996 --> 00:22:54,915 Koperal Oh Hyejin, Unit Jenayah Ganas Dua. 175 00:22:56,124 --> 00:22:58,126 Hei, awak okey? Cuba bangun. 176 00:22:58,919 --> 00:23:01,463 Kaki saya. Rasanya kaki saya dah patah. 177 00:23:01,546 --> 00:23:02,714 Bangunlah. 178 00:23:02,798 --> 00:23:03,840 Aduhai. 179 00:23:03,924 --> 00:23:05,133 - Hubungi ambulans. - Baik. 180 00:23:05,217 --> 00:23:06,510 Bawa mereka semua. 181 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Hei, Pildo di mana? 182 00:23:08,970 --> 00:23:09,846 Di atas. 183 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 Awak tahu apa awak dah buat? 184 00:23:14,267 --> 00:23:15,227 Lebih kurang. 185 00:23:16,645 --> 00:23:18,980 - Saya boleh agak. - Itu tak memadai. 186 00:23:19,064 --> 00:23:22,359 Awak dah rosakkan operasi selama enam bulan. 187 00:23:24,236 --> 00:23:25,403 Kami akan bawa dia. 188 00:23:25,487 --> 00:23:26,863 Hei! 189 00:23:26,947 --> 00:23:28,406 - Tak boleh. - Tak… 190 00:23:29,199 --> 00:23:30,242 Tak boleh? 191 00:23:31,493 --> 00:23:33,578 Awak tak faham bahasa lagikah? 192 00:23:34,746 --> 00:23:35,872 Awak bergurau? 193 00:23:35,956 --> 00:23:37,874 - Dia suspek kes bunuh. - Hyejin! 194 00:23:40,293 --> 00:23:41,586 Kapten Lee di talian. 195 00:23:43,338 --> 00:23:45,590 - Ikut saya. - Hei. 196 00:23:48,343 --> 00:23:49,261 Ya, tuan. 197 00:23:51,054 --> 00:23:52,222 Apa? 198 00:23:54,307 --> 00:23:55,600 Baiklah. 199 00:23:59,563 --> 00:24:01,064 Serahkan kepada kami kemudian. 200 00:24:02,899 --> 00:24:04,234 Berhenti. 201 00:24:04,317 --> 00:24:05,360 Hei! 202 00:24:06,820 --> 00:24:09,030 Pastikan saya tak jumpa awak lagi. 203 00:24:09,656 --> 00:24:11,908 - Jalan. - Tunggu. 204 00:24:12,909 --> 00:24:14,703 Saya boleh jalan sendiri! 205 00:24:17,414 --> 00:24:18,373 Cepat. 206 00:24:19,166 --> 00:24:20,375 Tak guna. 207 00:24:55,702 --> 00:24:56,703 En. Choi. 208 00:24:57,329 --> 00:24:59,372 Saya mengaku salah. 209 00:25:00,248 --> 00:25:02,167 Saya janji ia takkan berulang lagi. 210 00:25:03,376 --> 00:25:05,503 Dah sepuluh tahun kita bekerjasama. Betul? 211 00:25:13,303 --> 00:25:14,304 Betul. 212 00:25:17,515 --> 00:25:19,267 Sepuluh tahun. Jadi, kenapa awak buat? 213 00:25:21,811 --> 00:25:23,438 Awak tahu saya macam mana. 214 00:25:24,731 --> 00:25:27,150 Saya akan serahkan kilang dan dadah itu. 215 00:25:27,984 --> 00:25:31,279 Tentu saya hilang akal buat seketika. 216 00:25:33,782 --> 00:25:34,658 Kasihanilah saya. 217 00:25:35,492 --> 00:25:38,203 Anak saya baru masuk kolej. 218 00:25:39,913 --> 00:25:42,165 Saya akan pastikan mereka dapat kebumikan awak. 219 00:25:43,124 --> 00:25:44,167 En. Choi. 220 00:25:45,585 --> 00:25:46,795 En. Choi. 221 00:25:47,754 --> 00:25:48,755 En. Choi. 222 00:25:55,470 --> 00:25:58,014 Apa awak buat? Lepaskan saya! 223 00:25:59,516 --> 00:26:01,101 Tak guna! 224 00:26:56,698 --> 00:26:59,617 AGENSI POLIS METROPOLITAN INCHANG 225 00:27:07,083 --> 00:27:08,877 Awak dah periksa semuanya? 226 00:27:10,754 --> 00:27:12,339 AGENSI POLIS METROPOLITAN INCHANG 227 00:27:16,468 --> 00:27:17,635 Koperal Oh Hyejin? 228 00:27:25,685 --> 00:27:27,145 Ya, saya Oh Hyejin. 229 00:27:32,692 --> 00:27:33,985 Awak kenal saya? 230 00:27:37,906 --> 00:27:38,823 Kenal, tuan. 231 00:27:40,158 --> 00:27:41,993 Kapten Cha Giho, Unit Narkotik. 232 00:27:50,502 --> 00:27:52,879 PEGAWAI: REKRUT TERBUKA KOPERAL: KENAIKAN KHAS 233 00:27:52,962 --> 00:27:56,508 AYAH: OH JINYEONG IBU: BAE SUYEON 234 00:27:57,258 --> 00:27:58,385 Kenapa awak buat begitu? 235 00:27:59,135 --> 00:27:59,969 Apa? 236 00:28:00,845 --> 00:28:02,847 Awak tiada bukti kukuh. 237 00:28:04,599 --> 00:28:05,892 Tindakan awak tak munasabah. 238 00:28:05,975 --> 00:28:09,687 Motifnya jelas dan dia berkemungkinan besar akan larikan diri. 239 00:28:09,771 --> 00:28:11,356 Itu tak wajar tanpa waran. 240 00:28:11,439 --> 00:28:12,899 Dia ada tiga rekod jenayah. 241 00:28:12,982 --> 00:28:15,443 Jika dia tahu saya polis, tentu dia akan larikan diri. 242 00:28:16,319 --> 00:28:17,237 Ia memadai. 243 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 Dua kali awak mohon unit kami. 244 00:28:28,665 --> 00:28:30,291 - Betul. - Kenapa? 245 00:28:30,792 --> 00:28:32,460 Apa sebabnya awak nak sertai kami? 246 00:28:35,422 --> 00:28:36,965 Saya nak tangkap seseorang. 247 00:28:37,048 --> 00:28:38,049 Siapa? 248 00:28:42,011 --> 00:28:43,722 Awak tak boleh beritahu? 249 00:28:47,809 --> 00:28:49,227 Saya suka orang macam awak. 250 00:28:49,936 --> 00:28:53,314 Awak takkan bertahan di Narkotik kalau masuk sebab gaji atau pencen. 251 00:29:40,570 --> 00:29:41,446 Lama bos menunggu? 252 00:29:42,655 --> 00:29:43,823 Ya. 253 00:29:45,825 --> 00:29:46,701 Minum ini. 254 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 Apa ini? 255 00:29:54,584 --> 00:29:57,629 Teh kamomil. Bagus untuk insomnia. 256 00:29:58,588 --> 00:30:00,381 Saya tahu bos susah nak tidur. 257 00:30:07,263 --> 00:30:08,807 Kenapa rasa macam alat solek? 258 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 Saya sanggup berjaga. Rasanya tak sedap. 259 00:30:16,397 --> 00:30:17,982 Macam mana jadi polis? 260 00:30:23,154 --> 00:30:25,031 Saya akan masuk Unit Narkotik. 261 00:30:28,368 --> 00:30:29,786 Inilah permulaan sebenar. 262 00:30:33,873 --> 00:30:36,084 Kini saya boleh cari pemilik pistol itu 263 00:30:38,044 --> 00:30:41,047 dan apa kaitan Cha Giho dalam kes ini. 264 00:30:42,382 --> 00:30:43,258 Juga, 265 00:30:44,342 --> 00:30:45,802 saya akan cari… 266 00:30:48,555 --> 00:30:49,764 siapa pembunuh ayah saya. 267 00:30:56,646 --> 00:31:00,149 Saya dan ayah pernah berjanji mahu bina rumah di tepi pantai. 268 00:31:02,193 --> 00:31:05,697 Ada buaian kanvas di laman depan, memancing dan berenang setiap hari 269 00:31:05,780 --> 00:31:07,532 seperti orang tiada kerja. 270 00:31:10,743 --> 00:31:12,287 Dia nak hidup begitu… 271 00:31:20,712 --> 00:31:22,964 Kalaulah dia tak bunuh ayah saya… 272 00:31:27,260 --> 00:31:29,178 dapatkah saya hidup seperti itu? 273 00:31:37,729 --> 00:31:38,938 Nampak gudang itu? 274 00:31:40,481 --> 00:31:42,025 Sepuluh tahun lalu, 275 00:31:42,108 --> 00:31:43,818 Donghoon selamatkan saya di sana. 276 00:31:45,778 --> 00:31:48,990 Semua orang menyerang kami, cuba ambil alih organisasi kami. 277 00:32:01,586 --> 00:32:02,712 Mujin! 278 00:32:17,977 --> 00:32:18,978 Hei. 279 00:32:19,062 --> 00:32:20,104 Awak memang gila. 280 00:32:21,314 --> 00:32:22,607 Macam mana awak jumpa saya? 281 00:32:24,275 --> 00:32:25,735 Aduhai. 282 00:32:25,818 --> 00:32:26,778 Hei. 283 00:32:26,861 --> 00:32:29,489 Mana mungkin saya tinggalkan awak? 284 00:32:29,572 --> 00:32:31,282 - Bangun. - Sakitlah. 285 00:32:31,366 --> 00:32:32,867 - Bangun. - Sakit. 286 00:32:40,375 --> 00:32:43,002 Senyum untuk bergambar. 287 00:32:44,754 --> 00:32:46,673 - Awak okey? - Kita dah tua. 288 00:32:52,053 --> 00:32:53,262 Ini pisau saya. 289 00:32:59,185 --> 00:33:00,812 Bunuh sebaik saja awak jumpa dia. 290 00:33:03,147 --> 00:33:04,065 Percayalah. 291 00:33:05,692 --> 00:33:08,319 Walau apa jua berlaku, organisasi ini akan lindungi awak. 292 00:33:39,976 --> 00:33:41,019 Jumpa lagi nanti. 293 00:33:45,940 --> 00:33:47,900 Aduhai, soal siasat polis ini memang… 294 00:33:47,984 --> 00:33:50,737 Hei, tak guna! Jawab soalan saya! 295 00:33:50,820 --> 00:33:54,282 - Kenapa awak mencarut? Nanti dia takut. - Dia boleh buat begitukah? 296 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 Dia dah menggigil ketakutan. 297 00:33:55,783 --> 00:33:56,784 Aduhai. 298 00:33:57,285 --> 00:33:58,202 Changoo. 299 00:33:58,786 --> 00:34:01,873 Kesetiaan dah tak bernilai sekarang. Duit lebih berkuasa, bukan? 300 00:34:02,915 --> 00:34:03,750 Cepat. 301 00:34:05,209 --> 00:34:07,879 Tulis nama lima pengedar dan juga bos awak. 302 00:34:10,173 --> 00:34:13,468 Ulang tahun ke-60 ayah awak tak lama lagi. Anak bongsunya kenalah hadir. 303 00:34:13,551 --> 00:34:15,428 - Tulis. - Tapi… 304 00:34:15,511 --> 00:34:18,014 Lupakan saja. Ada ramai lagi yang akan bercakap. 305 00:34:18,097 --> 00:34:20,558 - Bangun! Awak… - Nanti! Tunggu! 306 00:34:21,976 --> 00:34:23,019 Tuan. 307 00:34:25,813 --> 00:34:27,607 Saya tak boleh dedahkan bos saya. 308 00:34:27,690 --> 00:34:29,025 Si tak guna ini. 309 00:34:29,108 --> 00:34:30,943 Awak masih nak jual mahal. 310 00:34:33,362 --> 00:34:35,531 Awak cuba pikat saya? 311 00:34:41,496 --> 00:34:42,789 Maklumat lain. 312 00:34:44,832 --> 00:34:46,417 Saya akan beri maklumat lain. 313 00:34:47,335 --> 00:34:48,294 Apa? 314 00:34:49,879 --> 00:34:51,005 Awak dah gila? 315 00:34:51,714 --> 00:34:53,091 Gula-gula yang kini popular… 316 00:35:10,024 --> 00:35:11,442 Awak tahu ia dari mana? 317 00:35:16,155 --> 00:35:17,406 HUBUNGI UNTUK PERTANYAAN 318 00:35:17,490 --> 00:35:19,659 - Tak guna. Awak cuba cari pasal… - Tunggu. 319 00:35:23,204 --> 00:35:24,539 Siapa? 320 00:35:25,957 --> 00:35:26,958 Mango. 321 00:35:30,920 --> 00:35:31,879 Sekejap. 322 00:35:32,672 --> 00:35:34,048 BILIK SOAL SIASAT 323 00:35:34,132 --> 00:35:35,091 Hei. 324 00:35:36,092 --> 00:35:37,426 Awak boleh hubungi Mango? 325 00:35:40,012 --> 00:35:40,847 Ya. 326 00:35:41,931 --> 00:35:44,142 Cari Mango di mana. Tunggu. Jangan letak. 327 00:35:45,601 --> 00:35:48,437 UNIT NARKOTIK 1 328 00:35:49,021 --> 00:35:49,897 Awak buat apa? 329 00:35:52,900 --> 00:35:54,569 Jangan benarkan sesiapa saja masuk. 330 00:35:56,863 --> 00:35:59,699 - Changoo masih disoal siasat. - Saya tahu. 331 00:36:00,491 --> 00:36:03,035 - Jadi, ada apa? - Saya dipindahkan ke sini. 332 00:36:03,119 --> 00:36:04,745 Tak guna. 333 00:36:04,829 --> 00:36:06,122 Polis tak guna! 334 00:36:06,205 --> 00:36:07,832 Tutup mulut awak. 335 00:36:08,416 --> 00:36:09,250 Tak guna. 336 00:36:09,834 --> 00:36:10,668 Siapa ini? 337 00:36:11,335 --> 00:36:12,795 Koperal Oh, awak dah sampai. 338 00:36:13,379 --> 00:36:14,672 Mari masuk. Masuklah. 339 00:36:14,755 --> 00:36:16,257 Kapten, tapi… 340 00:36:17,383 --> 00:36:18,926 - Itu tempat awak. - Sambung nanti. 341 00:36:19,010 --> 00:36:19,886 Baik, tuan. 342 00:36:21,053 --> 00:36:21,888 Apa… 343 00:36:24,307 --> 00:36:26,017 Kapten. 344 00:36:27,894 --> 00:36:29,270 Awak ditukar ke sini? 345 00:36:29,353 --> 00:36:30,354 Apa semua ini? 346 00:36:30,438 --> 00:36:31,314 Dia rakan awak. 347 00:36:31,397 --> 00:36:35,151 Saya tak boleh bekerja dengan dia. Kaki Junho masih belum sembuh. 348 00:36:35,735 --> 00:36:39,197 Bukan salah dia. Awak dan dia cuma berselisih semasa menyiasat. 349 00:36:39,280 --> 00:36:41,574 Itulah maksud saya. Ini petanda buruk. 350 00:36:41,657 --> 00:36:42,867 Dia jadi rakan saya… 351 00:36:43,701 --> 00:36:45,620 Tuan mahu saya tanggung dia? 352 00:36:46,329 --> 00:36:48,748 Saya ambil dia sebab dia cekap dan keras hati. 353 00:36:48,831 --> 00:36:50,249 Dia nak tangkap seseorang. 354 00:36:52,793 --> 00:36:53,836 Siapa yang tak nak? 355 00:36:55,087 --> 00:36:57,465 Perhatikan dia dan lihat jika dia akan bertahan. 356 00:36:57,548 --> 00:36:59,592 Dia takkan bertahan sebulan. 357 00:36:59,675 --> 00:37:01,093 Dah siasat gula-gula itu? 358 00:37:03,262 --> 00:37:04,263 Ya. 359 00:37:04,347 --> 00:37:07,099 Changoo buka mulut. Katanya Mango memilikinya. 360 00:37:07,183 --> 00:37:08,392 Tangkap dia. 361 00:37:08,893 --> 00:37:09,727 Baiklah. 362 00:37:10,603 --> 00:37:12,813 Kita kesuntukan masa. Kapal dah sampai. 363 00:37:21,405 --> 00:37:22,907 Saya tak boleh log masuk. 364 00:37:22,990 --> 00:37:26,118 Sistem kami berbeza, jadi awak perlu daftar dulu. 365 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Kenapa awak nak log masuk? 366 00:37:28,955 --> 00:37:31,082 Saya nak tahu status siasatan. 367 00:37:31,624 --> 00:37:34,043 Begitu. Status siasatan? 368 00:37:34,543 --> 00:37:37,964 Status pengintipan enam bulan yang dirosakkan oleh seorang pegawai dungu? 369 00:37:40,007 --> 00:37:41,467 Saya minta maaf tentang itu. 370 00:37:42,051 --> 00:37:43,261 Saya akan daftarkan. 371 00:37:43,970 --> 00:37:46,222 Buat apa? Dia takkan lama di sini. 372 00:37:49,642 --> 00:37:51,060 Apa tugas saya? 373 00:37:54,355 --> 00:37:55,564 Entahlah. 374 00:37:56,899 --> 00:37:58,234 Apa yang awak boleh buat? 375 00:38:06,158 --> 00:38:07,285 Hei. 376 00:38:08,411 --> 00:38:09,328 Di sana? 377 00:38:10,162 --> 00:38:11,038 Okey. 378 00:38:12,790 --> 00:38:13,624 Mari pergi. 379 00:38:14,375 --> 00:38:16,252 - Apa? - Ada tugas. 380 00:38:17,211 --> 00:38:18,212 Mango. 381 00:38:26,429 --> 00:38:30,933 MAYAT BAE JUNGOO IMEJ-IMEJ LOKASI JENAYAH 382 00:38:31,017 --> 00:38:32,393 NOTA BUNUH DIRI TURUT DITEMUI 383 00:38:32,476 --> 00:38:35,062 KE HADAPAN ISTERI DAN ANAKKU MAAF KERANA PERGI DULU 384 00:38:43,696 --> 00:38:44,739 Cha Giho di sini. 385 00:38:45,990 --> 00:38:48,701 Nampaknya Choi Mujin akan bertindak tak lama lagi. 386 00:39:01,714 --> 00:39:04,425 Yamamoto berminat untuk adakan rundingan. 387 00:39:06,677 --> 00:39:08,137 Berapa tawarannya? 388 00:39:08,220 --> 00:39:10,514 Bayaran pertama bernilai 50 bilion won. 389 00:39:13,851 --> 00:39:14,852 Patutkah saya tolak? 390 00:39:15,686 --> 00:39:18,606 Kita akan ditimpa masalah jika gagal penuhi permintaan mereka. 391 00:39:20,524 --> 00:39:21,984 Mereka dah temui En. Bae. 392 00:39:24,653 --> 00:39:26,614 Saya akan ke sana minggu depan. 393 00:39:30,409 --> 00:39:32,036 Saya tak pernah lihat botol itu. 394 00:39:33,454 --> 00:39:34,705 Ini teh kamomil. 395 00:39:36,457 --> 00:39:37,958 Teh kamomil? 396 00:39:39,210 --> 00:39:40,628 Awak boleh balik, Cik Kang. 397 00:39:53,057 --> 00:39:54,725 Jiwoo dah sertai Unit Narkotik. 398 00:39:56,352 --> 00:39:57,770 Ia akan membantu kita. 399 00:39:59,230 --> 00:40:00,898 Bos percayakan dia? 400 00:40:03,359 --> 00:40:04,652 Saya tak percayakan dia. 401 00:40:06,487 --> 00:40:08,364 Saya percaya pada keterdesakannya. 402 00:40:10,699 --> 00:40:12,535 Jiwoo akan jadi senjata kita. 403 00:40:13,119 --> 00:40:14,870 Jika ada masalah, dia perlu dibunuh. 404 00:40:19,792 --> 00:40:20,835 Betul. 405 00:40:40,604 --> 00:40:43,065 Aduhai, geramnya. 406 00:40:43,649 --> 00:40:45,234 Malang betul. 407 00:40:49,947 --> 00:40:52,158 Nama bos tempat ini "Mango". 408 00:40:52,741 --> 00:40:53,826 Bawa dia ke sini. 409 00:40:56,996 --> 00:40:57,955 Apa tuduhannya? 410 00:40:58,497 --> 00:41:01,459 Tak perlu bacakan Hak Miranda. Bawa saja dia ke sini. 411 00:41:03,419 --> 00:41:04,378 Pergi. 412 00:41:09,675 --> 00:41:10,759 Tak guna… 413 00:41:23,314 --> 00:41:24,648 Hei, awak siapa? 414 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 Saya nak jumpa bos. 415 00:41:29,153 --> 00:41:30,154 Begitu. 416 00:41:30,821 --> 00:41:32,448 Awak perempuan baru dia? 417 00:41:34,408 --> 00:41:35,910 Saya tak berminat. 418 00:41:38,037 --> 00:41:38,954 Mango di mana? 419 00:41:39,038 --> 00:41:40,247 Tak ada. Pergi. 420 00:41:41,248 --> 00:41:44,251 - Jangan sentuh saya. - Pergilah… 421 00:41:49,548 --> 00:41:50,966 Hei, keluar. 422 00:41:58,182 --> 00:42:00,059 Pildo, budak baru itu dah masuk? 423 00:42:00,643 --> 00:42:03,437 Ya. Mango akan lari keluar bersama bekalannya. Sedia. 424 00:42:24,917 --> 00:42:27,294 Siapa awak? Tak guna… 425 00:42:48,315 --> 00:42:50,359 Kenapa lama sangat? 426 00:42:50,901 --> 00:42:51,944 Dah berapa lama? 427 00:42:53,946 --> 00:42:54,822 Mari masuk. 428 00:43:24,226 --> 00:43:25,311 Apa yang… 429 00:43:25,394 --> 00:43:26,353 Apa… 430 00:43:26,437 --> 00:43:27,896 Apa yang berlaku? 431 00:43:28,731 --> 00:43:30,733 Dia dah mati? Pildo. 432 00:43:48,208 --> 00:43:50,210 Hei, tangan saya! Tangan saya! 433 00:43:54,632 --> 00:43:55,591 Tangan saya! 434 00:43:55,674 --> 00:43:56,508 Tak guna! 435 00:44:52,648 --> 00:44:57,277 Terjemahan sari kata oleh Hazizah Ali