1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 SERIAL NETFLIX 2 00:00:32,449 --> 00:00:33,533 Habisi dia! 3 00:00:36,077 --> 00:00:36,995 Ayo! 4 00:02:03,790 --> 00:02:09,295 - Dongcheon! - Dongcheon! 5 00:02:09,379 --> 00:02:13,007 - Dongcheon! - Dongcheon! 6 00:02:15,635 --> 00:02:16,970 Kau sudah bangun, Bodoh? 7 00:02:17,053 --> 00:02:19,180 Segera sadarkan dirimu, 8 00:02:19,264 --> 00:02:20,974 lalu cepat bunuh dirimu sendiri. 9 00:02:24,769 --> 00:02:28,106 Kau dikalahkan wanita jalang dan tak sadarkan diri. 10 00:02:28,189 --> 00:02:30,024 Jika itu aku, aku pasti malu… 11 00:03:04,225 --> 00:03:05,393 Soal tadi… 12 00:03:10,064 --> 00:03:11,316 Aku minta maaf. 13 00:03:14,444 --> 00:03:15,612 Kenapa minta maaf? 14 00:03:16,905 --> 00:03:18,156 Ini kompetisi. 15 00:03:26,122 --> 00:03:28,666 Hei, apa kau mau makan camilan? 16 00:03:29,250 --> 00:03:31,377 Kenapa? Kau mau minum soju? 17 00:03:31,461 --> 00:03:33,171 Agar bisa cepat mati? 18 00:03:33,254 --> 00:03:34,088 Tidak. 19 00:03:35,006 --> 00:03:36,341 Bukan itu maksudku. 20 00:03:57,153 --> 00:03:58,071 Kenapa? 21 00:03:59,239 --> 00:04:01,908 Kau takut? Bukankah kau menginginkannya? 22 00:04:02,659 --> 00:04:04,702 Sepertinya kau sudah gila. 23 00:04:05,995 --> 00:04:07,372 Hei. 24 00:04:07,455 --> 00:04:08,623 Jangan lakukan hal bodoh. 25 00:04:09,290 --> 00:04:10,750 Bos yang membawanya ke sini. 26 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 Dia tak akan ingat apa pun. 27 00:04:14,629 --> 00:04:16,214 Air minumnya kuberi obat tidur. 28 00:05:06,848 --> 00:05:09,809 Bajingan ini sudah punya rencana rupanya. 29 00:05:09,892 --> 00:05:12,770 Kalau begitu, mana mungkin aku menolak. 30 00:05:15,690 --> 00:05:16,524 Hei. 31 00:05:17,734 --> 00:05:19,861 Tak usah ikut kalau takut, dasar pengecut. 32 00:05:40,840 --> 00:05:42,592 Terima kasih, Gangjae. 33 00:05:44,343 --> 00:05:48,765 Sudah kubilang, kau yang paling cantik di sini, Jalang. 34 00:05:48,848 --> 00:05:51,392 Aku sudah tak tahan. Dia terlihat nikmat. 35 00:05:57,732 --> 00:05:59,275 Aku tak akan kasar. Kau diam saja. 36 00:06:04,363 --> 00:06:05,782 Diam saja. 37 00:06:06,449 --> 00:06:07,950 Ini akan cepat selesai. 38 00:06:10,828 --> 00:06:12,622 Ayolah. 39 00:06:13,664 --> 00:06:14,916 Sial, dia membuatku gila. 40 00:06:16,918 --> 00:06:18,086 MENDIANG YOON DONGHOON 41 00:06:20,296 --> 00:06:21,464 Sial! 42 00:06:26,928 --> 00:06:28,221 Akan kubunuh kalian berdua. 43 00:06:30,389 --> 00:06:33,184 - Akan kubunuh kalian. - Sial, si jalang ini. 44 00:06:34,852 --> 00:06:35,853 Berengsek! 45 00:06:37,939 --> 00:06:39,482 Dasar jalang! 46 00:06:50,785 --> 00:06:51,619 Kau harus mati. 47 00:06:51,702 --> 00:06:53,079 Tolong aku! 48 00:06:53,162 --> 00:06:54,163 Kemarilah, Jalang. 49 00:06:55,498 --> 00:06:58,543 - Gangjae! Tolong aku. - Sialan! 50 00:06:59,544 --> 00:07:01,838 Beraninya kau, dasar jalang! 51 00:07:01,921 --> 00:07:02,922 Cepat kemari. 52 00:07:03,673 --> 00:07:05,925 Kau mau ke mana, Jalang? 53 00:07:11,305 --> 00:07:12,974 - Gangjae! Hentikan! - Dasar jalang. 54 00:07:13,057 --> 00:07:14,058 Gangjae! 55 00:07:30,908 --> 00:07:34,245 Wajah, lengan, atau kaki. 56 00:07:35,204 --> 00:07:36,247 Pilih salah satu. 57 00:07:37,540 --> 00:07:39,041 Hanya satu yang akan kuhancurkan. 58 00:07:53,055 --> 00:07:54,056 Maafkan aku. 59 00:07:55,766 --> 00:07:56,809 Aku melakukan kesalahan. 60 00:07:57,602 --> 00:07:58,728 Makanya… 61 00:08:01,439 --> 00:08:02,773 Aku tak akan membunuhmu. 62 00:08:02,857 --> 00:08:03,691 Cepat pilih. 63 00:08:06,986 --> 00:08:08,321 Kau akan menyingkirkanku? 64 00:08:11,491 --> 00:08:13,242 Katamu aku berguna. 65 00:08:14,327 --> 00:08:15,578 Sayang sekali. 66 00:08:21,125 --> 00:08:23,628 Kejadian ini memang tak bisa dihindari. 67 00:08:23,711 --> 00:08:26,214 Kupikir dia pasti akan mengalami ini setidaknya sekali. 68 00:08:27,548 --> 00:08:28,799 Namun, tak kusangka… 69 00:08:33,888 --> 00:08:35,556 kau orangnya. 70 00:08:36,307 --> 00:08:37,767 Tolong ampuni aku. 71 00:08:38,434 --> 00:08:41,395 Aku hanya memberinya sedikit pelajaran! 72 00:08:44,815 --> 00:08:46,776 Aku sendiri yang membawanya ke sana. 73 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 Seharusnya kau tak mengusiknya. 74 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 Kau mau yang mana? 75 00:09:05,878 --> 00:09:07,004 Biar aku yang pilih. 76 00:09:08,172 --> 00:09:10,174 Tidak, kumohon. Jangan lakukan itu. 77 00:09:10,258 --> 00:09:11,467 Kumohon, jangan. 78 00:09:49,505 --> 00:09:54,510 MENDIANG YOON DONGHOON 79 00:11:35,486 --> 00:11:37,196 Pergilah jika sudah selesai menangis. 80 00:11:39,448 --> 00:11:40,491 Karenamu, 81 00:11:41,367 --> 00:11:43,160 aku kehilangan bawahan yang berharga. 82 00:11:46,330 --> 00:11:47,623 Ini kesempatan terakhirmu. 83 00:11:49,625 --> 00:11:51,961 Kesempatan menghentikan kebodohanmu. 84 00:11:54,922 --> 00:11:56,424 Aku tak akan pergi ke mana pun. 85 00:12:00,761 --> 00:12:03,889 Aku pernah melayani Donghoon dari dekat. 86 00:12:05,516 --> 00:12:07,685 Dia tidak cocok berada di dunia kriminal. 87 00:12:08,644 --> 00:12:10,146 Begitu pula denganmu. 88 00:12:12,440 --> 00:12:13,607 Hentikan sekarang. 89 00:12:18,279 --> 00:12:20,281 Sudah terlambat untuk berhenti. 90 00:12:50,144 --> 00:12:51,061 Duduklah. 91 00:13:02,907 --> 00:13:05,159 Aku sering kemari bersama Donghoon. 92 00:13:08,662 --> 00:13:10,581 Ayahmu sudah mengajarimu minum miras? 93 00:13:22,384 --> 00:13:23,260 Minumlah. 94 00:13:38,734 --> 00:13:39,902 Apakah sakit? 95 00:13:43,364 --> 00:13:44,406 Tidak. 96 00:13:47,117 --> 00:13:49,411 Kau tak bisa mengungkapkan rasa sakitmu. 97 00:13:51,163 --> 00:13:52,998 Mungkin tak ada yang mengajarimu begitu. 98 00:13:57,002 --> 00:13:58,587 Sebelumnya ada satu orang… 99 00:14:01,465 --> 00:14:02,633 Namun, dia sudah mati. 100 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 Mungkin… 101 00:14:10,057 --> 00:14:12,601 hidup adalah proses untuk bertemu orang seperti itu. 102 00:14:14,436 --> 00:14:16,647 Orang yang bisa kau beri tahu bahwa kau kesakitan 103 00:14:17,565 --> 00:14:18,983 dan sangat kesulitan. 104 00:14:22,069 --> 00:14:23,612 Kau punya seseorang seperti itu? 105 00:14:25,823 --> 00:14:27,074 Ada, tapi sudah mati. 106 00:14:54,143 --> 00:14:55,728 Yoon Jiwoo mati hari ini. 107 00:15:00,065 --> 00:15:01,567 Do Gangjae dikeluarkan. 108 00:15:02,526 --> 00:15:03,360 Gangjae 109 00:15:03,944 --> 00:15:05,571 membunuh gadis itu. 110 00:15:07,781 --> 00:15:09,116 Oh Hyejin. 111 00:15:11,368 --> 00:15:12,578 Mulai saat ini, 112 00:15:14,496 --> 00:15:16,081 hiduplah dengan nama itu. 113 00:15:29,094 --> 00:15:31,013 Ini senjata pembunuh ayahmu. 114 00:15:32,139 --> 00:15:34,391 Pelakunya membuang ini, lalu kutemukan. 115 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Siapa dia? 116 00:15:39,521 --> 00:15:41,190 Pistol ini dari kepolisian. 117 00:15:43,275 --> 00:15:45,027 Pembunuh Donghoon adalah polisi. 118 00:15:47,363 --> 00:15:48,864 Temukan 119 00:15:50,532 --> 00:15:51,533 dan bunuhlah dia. 120 00:16:55,639 --> 00:16:57,975 Mulai saat ini, hidupmu milik organisasi. 121 00:17:00,102 --> 00:17:03,689 Apa pun yang terjadi, organisasi akan melindungimu. 122 00:17:05,691 --> 00:17:07,443 Jika berkhianat, kami akan membunuhmu. 123 00:17:47,232 --> 00:17:48,192 Bagaimana sekarang? 124 00:17:50,402 --> 00:17:51,528 Kita harus naik. 125 00:17:52,738 --> 00:17:53,697 Apa? 126 00:17:54,573 --> 00:17:56,075 Kita tak tahu ada berapa orang di sana. 127 00:18:23,519 --> 00:18:25,938 Hei, panggil bantuan dan pergilah ke pintu masuk. 128 00:18:43,080 --> 00:18:43,914 Ini… 129 00:19:09,314 --> 00:19:10,232 Siapa kau? 130 00:19:10,899 --> 00:19:11,733 Apa? 131 00:19:13,318 --> 00:19:14,361 Apa maksudmu? 132 00:19:14,444 --> 00:19:16,572 Kau dari departemen mana, Berengsek? 133 00:20:40,948 --> 00:20:42,199 Ini uangnya. 134 00:20:43,825 --> 00:20:44,993 Hei. 135 00:20:46,495 --> 00:20:48,497 Itu terlalu mahal untuk kuberikan padamu. 136 00:20:48,580 --> 00:20:49,957 Panggil bos kalian. 137 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 Sial. 138 00:20:53,001 --> 00:20:55,337 Jika ingin bekerja sama, aku harus tahu siapa dia. 139 00:20:55,420 --> 00:20:57,172 Kita harus berbagi risiko. 140 00:20:59,049 --> 00:21:00,133 Astaga. 141 00:21:01,593 --> 00:21:03,470 Pasokan sabu-sabu makin menipis sekarang, 142 00:21:04,721 --> 00:21:06,306 tapi kurasa kalian masih tenang. 143 00:21:07,015 --> 00:21:07,933 Lupakan saja. 144 00:21:08,016 --> 00:21:09,768 - Aku pergi. - Baiklah. 145 00:21:10,894 --> 00:21:11,728 Duduklah. 146 00:21:12,729 --> 00:21:13,647 Begitukah? 147 00:21:14,648 --> 00:21:16,483 Katakan padanya itu jebakan. 148 00:21:18,777 --> 00:21:19,695 Kau ini… 149 00:21:20,946 --> 00:21:21,863 Cepat. 150 00:21:23,031 --> 00:21:25,909 Dia datang sendiri dan ingin bicara langsung denganmu. 151 00:21:26,910 --> 00:21:27,828 Hyejin. 152 00:21:27,911 --> 00:21:29,997 - Tak bisa kupercaya. - Mereka sedang beroperasi. 153 00:21:30,080 --> 00:21:31,290 Hyejin. 154 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 Hyejin. 155 00:21:35,377 --> 00:21:37,254 - Jangan bergerak. Polisi. - Kau polisi? 156 00:21:37,337 --> 00:21:38,880 - Bicara apa kau? - Changoo, bangun. 157 00:21:38,964 --> 00:21:40,424 Sial! 158 00:21:45,012 --> 00:21:47,222 - Sialan. - Ayo, pergi! 159 00:21:48,140 --> 00:21:50,183 Dia kabur! Tangkap si berengsek itu! 160 00:22:15,959 --> 00:22:18,211 Hei. Tutup jalan keluar. Tangkap mereka. 161 00:22:22,215 --> 00:22:25,302 Park Changoo. Kau ditangkap atas pembunuhan Lee Sumin. 162 00:22:26,845 --> 00:22:29,014 Sial! Aku bisa jalan sendiri. 163 00:22:29,097 --> 00:22:30,682 - Hei. - Sial. 164 00:22:30,766 --> 00:22:31,641 Berhenti. 165 00:22:32,184 --> 00:22:33,310 - Hei! - Yang benar saja! 166 00:22:33,393 --> 00:22:35,062 - Biarkan aku jalan sendiri. - Sial. 167 00:22:35,145 --> 00:22:35,979 Hei! 168 00:22:40,067 --> 00:22:41,526 Siapa kau, Berengsek? 169 00:22:41,610 --> 00:22:42,986 Kau siapa, Berengsek? 170 00:22:43,070 --> 00:22:43,945 Apa? 171 00:22:47,741 --> 00:22:49,576 Sersan Jeon Pildo dari Satres Narkoba. 172 00:22:49,659 --> 00:22:50,994 Ternyata kau memang polisi! 173 00:22:52,996 --> 00:22:55,123 Kopral Oh Hyejin dari Satres Kejahatan Kekerasan Dua. 174 00:22:56,124 --> 00:22:58,126 Hei, kau tidak apa-apa? Bangunlah. 175 00:22:58,919 --> 00:23:01,463 Sepertinya kakiku patah. 176 00:23:01,546 --> 00:23:02,714 Pegangan padaku. 177 00:23:02,798 --> 00:23:03,924 Astaga. 178 00:23:04,007 --> 00:23:05,258 - Panggil ambulans. - Baik. 179 00:23:05,342 --> 00:23:06,510 Cepat bereskan. 180 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Hei. Di mana Pildo? 181 00:23:08,970 --> 00:23:09,846 Dia ada di atas. 182 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 Apa kau tahu yang kau lakukan? 183 00:23:14,267 --> 00:23:15,227 Kurang lebih. 184 00:23:16,645 --> 00:23:18,980 - Menurutku aku tahu. - Kau tidak benar-benar tahu. 185 00:23:19,064 --> 00:23:22,359 Kau baru saja mengacaukan operasi yang telah disiapkan selama enam bulan. 186 00:23:24,236 --> 00:23:25,403 Dia akan kami bawa. 187 00:23:25,487 --> 00:23:26,863 Sial! 188 00:23:26,947 --> 00:23:29,116 - Tidak bisa begitu. - Tidak bisa… 189 00:23:29,199 --> 00:23:30,242 Tidak bisa? 190 00:23:31,493 --> 00:23:33,703 Kau bertindak semaumu rupanya. 191 00:23:34,746 --> 00:23:35,872 Kau pikir aku bercanda? 192 00:23:35,956 --> 00:23:37,874 - Dia tersangka pembunuhan. - Hyejin! 193 00:23:40,293 --> 00:23:41,586 Ini Kapten Lee. 194 00:23:43,338 --> 00:23:45,882 - Kemari, kau. - Astaga, yang benar saja. 195 00:23:48,343 --> 00:23:49,261 Ya, Pak. 196 00:23:51,054 --> 00:23:52,222 Apa? 197 00:23:54,307 --> 00:23:55,600 Baiklah. 198 00:23:59,563 --> 00:24:01,064 Kirimkan dia setelah kalian selesai. 199 00:24:02,899 --> 00:24:04,151 Berhenti, kau. 200 00:24:04,234 --> 00:24:05,360 Hei! 201 00:24:06,820 --> 00:24:09,030 Jangan muncul di hadapanku lagi. 202 00:24:09,656 --> 00:24:11,908 - Kemarilah. - Tunggu. 203 00:24:12,909 --> 00:24:14,703 Aku bisa jalan sendiri! 204 00:24:17,414 --> 00:24:18,248 Minggir. 205 00:24:19,457 --> 00:24:20,375 Sial. 206 00:24:55,702 --> 00:24:56,703 Pak Choi. 207 00:24:57,913 --> 00:24:59,372 Maafkan aku. 208 00:25:00,248 --> 00:25:02,375 Ini tidak akan terjadi lagi. 209 00:25:03,376 --> 00:25:05,921 Kita sudah sepuluh tahun bekerja sama. Bukankah begitu? 210 00:25:13,303 --> 00:25:14,471 Itu maksudku. 211 00:25:17,515 --> 00:25:19,684 Sepuluh tahun. Lantas, kenapa kau melakukannya? 212 00:25:21,811 --> 00:25:23,438 Padahal kau tahu persis sifatku. 213 00:25:24,731 --> 00:25:27,150 Akan kuberikan pabrik dan obat-obatannya. 214 00:25:27,984 --> 00:25:31,279 Aku pasti sudah gila. 215 00:25:33,782 --> 00:25:34,658 Tolong ampuni aku. 216 00:25:35,492 --> 00:25:38,203 Putriku baru saja masuk kuliah. 217 00:25:39,871 --> 00:25:42,165 Akan kupastikan keluargamu memakamkanmu dengan baik. 218 00:25:43,124 --> 00:25:44,167 Pak Choi. 219 00:25:45,585 --> 00:25:46,795 Pak Choi. 220 00:25:47,754 --> 00:25:48,755 Pak Choi… 221 00:25:55,470 --> 00:25:58,014 Apa yang kau lakukan? Ayo, pergi. 222 00:25:59,516 --> 00:26:01,101 Bajingan itu. 223 00:26:56,698 --> 00:26:59,617 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 224 00:27:07,083 --> 00:27:08,877 Apa kau sudah memeriksa mereka? 225 00:27:10,754 --> 00:27:12,297 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 226 00:27:16,468 --> 00:27:17,635 Kopral Oh Hyejin? 227 00:27:25,685 --> 00:27:27,145 Benar. Aku Oh Hyejin. 228 00:27:32,692 --> 00:27:33,985 Kau tahu siapa aku? 229 00:27:37,906 --> 00:27:38,823 Ya, aku tahu. 230 00:27:40,158 --> 00:27:41,993 Kapten Cha Giho dari Satres Narkoba. 231 00:27:50,502 --> 00:27:52,921 OPSIR: PEREKRUTAN TERBUKA KOPRAL: PROMOSI KHUSUS 232 00:27:53,004 --> 00:27:56,508 AYAH: OH JINYEONG IBU: BAE SUYEON 233 00:27:57,258 --> 00:27:58,385 Kenapa kau melakukannya? 234 00:27:59,135 --> 00:27:59,969 Apa? 235 00:28:00,845 --> 00:28:02,847 Kudengar kau tak punya bukti kuat. 236 00:28:04,349 --> 00:28:05,892 Penangkapan itu tidak masuk akal. 237 00:28:05,975 --> 00:28:09,687 Motifnya sangat jelas dan kemungkinan besar dia akan kabur. 238 00:28:09,771 --> 00:28:11,481 Apa itu cukup untuk penangkapan darurat? 239 00:28:11,564 --> 00:28:12,899 Park Changoo punya tiga catatan kriminal. 240 00:28:12,982 --> 00:28:15,443 Dia pasti kabur jika tahu aku polisi. 241 00:28:16,319 --> 00:28:17,821 Itu sudah cukup. 242 00:28:25,620 --> 00:28:27,622 Kau mendaftar di tim kami dua kali. 243 00:28:28,665 --> 00:28:30,291 - Benar. - Apa alasanmu? 244 00:28:30,792 --> 00:28:32,585 Kenapa kau ingin bergabung di tim kami? 245 00:28:35,422 --> 00:28:36,965 Aku ingin menangkap seseorang. 246 00:28:37,048 --> 00:28:38,049 Siapa? 247 00:28:42,011 --> 00:28:43,722 Kau tak bisa mengatakannya padaku? 248 00:28:47,809 --> 00:28:49,227 Aku suka orang sepertimu. 249 00:28:49,936 --> 00:28:53,732 Kau takkan bisa bertahan di tim ini jika alasanmu hanyalah uang. 250 00:29:40,403 --> 00:29:42,030 Kau sudah menunggu lama? 251 00:29:42,655 --> 00:29:43,823 Ya. 252 00:29:45,825 --> 00:29:46,701 Minum ini. 253 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 Apa ini? 254 00:29:54,584 --> 00:29:57,629 Teh kamomil. Itu baik untuk insomnia. 255 00:29:58,588 --> 00:30:00,381 Kudengar kau susah tidur. 256 00:30:07,263 --> 00:30:08,807 Kenapa rasanya seperti rias muka? 257 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 Aku tak akan bisa tidur. Ini tak enak. 258 00:30:16,397 --> 00:30:18,149 Kau suka menjadi polisi? 259 00:30:23,154 --> 00:30:25,073 Aku dipindahkan ke Satres Narkoba. 260 00:30:28,368 --> 00:30:29,828 Kini, pertarungan telah dimulai. 261 00:30:33,873 --> 00:30:36,209 Akhirnya, aku bisa mencari tahu pemilik senjata itu 262 00:30:38,044 --> 00:30:41,047 dan kaitannya dengan Cha Giho. 263 00:30:42,382 --> 00:30:43,258 Lalu, 264 00:30:44,342 --> 00:30:45,802 akan kucari tahu… 265 00:30:48,555 --> 00:30:49,806 siapa pembunuh ayahku. 266 00:30:56,646 --> 00:31:00,149 Ayahku dan aku berjanji membangun rumah di tepi pantai dan tinggal di sana. 267 00:31:02,193 --> 00:31:05,697 Kami akan memasang tempat tidur gantung, memancing, dan berenang setiap hari, 268 00:31:05,780 --> 00:31:07,532 seperti orang yang tak punya beban. 269 00:31:10,743 --> 00:31:12,453 Dia ingin hidup seperti itu… 270 00:31:20,712 --> 00:31:22,964 Jika dia tak membunuh ayahku… 271 00:31:27,260 --> 00:31:29,178 bisakah kami hidup seperti itu? 272 00:31:37,729 --> 00:31:38,938 Kau lihat gudang itu? 273 00:31:40,481 --> 00:31:42,025 Sekitar sepuluh tahun yang lalu, 274 00:31:42,108 --> 00:31:43,818 Donghoon menyelamatkanku di sana. 275 00:31:45,778 --> 00:31:48,990 Semua menyerang kami dan berusaha menjatuhkan organisasi. 276 00:32:01,586 --> 00:32:02,712 Mujin! 277 00:32:17,894 --> 00:32:18,978 Hei. 278 00:32:19,062 --> 00:32:20,104 Kau gila. 279 00:32:21,314 --> 00:32:22,732 Bagaimana kau tahu aku di sini? 280 00:32:24,275 --> 00:32:25,735 Sial. 281 00:32:25,818 --> 00:32:26,778 Hei. 282 00:32:26,861 --> 00:32:29,489 Bagaimana bisa aku meninggalkanmu? 283 00:32:30,239 --> 00:32:31,282 - Bangun. - Aduh, sakit. 284 00:32:31,366 --> 00:32:32,867 - Bangunlah. - Ini sakit. 285 00:32:40,375 --> 00:32:43,002 Tersenyumlah ke kamera. 286 00:32:44,754 --> 00:32:46,673 - Kita akan baik-baik saja? - Kita menua. 287 00:32:52,053 --> 00:32:53,262 Ini pisauku. 288 00:32:59,185 --> 00:33:00,812 Bunuh dia begitu kau menemukannya. 289 00:33:03,147 --> 00:33:04,065 Percayalah. 290 00:33:05,692 --> 00:33:08,319 Apa pun yang terjadi, organisasi akan melindungimu. 291 00:33:39,976 --> 00:33:41,019 Sampai nanti. 292 00:33:45,940 --> 00:33:47,900 Astaga, para polisi ini… 293 00:33:47,984 --> 00:33:50,737 Hei, Berengsek! Jawab pertanyaanku! 294 00:33:50,820 --> 00:33:54,282 - Kenapa mengumpat? Kau menakutinya. - Apa dia boleh begitu? 295 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 Dia gemetar sekarang. 296 00:33:55,783 --> 00:33:57,201 Astaga. 297 00:33:57,285 --> 00:33:58,202 Changoo. 298 00:33:58,786 --> 00:34:02,123 Siapa yang peduli pada kesetiaan? Kau hanya setia pada uang, 'kan? 299 00:34:02,915 --> 00:34:03,750 Ini. 300 00:34:05,209 --> 00:34:07,879 Beri kami nama lima rekanmu dan bosmu. 301 00:34:10,173 --> 00:34:13,468 Sebentar lagi ayahmu berumur 60 tahun. Kau harus ikut merayakannya. 302 00:34:13,551 --> 00:34:15,428 - Tuliskan semua. - Tetapi… 303 00:34:15,511 --> 00:34:18,514 Sudah lupakan saja. Ada banyak berandal lain yang mau bicara. 304 00:34:18,598 --> 00:34:20,808 - Bangun. Dasar kau… - Sebentar! Tunggu! 305 00:34:21,976 --> 00:34:23,019 Kumohon. 306 00:34:25,813 --> 00:34:27,607 Aku tak bisa mengkhianati bosku. 307 00:34:27,690 --> 00:34:29,025 Si berengsek ini. 308 00:34:29,108 --> 00:34:30,943 Kau terus menarik ulur. 309 00:34:33,362 --> 00:34:35,531 Apa kau mempermainkanku? 310 00:34:41,496 --> 00:34:42,789 Yang lain saja. 311 00:34:44,832 --> 00:34:46,417 Akan kuberikan yang lain. 312 00:34:47,335 --> 00:34:48,294 Apa? 313 00:34:49,879 --> 00:34:51,005 Kau sudah gila? 314 00:34:51,672 --> 00:34:53,674 Permen yang beredar akhir-akhir ini… 315 00:35:10,024 --> 00:35:11,609 Kau tahu itu dari mana? 316 00:35:15,655 --> 00:35:17,365 HUBUNGI KAMI JIKA ADA PERTANYAAN 317 00:35:17,448 --> 00:35:20,034 - Dasar berengsek. Kau mau membuat… - Tunggu. 318 00:35:23,121 --> 00:35:23,955 Siapa dia? 319 00:35:25,957 --> 00:35:27,416 Mango. 320 00:35:30,920 --> 00:35:32,130 Aku akan segera kembali. 321 00:35:32,672 --> 00:35:34,090 RUANG INTEROGASI 322 00:35:34,173 --> 00:35:35,091 Hei. 323 00:35:36,092 --> 00:35:37,552 Kau bisa menghubungi Mango? 324 00:35:40,096 --> 00:35:41,013 Benar. 325 00:35:41,931 --> 00:35:44,642 Cari tahu keberadaan Mango. Tunggu. Jangan matikan telepon. 326 00:35:45,601 --> 00:35:48,437 TIM SATRES NARKOBA 1 327 00:35:49,021 --> 00:35:50,022 Kenapa kau di sini? 328 00:35:52,400 --> 00:35:54,402 Jangan sembarangan menerima orang. 329 00:35:56,863 --> 00:35:59,699 - Changoo masih diinterogasi. - Aku tahu. 330 00:36:00,491 --> 00:36:03,035 - Lantas, ada apa? - Aku dipindahkan ke sini. 331 00:36:03,119 --> 00:36:04,745 Sial. 332 00:36:04,829 --> 00:36:06,122 Kau polisi itu. 333 00:36:06,205 --> 00:36:07,832 Hentikan ocehanmu. 334 00:36:08,416 --> 00:36:09,250 Sial. 335 00:36:09,834 --> 00:36:10,668 Siapa ini? 336 00:36:11,335 --> 00:36:12,795 Kopral Oh, kau sudah datang. 337 00:36:13,379 --> 00:36:14,672 Ayo, masuk. 338 00:36:14,755 --> 00:36:16,257 Kapten. Tetapi… 339 00:36:16,924 --> 00:36:18,926 - Di sana tempatmu. - Nanti kuhubungi lagi. 340 00:36:19,010 --> 00:36:19,886 Baik, Pak. 341 00:36:21,053 --> 00:36:21,888 Apa… 342 00:36:24,265 --> 00:36:26,309 Kapten. 343 00:36:27,894 --> 00:36:29,270 Kau bergabung dengan tim kami? 344 00:36:29,353 --> 00:36:30,354 Apa yang terjadi? 345 00:36:30,438 --> 00:36:31,314 Dia rekanmu. 346 00:36:31,397 --> 00:36:35,151 Aku tak bisa bekerja dengannya. Kaki Junho bahkan belum sembuh. 347 00:36:35,735 --> 00:36:39,197 Itu bukan salahnya. Bentrok bisa terjadi dalam penyelidikan. 348 00:36:39,280 --> 00:36:41,574 Tentu saja. Itu pertanda buruk. 349 00:36:41,657 --> 00:36:42,867 Lagi pula, rekan wanita… 350 00:36:43,701 --> 00:36:45,620 Kau mau aku menggendongnya di punggungku? 351 00:36:46,329 --> 00:36:48,748 Aku membawanya karena dia tangguh dan punya kemampuan. 352 00:36:48,831 --> 00:36:50,249 Dia ingin menangkap seseorang. 353 00:36:52,793 --> 00:36:53,836 Siapa yang tidak? 354 00:36:55,087 --> 00:36:57,465 Kau lihat saja dulu, dia bisa bertahan atau tidak. 355 00:36:57,548 --> 00:36:59,592 Dia hanya akan bertahan sebulan. 356 00:36:59,675 --> 00:37:01,093 Sudah cari tahu soal permen itu? 357 00:37:03,262 --> 00:37:04,388 Sudah. 358 00:37:04,472 --> 00:37:07,099 Changoo bilang Mango yang membawanya. 359 00:37:07,183 --> 00:37:08,392 Bawa dia masuk. 360 00:37:08,893 --> 00:37:09,727 Baik. 361 00:37:10,603 --> 00:37:12,813 Kita tak punya waktu lagi. Kapalnya sudah masuk. 362 00:37:21,405 --> 00:37:22,907 Aku tidak bisa masuk ke sistem. 363 00:37:22,990 --> 00:37:26,118 Sistem kami berbeda. Kau harus mendaftar agar bisa masuk. 364 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Kenapa kau ingin masuk ke sistem? 365 00:37:28,955 --> 00:37:31,082 Aku harus tahu status investigasi. 366 00:37:31,624 --> 00:37:34,043 Begitu rupanya. Status investigasi. 367 00:37:34,543 --> 00:37:37,964 Status investigasi operasi penyamaran yang dikacaukan oleh seseorang? 368 00:37:40,007 --> 00:37:41,467 Aku minta maaf tentang itu. 369 00:37:42,051 --> 00:37:43,886 Aku akan segera mendaftarkanmu. 370 00:37:43,970 --> 00:37:46,222 Untuk apa? Dia tidak akan bertahan lama. 371 00:37:49,642 --> 00:37:51,060 Jadi, apa yang harus kulakukan? 372 00:37:54,355 --> 00:37:55,564 Entahlah. 373 00:37:56,899 --> 00:37:58,234 Apa yang harus kulakukan denganmu? 374 00:38:06,075 --> 00:38:07,285 Hei. 375 00:38:08,411 --> 00:38:09,328 Di sana? 376 00:38:10,162 --> 00:38:11,038 Aku mengerti. 377 00:38:12,790 --> 00:38:13,624 Ayo, pergi. 378 00:38:14,375 --> 00:38:16,252 - Apa? - Kita harus bekerja. 379 00:38:17,211 --> 00:38:18,212 Mango. 380 00:38:26,429 --> 00:38:30,933 MAYAT BAE JUNGOO FOTO TEMPAT KEJADIAN PERKARA 381 00:38:31,017 --> 00:38:32,435 DITEMUKAN SURAT BUNUH DIRI 382 00:38:32,518 --> 00:38:35,062 ISTRIKU DAN PUTRIKU SAYANG MAAF AKU MENINGGALKAN KALIAN 383 00:38:43,696 --> 00:38:44,739 Ini aku, Cha Giho. 384 00:38:45,990 --> 00:38:48,701 Aku yakin Choi Mujin akan segera bergerak. 385 00:39:01,714 --> 00:39:04,425 Yamamoto ingin membuat kesepakatan. 386 00:39:06,677 --> 00:39:08,137 Seberapa besar? 387 00:39:08,220 --> 00:39:10,514 Transaksi pertama bernilai 50 miliar won. 388 00:39:13,851 --> 00:39:14,852 Apakah harus kutolak? 389 00:39:15,686 --> 00:39:18,606 Akan jadi masalah jika kita tidak bisa memenuhi permintaan. 390 00:39:20,524 --> 00:39:21,984 Mereka menemukan Pak Bae. 391 00:39:24,653 --> 00:39:26,614 Aku akan datang sendiri pekan depan. 392 00:39:30,409 --> 00:39:32,036 Aku belum pernah lihat tumbler itu. 393 00:39:33,454 --> 00:39:34,705 Ini teh kamomil. 394 00:39:36,457 --> 00:39:37,958 Teh kamomil? 395 00:39:39,210 --> 00:39:40,753 Lanjutkan pekerjaanmu, Nona Kang. 396 00:39:53,057 --> 00:39:54,725 Jiwoo bergabung di Satres Narkoba. 397 00:39:56,352 --> 00:39:57,853 Itu akan membantu organisasi. 398 00:39:59,230 --> 00:40:00,898 Kau memercayainya? 399 00:40:03,359 --> 00:40:04,652 Aku tidak percaya padanya. 400 00:40:06,487 --> 00:40:08,489 Aku percaya keputusasaannya. 401 00:40:10,699 --> 00:40:12,535 Jiwoo akan menjadi senjata kita. 402 00:40:12,618 --> 00:40:15,037 Bila terjadi masalah, kita harus membunuhnya. 403 00:40:19,792 --> 00:40:20,835 Tentu saja. 404 00:40:40,604 --> 00:40:43,065 Astaga. Aku tak tahan lagi. 405 00:40:43,858 --> 00:40:45,651 Aku sungguh tak beruntung. 406 00:40:49,947 --> 00:40:52,158 Pemiliknya disebut "Mango". 407 00:40:52,741 --> 00:40:53,826 Bawa dia keluar. 408 00:40:56,954 --> 00:40:57,955 Apa tuduhannya? 409 00:40:58,497 --> 00:41:01,459 Tak perlu membacakan haknya. Bawa saja dia keluar. 410 00:41:03,419 --> 00:41:04,378 Pergilah. 411 00:41:09,675 --> 00:41:10,759 Sial… 412 00:41:23,314 --> 00:41:24,732 Tunggu. Siapa kau? 413 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 Aku datang untuk bertemu bosmu. 414 00:41:29,153 --> 00:41:30,154 Begitu rupanya. 415 00:41:30,821 --> 00:41:32,448 Apa kau wanita barunya? 416 00:41:34,408 --> 00:41:35,910 Aku bukan orang seperti itu. 417 00:41:38,037 --> 00:41:38,954 Di mana Mango? 418 00:41:39,038 --> 00:41:40,247 Dia tak di sini. Pergilah. 419 00:41:41,123 --> 00:41:42,875 - Jangan sentuh orang sembarangan. - Pergilah… 420 00:41:49,548 --> 00:41:50,966 Hei. Keluar. 421 00:41:58,182 --> 00:42:00,059 Pildo, si anak baru sudah masuk? 422 00:42:00,142 --> 00:42:03,437 Ya, Mango akan berlari keluar membawa barangnya. Bersiaplah. 423 00:42:24,917 --> 00:42:27,294 Siapa kau? Sialan… 424 00:42:48,315 --> 00:42:50,359 Kenapa lama sekali? 425 00:42:50,901 --> 00:42:51,944 Sudah berapa lama ini? 426 00:42:53,946 --> 00:42:54,822 Ayo, masuk. 427 00:43:24,226 --> 00:43:25,311 Ada apa… 428 00:43:25,394 --> 00:43:26,353 Apa yang… 429 00:43:26,437 --> 00:43:27,896 Ada apa ini… 430 00:43:28,731 --> 00:43:30,733 Apakah mereka mati? Pildo. 431 00:43:48,375 --> 00:43:50,210 Hei, lenganku! Lenganku! 432 00:43:54,131 --> 00:43:55,591 Lenganku! 433 00:43:55,674 --> 00:43:56,508 Sial! 434 00:44:52,648 --> 00:44:57,653 Terjemahan subtitle oleh Meidinna Fitrie Lestari