1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:32,449 --> 00:00:33,533 Csináld ki a csajt! 3 00:00:36,077 --> 00:00:36,995 Gyerünk! 4 00:02:03,790 --> 00:02:09,295 - Dongcheon! - Dongcheon! 5 00:02:09,379 --> 00:02:13,007 - Dongcheon! - Dongcheon! 6 00:02:15,635 --> 00:02:16,970 Felébredtél, te hülye? 7 00:02:17,053 --> 00:02:19,180 Most, hogy fent vagy, 8 00:02:19,264 --> 00:02:20,974 menj, és kösd fel magad! 9 00:02:24,769 --> 00:02:28,106 Ájultra vert egy kibaszott kislány. 10 00:02:28,189 --> 00:02:30,024 Én belehalnék a megaláztatásba… 11 00:03:04,225 --> 00:03:05,393 A korábbiak miatt… 12 00:03:10,064 --> 00:03:11,316 Sajnálom. 13 00:03:14,444 --> 00:03:15,612 Mit sajnálsz? 14 00:03:16,905 --> 00:03:18,156 Meccs volt. 15 00:03:26,122 --> 00:03:28,666 Mit szólnál egy éjszakai nasihoz? 16 00:03:29,250 --> 00:03:31,377 Mi van? Szodzsut akarsz? 17 00:03:31,461 --> 00:03:33,171 Hogy halálra ihasd magad? 18 00:03:33,254 --> 00:03:34,088 Nem. 19 00:03:35,006 --> 00:03:36,341 Nem úgy értettem. 20 00:03:57,153 --> 00:03:58,071 Mi az? 21 00:03:59,239 --> 00:04:01,908 Félsz? Úgyis azt mondtad, akarod. 22 00:04:02,659 --> 00:04:04,702 Ennek a seggfejnek elment az esze? 23 00:04:05,995 --> 00:04:07,372 Hé! 24 00:04:07,455 --> 00:04:08,623 Ne légy hülye! 25 00:04:09,290 --> 00:04:10,750 A főnök hozta ide. 26 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 Nem fog emlékezni semmire. 27 00:04:14,629 --> 00:04:16,214 Nyugtatót tettem a vizébe. 28 00:05:06,848 --> 00:05:09,809 Miben mesterkedsz, seggfej? 29 00:05:09,892 --> 00:05:12,770 Hogy mondhatok nemet, amikor ennyit fáradoztál? 30 00:05:15,690 --> 00:05:16,524 Hé! 31 00:05:17,734 --> 00:05:19,861 Ne gyere, ha félsz, kislány! 32 00:05:40,840 --> 00:05:42,592 Köszönöm, Gangjae! 33 00:05:44,343 --> 00:05:48,765 Mondtam már, hogy te vagy itt a legszebb, te ribanc. 34 00:05:48,848 --> 00:05:51,392 Áll, mint a cövek. Fincsinek tűnik. 35 00:05:57,732 --> 00:05:59,275 Finoman leszek. Csak nyugi! 36 00:06:04,363 --> 00:06:05,782 Maradj nyugton! 37 00:06:06,449 --> 00:06:07,950 Mindjárt vége. 38 00:06:10,828 --> 00:06:12,622 Gyerünk! 39 00:06:13,664 --> 00:06:14,916 Basszus, az agyamra megy! 40 00:06:16,918 --> 00:06:18,086 ELHUNYT, YOON DONGHOON 41 00:06:20,296 --> 00:06:21,464 Bassza meg! 42 00:06:26,928 --> 00:06:28,221 Mindkettőtöket kinyírlak! 43 00:06:30,389 --> 00:06:33,184 - Mindkettőtöket! - A rohadt kurva anyád! 44 00:06:34,852 --> 00:06:35,853 A francba! 45 00:06:37,939 --> 00:06:39,482 Kibaszott kurva! 46 00:06:50,785 --> 00:06:51,619 Meg kell halnod. 47 00:06:51,702 --> 00:06:53,079 Ezt baszhatom! 48 00:06:53,162 --> 00:06:54,163 Gyere ide, ribanc! 49 00:06:55,498 --> 00:06:58,543 - Gangjae! Ezt jól megszívtam. - A francba! 50 00:06:59,544 --> 00:07:01,838 Nekem annyi, te kibaszott seggfej! 51 00:07:01,921 --> 00:07:02,922 Gyere ide! 52 00:07:03,673 --> 00:07:05,925 Hova a faszba mész? 53 00:07:11,430 --> 00:07:12,974 - Gangjae! Elég! - Kurva! 54 00:07:13,057 --> 00:07:14,058 Gangjae! 55 00:07:30,908 --> 00:07:33,494 Arc, kar, láb. 56 00:07:35,204 --> 00:07:36,247 Válassz! 57 00:07:37,540 --> 00:07:39,041 Csak egyet zúzok szét. 58 00:07:53,055 --> 00:07:54,056 Sajnálom. 59 00:07:55,766 --> 00:07:56,809 Hiba volt. 60 00:07:57,602 --> 00:07:58,728 Éppen ezért… 61 00:08:01,439 --> 00:08:02,648 nem öllek meg. 62 00:08:02,732 --> 00:08:03,566 Válassz! 63 00:08:06,986 --> 00:08:08,321 Lemond rólam? 64 00:08:11,491 --> 00:08:13,242 Azt mondta, hasznos vagyok. 65 00:08:14,327 --> 00:08:15,578 Minő balszerencse! 66 00:08:21,125 --> 00:08:23,628 Úgy vélem, ez elkerülhetetlen volt. 67 00:08:23,711 --> 00:08:26,088 Egyszer át kellett élnie ezt. 68 00:08:27,548 --> 00:08:28,799 De nem sejtettem… 69 00:08:33,888 --> 00:08:35,556 hogy te leszel az. 70 00:08:36,307 --> 00:08:37,767 Kérem, bocsásson meg! 71 00:08:38,434 --> 00:08:41,395 Csak kicsit elláttam egy ribanc baját. 72 00:08:44,815 --> 00:08:46,776 Személyesen hoztam ide. 73 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 Megérintened se lett volna szabad. 74 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 Melyik legyen? 75 00:09:05,878 --> 00:09:07,004 Én döntöm el. 76 00:09:08,172 --> 00:09:10,174 Kérem! Ne! Könyörgök! 77 00:09:10,258 --> 00:09:11,467 Kérem, ne! 78 00:09:49,505 --> 00:09:54,510 ELHUNYT, YOON DONGHOON 79 00:11:35,486 --> 00:11:36,946 Ha kisírtad magad, menj el! 80 00:11:39,448 --> 00:11:40,491 Miattad 81 00:11:41,367 --> 00:11:43,160 elvesztettem egy értékes alkalmazottat. 82 00:11:46,330 --> 00:11:47,623 Ez az utolsó esélyed. 83 00:11:49,625 --> 00:11:51,961 Hogy észhez térj ebből az őrületből. 84 00:11:54,922 --> 00:11:56,424 Nem megyek sehová. 85 00:12:00,761 --> 00:12:02,012 Donghoonnal nagyon szorosan 86 00:12:02,680 --> 00:12:03,806 dolgoztam együtt. 87 00:12:05,516 --> 00:12:07,685 Nem volt tagja egy bűnszervezetnek sem. 88 00:12:08,644 --> 00:12:10,146 Ahogy te sem. 89 00:12:12,440 --> 00:12:13,607 Most szállj ki! 90 00:12:18,279 --> 00:12:20,281 Ahhoz már túl késő. 91 00:12:50,144 --> 00:12:51,061 Ülj le! 92 00:13:02,907 --> 00:13:05,159 Gyakran jöttem ide Donghoonnal. 93 00:13:08,662 --> 00:13:10,581 Apád megtanított inni? 94 00:13:22,384 --> 00:13:23,260 Igyál! 95 00:13:38,734 --> 00:13:39,902 Fáj? 96 00:13:43,364 --> 00:13:44,406 Nem. 97 00:13:47,117 --> 00:13:49,411 Nem tanultad meg, hogy mondd el, ha fáj valami. 98 00:13:51,163 --> 00:13:52,873 Vagy nem volt, aki megtanítson. 99 00:13:57,002 --> 00:13:58,587 Volt valaki… 100 00:14:01,465 --> 00:14:02,633 de ő meghalt. 101 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 Talán az élet az a folyamat… 102 00:14:10,057 --> 00:14:12,601 ami során találkozol egy ilyen emberrel. 103 00:14:14,436 --> 00:14:16,647 Akinek elmondhatod, hogy fáj, 104 00:14:17,565 --> 00:14:18,983 és hogy túl nehéz. 105 00:14:22,069 --> 00:14:23,612 Az ön életében van ilyen ember? 106 00:14:25,823 --> 00:14:27,074 Volt, de meghalt. 107 00:14:54,143 --> 00:14:55,728 Yoon Jiwoo ma meghalt. 108 00:15:00,065 --> 00:15:01,567 Do Gangjae-t kirúgták. 109 00:15:02,526 --> 00:15:03,360 Gangjae 110 00:15:03,944 --> 00:15:05,571 ölte meg a lányt. 111 00:15:07,781 --> 00:15:09,116 Oh Hyejin. 112 00:15:11,368 --> 00:15:12,578 Mostantól 113 00:15:14,496 --> 00:15:16,081 ezen a néven fogsz élni. 114 00:15:29,094 --> 00:15:31,013 Ez a pisztoly ölte meg apádat. 115 00:15:32,139 --> 00:15:34,391 A gyilkos eldobta, mi megtaláltuk. 116 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Ki volt az? 117 00:15:39,521 --> 00:15:41,190 Ez egy rendőrségi fegyver. 118 00:15:43,275 --> 00:15:45,027 Donghoon gyilkosa rendőr. 119 00:15:47,363 --> 00:15:48,864 Találd meg… 120 00:15:50,532 --> 00:15:51,533 és öld meg! 121 00:16:55,639 --> 00:16:57,975 Mostantól az életed a szervezeté. 122 00:17:00,102 --> 00:17:03,689 Bármit is teszel, a szervezet megvéd. 123 00:17:05,691 --> 00:17:07,443 Ha elárulsz, megölünk. 124 00:17:47,232 --> 00:17:48,192 És most? 125 00:17:50,402 --> 00:17:51,528 Felmegyünk. 126 00:17:52,738 --> 00:17:53,697 Mi? 127 00:17:54,573 --> 00:17:56,075 Azt se tudjuk, hányan vannak. 128 00:18:23,519 --> 00:18:25,938 Hé! Kérj erősítést, és menj a bejárathoz! 129 00:18:43,080 --> 00:18:43,914 Ez… 130 00:19:09,314 --> 00:19:10,232 Kik vagytok? 131 00:19:10,899 --> 00:19:11,733 Tessék? 132 00:19:13,318 --> 00:19:14,361 Mi? 133 00:19:14,444 --> 00:19:16,572 Melyik osztályon vagy, seggfej? 134 00:20:40,948 --> 00:20:42,199 Előbb a pénzt! 135 00:20:43,825 --> 00:20:44,993 Hé! 136 00:20:46,495 --> 00:20:48,497 Túl drága ahhoz, hogy neked adjam. 137 00:20:48,580 --> 00:20:49,957 Hívd a főnököd! 138 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 A francba! 139 00:20:53,001 --> 00:20:55,337 Ha társak leszünk, legalább hadd lássam! 140 00:20:55,420 --> 00:20:57,172 Közös a kockázat. 141 00:20:59,049 --> 00:21:00,133 Baszki! 142 00:21:01,593 --> 00:21:03,470 Manapság egyre kevesebb a met, 143 00:21:04,721 --> 00:21:06,306 de ez titeket látszólag nem érint. 144 00:21:07,015 --> 00:21:07,933 Felejtsd el! 145 00:21:08,016 --> 00:21:09,768 - Elmegyek. - Jól van. 146 00:21:10,894 --> 00:21:11,728 Ülj le! 147 00:21:12,729 --> 00:21:13,647 Igen? 148 00:21:14,648 --> 00:21:16,483 Szólj, hogy ez egy rendőrségi akció! 149 00:21:18,777 --> 00:21:19,695 Te senkiházi… 150 00:21:20,946 --> 00:21:21,863 Most! 151 00:21:23,031 --> 00:21:25,909 Jött egy seggdugasz, személyesen akar beszélni. 152 00:21:26,910 --> 00:21:27,828 Hyejin! 153 00:21:27,911 --> 00:21:29,997 - Ezt nem hiszem el. - Épp bevetés van. 154 00:21:30,080 --> 00:21:31,290 Hyejin! 155 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 Hyejin! 156 00:21:35,377 --> 00:21:37,254 - Állj! Rendőrség! - Narkós vagy? 157 00:21:37,337 --> 00:21:38,880 - Mi a fene? - Állj fel, Changoo! 158 00:21:38,964 --> 00:21:40,424 A francba! 159 00:21:45,012 --> 00:21:47,222 - A francba! - Gyerünk! 160 00:21:48,140 --> 00:21:50,183 Megszökik! Kapjátok el a seggfejt! 161 00:22:15,959 --> 00:22:18,211 Zárjátok le a kijáratokat! Elkapni őket! 162 00:22:22,215 --> 00:22:25,302 Park Changoo! Letartóztatom Lee Sumin meggyilkolásáért. 163 00:22:26,845 --> 00:22:29,014 A francba! Tudok járni. 164 00:22:29,097 --> 00:22:30,682 - Hé! - A francba! 165 00:22:30,766 --> 00:22:31,641 Megállni! 166 00:22:32,184 --> 00:22:33,310 - Hé! - Komolyan! 167 00:22:33,393 --> 00:22:35,062 - Tudok járni, mondtam már. - Fenébe! 168 00:22:35,145 --> 00:22:35,979 Hé! 169 00:22:40,067 --> 00:22:41,526 Ki vagy, te barom? 170 00:22:41,610 --> 00:22:42,986 Na és te, barom? 171 00:22:43,070 --> 00:22:43,945 Mi? 172 00:22:47,741 --> 00:22:49,576 Jeon Pildo őrmester, kábszeres. 173 00:22:49,659 --> 00:22:50,994 Szóval kábszeres vagy! 174 00:22:52,996 --> 00:22:55,123 Erőszakos bűntettek kettes, Oh Hyejin tizedes. 175 00:22:56,124 --> 00:22:58,126 Jól vagy? Próbálj meg felkelni! 176 00:22:58,919 --> 00:23:01,463 A lábam. Azt hiszem, eltört. 177 00:23:01,546 --> 00:23:02,714 Szedd össze magad! 178 00:23:02,798 --> 00:23:03,924 Jaj nekem! 179 00:23:04,007 --> 00:23:05,133 - Hívj mentőt! - Igenis. 180 00:23:05,217 --> 00:23:06,510 Tegyél rendet! 181 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Hé! Hol van Pildo? 182 00:23:08,970 --> 00:23:09,846 Odafent. 183 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 Tudod, mit tettél? 184 00:23:14,267 --> 00:23:15,227 Nagyjából. 185 00:23:16,645 --> 00:23:18,980 - Azt hiszem, uram. - Ez nem elég. 186 00:23:19,064 --> 00:23:22,359 Egy hat hónapos műveletet vágtál tönkre. 187 00:23:24,236 --> 00:23:25,403 Ezt a barmot bevisszük. 188 00:23:25,487 --> 00:23:26,863 A francba! 189 00:23:26,947 --> 00:23:29,116 - Nem engedem. - Nem lehet… 190 00:23:29,199 --> 00:23:30,242 Nem? 191 00:23:31,493 --> 00:23:33,578 Nem látod, mi folyik itt? 192 00:23:34,746 --> 00:23:35,872 Szórakozol velem? 193 00:23:35,956 --> 00:23:37,874 - Emberölés gyanúsítottja. - Hyejin! 194 00:23:40,293 --> 00:23:41,586 Lee százados az. 195 00:23:43,338 --> 00:23:45,882 - Gyere! - Most komolyan! 196 00:23:48,343 --> 00:23:49,261 Igen, uram. 197 00:23:51,054 --> 00:23:52,222 Tessék? 198 00:23:54,307 --> 00:23:55,600 Rendben, uram. 199 00:23:59,563 --> 00:24:01,064 Küldd át, ha végeztél vele! 200 00:24:02,899 --> 00:24:04,151 Megállni! 201 00:24:04,234 --> 00:24:05,360 Hé! 202 00:24:06,820 --> 00:24:09,030 Soha többé nem akarlak látni. 203 00:24:09,656 --> 00:24:11,908 - Gyere ide! - Állj! 204 00:24:12,909 --> 00:24:14,703 Egyedül is megy. 205 00:24:17,414 --> 00:24:18,248 Mozgás! 206 00:24:19,457 --> 00:24:20,375 A fenébe! 207 00:24:55,702 --> 00:24:56,703 Choi úr! 208 00:24:57,913 --> 00:24:59,372 Sajnálom. 209 00:25:00,248 --> 00:25:02,375 Többé nem fordul elő. 210 00:25:03,376 --> 00:25:05,795 Tíz éve dolgozunk együtt. Nemde? 211 00:25:13,303 --> 00:25:14,471 Pontosan. 212 00:25:17,515 --> 00:25:19,434 Tíz éve. Tehát miért tetted? 213 00:25:21,811 --> 00:25:23,438 Tudod jól, milyen vagyok. 214 00:25:24,731 --> 00:25:27,150 Megkapja a gyárat és a drogot. 215 00:25:27,984 --> 00:25:31,279 Egy percre elveszíthettem a fejem. 216 00:25:33,782 --> 00:25:34,658 Kíméljen meg! 217 00:25:35,492 --> 00:25:38,203 A lányom most kezdte a főiskolát. 218 00:25:39,871 --> 00:25:42,165 Intézkedem, hogy a családja szép temetést kapjon. 219 00:25:43,124 --> 00:25:44,167 Choi úr! 220 00:25:45,585 --> 00:25:46,795 Choi úr! 221 00:25:47,754 --> 00:25:48,755 Choi úr. 222 00:25:55,470 --> 00:25:58,014 Mit csinál? Eresszen! 223 00:25:59,516 --> 00:26:01,101 Az a seggfej! 224 00:26:56,698 --> 00:26:59,617 INCSHANGI RENDŐRKAPITÁNYSÁG 225 00:27:07,083 --> 00:27:08,877 Megnézted őket? 226 00:27:10,754 --> 00:27:12,297 INCSHANGI RENDŐRKAPITÁNYSÁG 227 00:27:16,468 --> 00:27:17,635 Oh Hyejin tizedes? 228 00:27:25,685 --> 00:27:27,145 Igen, én vagyok az. 229 00:27:32,692 --> 00:27:33,985 Tudja, ki vagyok? 230 00:27:37,906 --> 00:27:38,823 Igen, uram. 231 00:27:40,158 --> 00:27:41,993 Cha Giho százados a kábítószeresektől. 232 00:27:50,502 --> 00:27:52,921 TISZT: NYÍLT TOBORZÁS TIZEDES: KÜLÖNLEGES ELŐLÉPTETÉS 233 00:27:53,004 --> 00:27:56,508 APA: OH JINYEONG ANYA: BAE SUYEON 234 00:27:57,258 --> 00:27:58,385 Miért tette? 235 00:27:59,135 --> 00:27:59,969 Tessék? 236 00:28:00,845 --> 00:28:02,847 Nem volt döntő bizonyítéka. 237 00:28:04,599 --> 00:28:05,892 A letartóztatás jogellenes. 238 00:28:05,975 --> 00:28:09,687 Az indíték egyértelmű volt, és fennállt a veszély, hogy elmenekül. 239 00:28:09,771 --> 00:28:11,356 Ez nem elég a letartóztatáshoz. 240 00:28:11,439 --> 00:28:12,899 Park Changoo-nak priusza van. 241 00:28:12,982 --> 00:28:15,443 Elmenekült volna, ha tudja, hogy rendőr vagyok. 242 00:28:16,319 --> 00:28:17,821 Ez elég volt. 243 00:28:25,620 --> 00:28:27,622 Kétszer jelentkezett hozzánk. 244 00:28:28,665 --> 00:28:30,291 - Igen, uram. - Miért? 245 00:28:30,792 --> 00:28:32,460 Miért akar csatlakozni? 246 00:28:35,422 --> 00:28:36,965 El akarok kapni valakit. 247 00:28:37,048 --> 00:28:38,049 Kit? 248 00:28:42,011 --> 00:28:43,722 Valamit nem mondhat el? 249 00:28:47,809 --> 00:28:49,227 Bírom az ilyen kölyköket. 250 00:28:49,936 --> 00:28:53,732 Nem fogja kibírni a Kábítószer Osztályon, ha a fizetésért vagy a nyugdíjért jön. 251 00:29:40,403 --> 00:29:42,030 Sokat vártál? 252 00:29:42,655 --> 00:29:43,823 Igen. 253 00:29:45,825 --> 00:29:46,701 Tessék! 254 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 Mi ez? 255 00:29:54,584 --> 00:29:57,629 Kamillatea. Jó az álmatlanságra. 256 00:29:58,588 --> 00:30:00,381 Tudom, hogy nem alszol sokat. 257 00:30:07,263 --> 00:30:08,807 Miért van smink íze? 258 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 Akkor nem alszom. Ez undorító. 259 00:30:16,397 --> 00:30:18,149 Milyen a rendőrélet? 260 00:30:23,154 --> 00:30:25,073 Áthelyeznek a Kábítószer Osztályra. 261 00:30:28,368 --> 00:30:29,786 Most kezdődik el igazán. 262 00:30:33,873 --> 00:30:36,084 Végre megtalálom a pisztoly tulajdonosát, 263 00:30:38,044 --> 00:30:41,047 és hogy mi köze Cha Gihónak mindehhez. 264 00:30:42,382 --> 00:30:43,258 És akkor 265 00:30:44,342 --> 00:30:45,802 kiderítem… 266 00:30:48,555 --> 00:30:49,806 ki ölte meg az apámat. 267 00:30:56,646 --> 00:31:00,149 Apuval megfogadtuk, hogy építünk egy házat a parton, és ott fogunk lakni. 268 00:31:02,193 --> 00:31:05,697 A függőágyban napoztunk volna, horgásztunk és fürödtünk volna, 269 00:31:05,780 --> 00:31:07,532 mint két naplopó. 270 00:31:10,743 --> 00:31:12,453 Így akart élni… 271 00:31:20,712 --> 00:31:22,964 Ha nem ölte volna meg apát… 272 00:31:27,260 --> 00:31:29,178 Vajon így élhettem volna? 273 00:31:37,729 --> 00:31:38,938 Látod azt a raktárat? 274 00:31:40,481 --> 00:31:42,025 Úgy tíz éve 275 00:31:42,108 --> 00:31:43,818 Donghoon megmentette ott az életem. 276 00:31:45,778 --> 00:31:48,990 Mindenki ellenünk volt, megpróbálták bekebelezni a szervezetünket. 277 00:32:01,586 --> 00:32:02,712 Mujin! 278 00:32:17,894 --> 00:32:18,978 Hé! 279 00:32:19,062 --> 00:32:20,104 Te eszelős! 280 00:32:21,314 --> 00:32:22,607 Hogy találtál meg? 281 00:32:24,275 --> 00:32:25,735 A francba! 282 00:32:25,818 --> 00:32:26,778 Hé! 283 00:32:26,861 --> 00:32:29,489 Hogy hagyhatnálak hátra? 284 00:32:30,239 --> 00:32:31,282 - Kelj fel! - De fáj! 285 00:32:31,366 --> 00:32:32,867 - Kelj fel! - Fáj! 286 00:32:40,375 --> 00:32:43,002 Mosolyogj a kamerába! 287 00:32:44,754 --> 00:32:46,673 - Rendben leszel? - Megöregedtünk. 288 00:32:52,053 --> 00:32:53,262 Ez az én késem. 289 00:32:59,185 --> 00:33:00,812 Öld meg, amint rátalálsz! 290 00:33:03,147 --> 00:33:04,065 Bízz bennem! 291 00:33:05,692 --> 00:33:08,319 Bármi is történjen, a szervezet megvéd. 292 00:33:39,976 --> 00:33:41,019 Majd jövök! 293 00:33:45,940 --> 00:33:47,900 Egek, ezek a rendőrségi nyomozások… 294 00:33:47,984 --> 00:33:50,737 Hé, seggfej! Válaszolj a kérdésemre! 295 00:33:50,820 --> 00:33:54,282 - Miért káromkodsz? Megijeszted. - Ezt engedik a szabályok? 296 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 Nagyon felzaklattad. 297 00:33:55,783 --> 00:33:57,201 Egek! 298 00:33:57,285 --> 00:33:58,202 Changoo! 299 00:33:58,786 --> 00:34:02,123 Kit érdekel manapság a hűség? A pénzt szolgálod, nem? 300 00:34:02,915 --> 00:34:03,750 Tessék. 301 00:34:05,209 --> 00:34:07,879 Adj nekünk öt dílert és a főnöködet! 302 00:34:10,173 --> 00:34:13,468 Apád nemsokára 60 lesz. A legkisebbnek is az ünnepségen a helye. 303 00:34:13,551 --> 00:34:15,428 - Kezdj írni! - De… 304 00:34:15,511 --> 00:34:18,514 Felejtsd el! Rengeteg seggfej van, aki hajlandó köpni. 305 00:34:18,598 --> 00:34:20,808 - Kelj fel! Te kis… - Állj! 306 00:34:21,976 --> 00:34:23,019 Uram! 307 00:34:25,813 --> 00:34:27,607 Nem adhatom fel a főnökünket. 308 00:34:27,690 --> 00:34:29,025 Seggfej! 309 00:34:29,108 --> 00:34:30,943 Játszod az elérhetetlent. 310 00:34:33,362 --> 00:34:35,531 Fel akarsz szedni? 311 00:34:41,496 --> 00:34:42,789 Valami mást. 312 00:34:44,832 --> 00:34:46,417 Valami mást adok. 313 00:34:47,335 --> 00:34:48,294 Mit? 314 00:34:49,879 --> 00:34:51,005 Megőrültél? 315 00:34:51,672 --> 00:34:53,674 A piacra került cukorkák… 316 00:35:10,024 --> 00:35:11,609 Tudják, honnan származnak? 317 00:35:15,655 --> 00:35:17,365 HA BÁRMI KÉRDÉSE VAN, HÍVJON MINKET 318 00:35:17,448 --> 00:35:20,034 - Seggfej! Ujjat húznál… - Várj! 319 00:35:23,121 --> 00:35:23,955 Ki az? 320 00:35:25,957 --> 00:35:27,416 Mangó. 321 00:35:30,920 --> 00:35:31,879 Mindjárt jövök. 322 00:35:32,672 --> 00:35:34,090 KIHALLGATÓSZOBA 323 00:35:34,173 --> 00:35:35,091 Halló! 324 00:35:36,092 --> 00:35:37,552 Tartod Mangóval a kapcsolatot? 325 00:35:40,096 --> 00:35:41,013 Igen. 326 00:35:41,931 --> 00:35:44,142 Keresd meg őt! Várj! Ne tedd le! 327 00:35:45,601 --> 00:35:48,437 EGYES KÁBÍTÓSZERCSAPAT 328 00:35:49,021 --> 00:35:50,022 Mit keresel itt? 329 00:35:52,400 --> 00:35:54,402 Ne engedj be senkit, a fenébe! 330 00:35:56,863 --> 00:35:59,699 - Changoo-t még kihallgatják. - Tudom. 331 00:36:00,491 --> 00:36:03,035 - Akkor meg? - Áthelyeztek ide. 332 00:36:03,119 --> 00:36:04,745 A fenébe! 333 00:36:04,829 --> 00:36:06,122 Az a zsaru. 334 00:36:06,205 --> 00:36:07,832 Állj le! 335 00:36:08,416 --> 00:36:09,250 A fenébe! 336 00:36:09,834 --> 00:36:10,668 Ki ez? 337 00:36:11,335 --> 00:36:12,795 Oh tizedes, itt vagy. 338 00:36:13,379 --> 00:36:14,672 Gyere be! Gyerünk! 339 00:36:14,755 --> 00:36:16,257 Százados! De… 340 00:36:17,425 --> 00:36:18,926 - Ez a helye. - Majd hívlak. 341 00:36:19,010 --> 00:36:19,886 Igen, uram. 342 00:36:21,053 --> 00:36:21,888 Mi? 343 00:36:24,265 --> 00:36:26,309 Százados! 344 00:36:27,894 --> 00:36:29,270 Csatlakoztál a csapatunkhoz? 345 00:36:29,353 --> 00:36:30,354 Mi folyik itt? 346 00:36:30,438 --> 00:36:31,314 A társad. 347 00:36:31,397 --> 00:36:35,151 Nem dolgozhatok vele. Junho lába még meg sem gyógyult. 348 00:36:35,735 --> 00:36:39,197 Nem ő tehet róla. Csak volt egy kis összetűzés a nyomozás során. 349 00:36:39,280 --> 00:36:41,574 Pontosan. Ez rossz jel. 350 00:36:41,657 --> 00:36:42,867 Lányt partneremnek… 351 00:36:43,701 --> 00:36:45,620 Azt akarja, hogy pátyolgassam? 352 00:36:46,329 --> 00:36:48,748 Azért vettem fel, mert ügyes és kitartó. 353 00:36:48,831 --> 00:36:50,249 El akar kapni valakit. 354 00:36:52,793 --> 00:36:53,836 Ki nem? 355 00:36:55,087 --> 00:36:57,465 Vigyázz rá, és figyeld, hogy túléli-e! 356 00:36:57,548 --> 00:36:59,592 Egy hónapig se fogja bírni. 357 00:36:59,675 --> 00:37:01,093 Utánajártál a cukorkának? 358 00:37:03,262 --> 00:37:04,263 Igen. 359 00:37:04,347 --> 00:37:07,099 Changoo köpött. Azt mondta, Mangónál van. 360 00:37:07,183 --> 00:37:08,392 Hozzátok be! 361 00:37:08,893 --> 00:37:09,727 Igen, uram. 362 00:37:10,603 --> 00:37:12,813 Nincs időnk. A hajó megérkezett. 363 00:37:21,405 --> 00:37:22,907 Nem tudok belépni. 364 00:37:22,990 --> 00:37:26,118 A mi rendszerünk más, be kell regisztrálni magunkat. 365 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Miért akarsz bejelentkezni? 366 00:37:28,955 --> 00:37:31,082 Tudnom kell, hogy áll a nyomozás. 367 00:37:31,624 --> 00:37:34,043 Értem. A nyomozás állapota. 368 00:37:34,543 --> 00:37:37,964 A hat hónapos fedett akcióé, amit egy idióta tönkretett? 369 00:37:40,007 --> 00:37:41,467 Sajnálom. 370 00:37:42,051 --> 00:37:43,261 Regisztrállak. 371 00:37:43,970 --> 00:37:46,222 Miért töröd magad? Úgyse fogja bírni. 372 00:37:49,642 --> 00:37:51,060 Mit csináljak? 373 00:37:54,355 --> 00:37:55,564 Nem tudom. 374 00:37:56,899 --> 00:37:58,234 Én mit csináljak veled? 375 00:38:06,075 --> 00:38:07,285 Halló! 376 00:38:08,411 --> 00:38:09,328 Ott? 377 00:38:10,162 --> 00:38:11,038 Értem. 378 00:38:12,790 --> 00:38:13,624 Menjünk! 379 00:38:14,375 --> 00:38:16,252 - Mi az? - Munkára fel! 380 00:38:17,211 --> 00:38:18,212 Mangó. 381 00:38:26,429 --> 00:38:30,933 BAE JUNGOO HOLTTESTE BŰNÜGYI HELYSZÍNI FOTÓK 382 00:38:31,017 --> 00:38:32,685 A TEST MELLETT TALÁLT BÚCSÚLEVÉL 383 00:38:32,768 --> 00:38:35,062 DRÁGA FELESÉGEM ÉS LÁNYOM! SAJNÁLOM, HOGY ELMEGYEK 384 00:38:43,696 --> 00:38:44,739 Cha Giho vagyok. 385 00:38:45,990 --> 00:38:48,701 Szerintem Choi Mujin hamarosan lépni fog. 386 00:39:01,714 --> 00:39:04,425 Yamamoto alkut akar kötni. 387 00:39:06,677 --> 00:39:08,137 Mennyi? 388 00:39:08,220 --> 00:39:10,514 Az első tranzakció 50 milliárd von lesz. 389 00:39:13,851 --> 00:39:14,852 Utasítsam el? 390 00:39:15,686 --> 00:39:18,606 Ha nem bírjuk a követelést, baj lesz. 391 00:39:20,524 --> 00:39:21,984 Megtalálták Bae urat. 392 00:39:24,653 --> 00:39:26,614 Jövő héten személyesen megyek oda. 393 00:39:30,409 --> 00:39:32,036 Ezt a termoszt még nem láttam. 394 00:39:33,454 --> 00:39:34,705 Kamillatea. 395 00:39:36,457 --> 00:39:37,958 Kamillatea? 396 00:39:39,210 --> 00:39:40,628 Szép munka, Kang kisasszony! 397 00:39:53,057 --> 00:39:54,725 Jiwoo a Kábszer Osztályra került. 398 00:39:56,352 --> 00:39:57,853 Ez segít a szervezetnek. 399 00:39:59,230 --> 00:40:00,898 Bízik benne? 400 00:40:03,359 --> 00:40:04,652 Én nem bízom benne. 401 00:40:06,487 --> 00:40:08,489 A kétségbeesésében bízom. 402 00:40:10,699 --> 00:40:12,535 Jiwoo lesz a tőrünk. 403 00:40:12,618 --> 00:40:15,037 Ha baj lesz, meg kell ölnünk. 404 00:40:19,792 --> 00:40:20,835 Igen. 405 00:40:40,604 --> 00:40:43,065 Egek! Nem bírom. 406 00:40:43,858 --> 00:40:45,651 Ilyen az én szerencsém! 407 00:40:49,947 --> 00:40:52,158 A tulajdonos beceneve Mangó. 408 00:40:52,741 --> 00:40:53,826 Hozd ki! 409 00:40:56,954 --> 00:40:57,955 Mivel gyanúsítjuk? 410 00:40:58,497 --> 00:41:01,459 Felesleges ismertetni a jogait. Csak hozd! 411 00:41:03,419 --> 00:41:04,378 Menj! 412 00:41:09,675 --> 00:41:10,759 A fenébe! 413 00:41:23,314 --> 00:41:24,732 Elnézést, ki vagy? 414 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 A főnökhöz jöttem. 415 00:41:29,153 --> 00:41:30,154 Értem. 416 00:41:30,821 --> 00:41:32,448 Te vagy az új csaja? 417 00:41:34,408 --> 00:41:35,910 Nem vagyok olyan. 418 00:41:38,037 --> 00:41:38,954 Hol van Mangó? 419 00:41:39,038 --> 00:41:40,247 Nincs itt. Menj el! 420 00:41:41,248 --> 00:41:43,459 - Ne nyúlkálj! - Menj már… 421 00:41:49,548 --> 00:41:50,966 Hé! Kifelé! 422 00:41:58,182 --> 00:42:00,059 Pildo! Bement az újonc? 423 00:42:00,142 --> 00:42:03,437 Igen. Mangó ki fog szaladni, kezében a droggal. Készüljetek! 424 00:42:24,917 --> 00:42:27,294 Ki vagy te? A fenébe! 425 00:42:48,315 --> 00:42:50,359 Mi tart ennyi ideig? 426 00:42:50,901 --> 00:42:51,944 Mennyi idő telt el? 427 00:42:53,946 --> 00:42:54,822 Menjünk be! 428 00:43:24,226 --> 00:43:25,311 Mi a… 429 00:43:25,394 --> 00:43:26,353 Mi? 430 00:43:26,437 --> 00:43:27,896 Mi a… 431 00:43:28,731 --> 00:43:30,733 Meghalt? Pildo! 432 00:43:48,375 --> 00:43:50,210 Hé, a karom! 433 00:43:53,005 --> 00:43:55,591 A karom! 434 00:43:55,674 --> 00:43:56,508 A francba! 435 00:44:52,648 --> 00:44:57,653 A feliratot fordította: Sátori Orsolya