1
00:00:11,678 --> 00:00:13,054
Mikeys CB250T.
2
00:00:18,101 --> 00:00:19,644
Mikey.
3
00:00:27,777 --> 00:00:28,945
Glædelig jul.
4
00:00:38,621 --> 00:00:39,873
Hvad…
5
00:00:40,707 --> 00:00:43,168
…laver I her julenat?
6
00:01:00,727 --> 00:01:02,103
Sorte Drage…
7
00:01:03,063 --> 00:01:03,897
Mikey.
8
00:01:06,399 --> 00:01:07,233
Undskyld.
9
00:01:08,568 --> 00:01:09,944
Det er min skyld.
10
00:01:12,280 --> 00:01:13,364
Taka.
11
00:01:13,948 --> 00:01:16,117
Den våbenhvile, jeg indgik…
12
00:01:17,077 --> 00:01:19,204
…brød jeg selv på uansvarlig vis.
13
00:01:20,080 --> 00:01:22,916
Som du kan se, kæmper vi mod Sorte Drage.
14
00:01:32,008 --> 00:01:36,137
Min bror lagde mærke til
lyden af din motorcykel.
15
00:01:39,808 --> 00:01:41,351
Så sagde Baji:
16
00:01:42,102 --> 00:01:45,897
"Kun Mitsuyas motorcykel spinder så sødt."
17
00:02:00,703 --> 00:02:03,123
De to førte mig hertil.
18
00:02:07,335 --> 00:02:08,169
Mikey…
19
00:02:10,171 --> 00:02:12,549
Hvad snakker du om?
20
00:03:50,063 --> 00:03:52,190
Det må være de fyre, I kæmper mod.
21
00:03:52,774 --> 00:03:55,860
Så du er den uovervindelige Mikey?
22
00:03:58,529 --> 00:03:59,948
Hvorfor blander du dig?
23
00:04:00,031 --> 00:04:00,907
Hvad?
24
00:04:01,991 --> 00:04:04,535
Jeg vil bare køre med mine mænd igen.
25
00:04:09,666 --> 00:04:14,420
Hvis Mitsuya dør,
bliver min bror og Baji bare kede af det.
26
00:04:15,713 --> 00:04:17,674
Mikey, er du…
27
00:04:21,386 --> 00:04:23,554
Mikey er svag lige nu.
28
00:04:26,766 --> 00:04:30,186
Jeg tror ikke, Mikey holder meget længere.
29
00:04:30,270 --> 00:04:32,063
Mikey ændrede sig fuldstændig.
30
00:04:34,482 --> 00:04:38,236
Toman ændrede sig,
fordi Mikey ændrede sig.
31
00:04:38,736 --> 00:04:40,738
Han stoler ikke på sine gamle venner mere.
32
00:04:41,781 --> 00:04:43,658
Han er ikke en bølle mere.
33
00:04:45,159 --> 00:04:46,703
Mikey er blevet ond.
34
00:04:48,705 --> 00:04:52,375
Lad være, Mikey!
Du kan ikke kæmpe i den tilstand.
35
00:05:06,431 --> 00:05:07,265
Hvad?
36
00:05:12,395 --> 00:05:14,105
Mikey?
37
00:05:36,502 --> 00:05:41,549
Selv julens klokker velsigner min sejr.
38
00:05:41,632 --> 00:05:46,220
Den uovervindelige
Mikey er blevet besejret.
39
00:05:47,472 --> 00:05:50,183
Umuligt. Og med et enkelt slag.
40
00:05:50,266 --> 00:05:53,061
Taiju! Fanden tage dig!
41
00:05:53,144 --> 00:05:54,354
Du er færdig!
42
00:06:04,989 --> 00:06:06,449
Tiden til at bede er forbi.
43
00:06:10,703 --> 00:06:12,997
Det ville jeg ikke gøre, Manjiro Sano.
44
00:06:13,873 --> 00:06:16,125
Du kan ikke hamle op med vores chef.
45
00:06:18,044 --> 00:06:22,340
SOUTH KANTO REFORMSKOLE
46
00:06:22,423 --> 00:06:24,550
Da jeg kom ud af reformskolen,
47
00:06:25,259 --> 00:06:28,054
var den niende generation
af Sorte Drage forbi.
48
00:06:29,097 --> 00:06:30,973
Kom du ud i din bandeuniform?
49
00:06:32,058 --> 00:06:34,310
Du er skør som altid.
50
00:06:34,394 --> 00:06:37,438
SEISHU INUI, 8. KLASSE
51
00:06:38,022 --> 00:06:40,191
Jeg har ventet på dig, Inupi.
52
00:06:40,274 --> 00:06:42,527
HAJIME KOKONOI, 8. KLASSE
53
00:06:43,820 --> 00:06:46,322
Er det sandt,
at Sorte Drage er blevet udslettet?
54
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
Ja.
55
00:06:48,116 --> 00:06:52,537
Nogle bøller,
der var et år yngre end os, knuste dem.
56
00:06:54,580 --> 00:06:56,958
Jeg genopliver Sorte Drage.
57
00:06:57,500 --> 00:07:00,545
Fordi du blev bedt
om at lede den næste generation?
58
00:07:01,754 --> 00:07:02,922
Tingene har ændret sig nu.
59
00:07:04,090 --> 00:07:07,427
Hvad tror du, der skete med dem,
der bad dig om det?
60
00:07:09,470 --> 00:07:13,307
Haitani-brødrene fra Roppongi kom
til magten, og tingene blev svære.
61
00:07:13,891 --> 00:07:15,726
De forlod banden og forsvandt.
62
00:07:16,561 --> 00:07:20,106
Forstå en hentydning, mand.
Glem Sorte Drage.
63
00:07:26,028 --> 00:07:26,863
Jeg er ligeglad.
64
00:07:27,864 --> 00:07:30,491
Jeg genopliver Sorte Drage,
om jeg så skal gøre det alene.
65
00:07:31,784 --> 00:07:32,910
Har du en plan?
66
00:07:32,994 --> 00:07:34,078
Nej.
67
00:07:36,539 --> 00:07:39,333
Der er et monster af en fyr på min skole.
68
00:07:41,377 --> 00:07:46,424
Med hans styrke kan du
måske genoplive Sorte Drage.
69
00:07:48,342 --> 00:07:49,177
Hvem er den fyr?
70
00:07:49,927 --> 00:07:50,761
Vil du møde ham?
71
00:07:51,637 --> 00:07:53,764
Jeg kan ikke garantere,
han vil hjælpe dig.
72
00:07:55,391 --> 00:07:56,350
Det gjorde mig vred.
73
00:07:57,059 --> 00:08:01,063
Med hans styrke kan
Sorte Drage genoplives?
74
00:08:01,772 --> 00:08:06,319
Hvis jeg kan banke ham,
så har jeg styrken.
75
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
Så er det nu.
76
00:08:09,697 --> 00:08:11,532
Jeg ville ikke rekruttere ham.
77
00:08:11,616 --> 00:08:13,284
Jeg ville bare tæve ham.
78
00:08:15,661 --> 00:08:17,038
Taiju, er du der?
79
00:08:22,084 --> 00:08:23,169
Er det ham?
80
00:08:24,045 --> 00:08:26,464
Jeg vil tale med dig et øjeblik,
Taiju Shiba.
81
00:08:34,055 --> 00:08:35,306
TAIJU SHIBA 8. KLASSE
82
00:08:35,389 --> 00:08:36,891
Det har bare at være sjovt.
83
00:08:38,976 --> 00:08:44,690
Uanset om det var Toman, Moebius eller
Haitani-brødrene, ville jeg kæmpe mod dem.
84
00:08:45,733 --> 00:08:49,153
Indtil da havde jeg aldrig tabt
en eneste kamp.
85
00:08:57,161 --> 00:09:00,790
Sådan mødte jeg Taiju Shiba.
86
00:09:03,376 --> 00:09:05,753
Han var meget stærkere end mig.
87
00:09:07,129 --> 00:09:09,173
Du er chefen.
88
00:09:09,799 --> 00:09:10,716
Fint med mig.
89
00:09:11,842 --> 00:09:14,845
Jeg bygger en ny Sorte Drage.
90
00:09:15,805 --> 00:09:16,764
Til gengæld…
91
00:09:17,265 --> 00:09:18,224
Kokonoi!
92
00:09:19,642 --> 00:09:22,228
Du skal også tjene mig!
93
00:09:24,480 --> 00:09:26,315
Taiju var skarp.
94
00:09:27,024 --> 00:09:30,027
Han skaffede penge
til at købe bandeuniformerne.
95
00:09:30,111 --> 00:09:32,863
Sorte Drage blev genfødt med et nyt image.
96
00:09:33,573 --> 00:09:37,368
Men det var ikke Taijus sande talent.
97
00:10:04,604 --> 00:10:09,525
Du er ikke andet end et sandkorn
overfor chefens suveræne magt.
98
00:10:11,527 --> 00:10:15,323
Jeg slog dig med mit hårdeste slag i dag.
99
00:10:15,406 --> 00:10:18,576
Men ét slag er åbenbart ikke nok
til at få dig ned med nakken.
100
00:10:22,413 --> 00:10:23,331
Mikey.
101
00:10:27,043 --> 00:10:31,922
Mikey kom på benene igen,
men han overlever ikke.
102
00:10:33,341 --> 00:10:35,259
Han er stadig ikke kommet sig
103
00:10:36,093 --> 00:10:39,472
over at have mistet
så mange mennesker, han holdt af.
104
00:10:40,473 --> 00:10:43,184
Nu står han over for Taiju Shiba.
105
00:10:44,644 --> 00:10:45,936
Han er et monster!
106
00:10:46,020 --> 00:10:49,357
Er det alt, den uovervindelige Mikey kan?
107
00:10:49,440 --> 00:10:50,650
Sikke en skuffelse.
108
00:10:53,903 --> 00:10:55,821
Taber Mikey?
109
00:11:03,037 --> 00:11:04,664
Det slag, du gav mig…
110
00:11:05,915 --> 00:11:07,625
Det var min straf til mig selv.
111
00:11:07,917 --> 00:11:08,751
Hvad?
112
00:11:18,052 --> 00:11:18,886
Hvad?
113
00:11:21,514 --> 00:11:22,765
Hvad skete der lige?
114
00:11:22,848 --> 00:11:23,683
Chef?
115
00:11:30,731 --> 00:11:31,565
I et øjeblik
116
00:11:31,649 --> 00:11:33,401
sprang Mikey op i luften.
117
00:11:34,068 --> 00:11:36,028
Så var der et bump.
118
00:11:36,112 --> 00:11:37,279
Og så…
119
00:11:38,280 --> 00:11:39,365
Jeg kunne ikke se Taiju.
120
00:11:45,454 --> 00:11:46,414
Chef…
121
00:11:47,289 --> 00:11:48,124
Umuligt.
122
00:11:48,624 --> 00:11:50,376
Blev Taiju slået ud med ét slag?
123
00:11:51,794 --> 00:11:52,628
Chef!
124
00:11:53,462 --> 00:11:54,588
Så det er…
125
00:11:56,132 --> 00:11:57,633
Den uovervindelige Mikey.
126
00:12:06,976 --> 00:12:09,895
Det er den uovervindelige Mikey.
127
00:12:10,479 --> 00:12:12,106
Med et enkelt slag…
128
00:12:12,189 --> 00:12:14,567
Det var fedt, Mikey.
129
00:12:15,526 --> 00:12:16,694
Han er et monster.
130
00:12:17,403 --> 00:12:19,405
Jeg blev lige bange et øjeblik.
131
00:12:22,116 --> 00:12:23,367
Når det er jul,
132
00:12:24,827 --> 00:12:27,288
kører jeg altid med min bror og Baji.
133
00:12:29,290 --> 00:12:30,791
Mikey.
134
00:12:44,597 --> 00:12:49,185
Når jeg kører i sneen på min brors CB250T,
som han gav mig
135
00:12:50,227 --> 00:12:53,481
og bærer Bajis lykkeamulet,
føler jeg, jeg er sammen med dem.
136
00:12:54,899 --> 00:12:55,733
Minder om dem…
137
00:12:58,194 --> 00:12:59,069
Var det alt?
138
00:12:59,570 --> 00:13:03,073
Måden, han talte på,
fik mig til at tro, han var blevet skør.
139
00:13:04,784 --> 00:13:09,205
Jeg har min bror, Baji,
og alle jer her i mit hjerte.
140
00:13:13,250 --> 00:13:15,085
Derfor kan jeg være stærk.
141
00:13:20,257 --> 00:13:21,133
Mikey.
142
00:13:23,552 --> 00:13:25,012
Mikey har det fint.
143
00:13:25,596 --> 00:13:27,264
Han bliver ikke ond.
144
00:13:31,060 --> 00:13:34,688
Okay, venner. Julen er måske forbi…
145
00:13:35,272 --> 00:13:36,649
Men lad os køre sammen.
146
00:13:41,570 --> 00:13:44,281
Stop lige der!
147
00:13:53,123 --> 00:13:55,960
Det er ikke slut endnu, Toman.
148
00:13:57,378 --> 00:13:58,212
Koko!
149
00:14:00,589 --> 00:14:02,466
Hent de andre udenfor.
150
00:14:02,967 --> 00:14:05,761
Du kæmper mod 100 Sorte Drage-soldater nu.
151
00:14:08,305 --> 00:14:12,142
Ingen af jer slipper ud.
152
00:14:12,226 --> 00:14:14,019
Det slutter her!
153
00:14:14,603 --> 00:14:18,190
Jeg taber aldrig til nogen!
154
00:14:20,234 --> 00:14:21,193
Taiju.
155
00:14:25,155 --> 00:14:27,533
Sorte Drage er magtfuld.
156
00:14:27,616 --> 00:14:29,743
Men du vil aldrig skabe en ny æra.
157
00:14:32,496 --> 00:14:36,584
Du er en god kriger,
men du har intet hjerte.
158
00:14:39,879 --> 00:14:41,589
Vi vil opbygge en ny tidsalder.
159
00:14:42,464 --> 00:14:44,049
Bare vent og se.
160
00:14:44,967 --> 00:14:47,303
Dit svin!
161
00:14:49,597 --> 00:14:50,431
Slip, Inui!
162
00:14:51,015 --> 00:14:54,393
For fanden, Koko! Hvor er mine soldater?
163
00:14:58,314 --> 00:14:59,440
Fart på!
164
00:15:00,190 --> 00:15:01,066
Chef.
165
00:15:01,150 --> 00:15:02,318
Hvad?
166
00:15:03,444 --> 00:15:04,778
Vi har tabt.
167
00:15:17,458 --> 00:15:18,792
Er du også færdig derinde?
168
00:15:20,502 --> 00:15:21,837
Hvad fanden skete der?
169
00:15:25,382 --> 00:15:29,219
Vil du sige til Mikey,
at jeg er færdig herude?
170
00:15:35,017 --> 00:15:36,018
Hvad sker der?
171
00:15:36,602 --> 00:15:37,436
Takemitchy.
172
00:15:38,896 --> 00:15:39,980
Kan du bevæge dig?
173
00:15:40,439 --> 00:15:41,482
Ja.
174
00:15:42,191 --> 00:15:43,984
Hold ud lidt endnu.
175
00:15:44,068 --> 00:15:47,738
Der er fem af os herinde
og 100 Sorte Drage-soldater udenfor.
176
00:15:48,864 --> 00:15:49,698
Okay.
177
00:15:50,950 --> 00:15:54,578
Det ser ud til, at anden division
skal give nogle flere røvfulde, Hakkai.
178
00:15:54,662 --> 00:15:55,496
Helt sikkert.
179
00:16:04,254 --> 00:16:06,215
Hvorfor er du så anspændt?
180
00:16:08,467 --> 00:16:09,301
Draken?
181
00:16:10,678 --> 00:16:11,512
Mikey!
182
00:16:14,348 --> 00:16:16,433
Alle fyrene udenfor er nede.
183
00:16:16,517 --> 00:16:21,605
Taiju Shiba har tabt til dig,
mistet alle sine mænd og sin kampvilje.
184
00:16:22,940 --> 00:16:23,774
Godt.
185
00:16:24,942 --> 00:16:25,776
Hvad?
186
00:16:27,611 --> 00:16:28,445
Av!
187
00:16:31,949 --> 00:16:34,368
Sorte Drage er død.
188
00:16:37,413 --> 00:16:39,415
-Toman vinder!
-Toman vinder!
189
00:16:48,132 --> 00:16:49,508
Gjorde han det alene?
190
00:16:50,259 --> 00:16:54,346
De sejeste monstre er vist
vores leder og næstkommanderende.
191
00:16:54,930 --> 00:16:57,850
Hold da kæft! Jeg får gåsehud.
192
00:16:57,933 --> 00:16:59,476
Hvad med dig, Takemitchy?
193
00:17:02,021 --> 00:17:03,063
Takemitchy?
194
00:17:07,401 --> 00:17:08,277
Taiju.
195
00:17:09,236 --> 00:17:10,237
Hakkai.
196
00:17:11,155 --> 00:17:12,197
Yuzuha.
197
00:17:13,073 --> 00:17:14,158
Mitsuya.
198
00:17:15,784 --> 00:17:18,078
De er alle i live!
199
00:17:19,913 --> 00:17:23,751
Vi kom gennem julen,
uden at én eneste døde.
200
00:17:25,461 --> 00:17:27,629
Missionen er fuldført.
201
00:17:29,757 --> 00:17:30,591
Du har ret.
202
00:17:32,509 --> 00:17:33,469
Takemitchy!
203
00:17:51,820 --> 00:17:53,822
Tak, Takemitchy.
204
00:17:54,740 --> 00:17:56,950
Mikey. Draken.
205
00:17:57,034 --> 00:18:00,370
Takket være jer besejrede vi Sorte Drage.
206
00:18:01,288 --> 00:18:03,040
Men dagens helt er…
207
00:18:03,791 --> 00:18:04,708
…Takemitchy!
208
00:18:27,397 --> 00:18:28,524
Det er forbi, ikke?
209
00:18:32,736 --> 00:18:34,947
Chef, vi er færdige.
210
00:18:36,532 --> 00:18:39,785
Det var en dejlig drøm,
så kort som den var.
211
00:18:43,413 --> 00:18:44,957
Hvad vil du gøre, Koko?
212
00:18:47,167 --> 00:18:49,711
Jeg vil selvfølgelig holde mig til dig.
213
00:18:54,133 --> 00:18:55,259
Vi ses, Taiju.
214
00:19:15,571 --> 00:19:18,365
Hvordan føles det at tabe for første gang?
215
00:19:23,036 --> 00:19:23,871
Du er sej.
216
00:19:25,205 --> 00:19:26,290
Du kommer dig hurtigt.
217
00:19:27,791 --> 00:19:31,795
Men Yuzuha og jeg vil aldrig
underkaste os dig igen.
218
00:19:35,215 --> 00:19:37,342
Det var forkert at prøve at dræbe dig.
219
00:19:38,886 --> 00:19:41,388
Men så længe du banker din familie,
220
00:19:43,265 --> 00:19:44,391
kæmper jeg videre.
221
00:19:58,197 --> 00:20:01,575
Hvis du ikke ændrer dig efter alt det her,
222
00:20:02,367 --> 00:20:03,368
er du et fjols.
223
00:20:05,495 --> 00:20:07,122
Lige siden mor døde,
224
00:20:08,248 --> 00:20:10,250
har du aldrig talt om hende.
225
00:20:11,752 --> 00:20:13,921
Du surmulede og bebrejdede dig selv.
226
00:20:15,380 --> 00:20:17,674
Du var altid alene i al den tid.
227
00:20:20,427 --> 00:20:21,637
Jeg var også sådan.
228
00:20:22,554 --> 00:20:23,639
Jeg troede, jeg var alene.
229
00:20:25,390 --> 00:20:27,768
Hvad er familie egentlig?
230
00:20:31,271 --> 00:20:33,232
Jeg hader dig så meget,
at jeg ønskede dig død.
231
00:20:34,816 --> 00:20:35,817
Men jeg elsker dig.
232
00:22:21,798 --> 00:22:22,632
Hvad?
233
00:22:23,300 --> 00:22:25,719
Faldt jeg i søvn?
234
00:22:29,431 --> 00:22:31,516
Er du vågen, Takemitchy?
235
00:22:31,600 --> 00:22:32,726
Mikey!
236
00:22:32,809 --> 00:22:35,937
For fanden! Det gør ondt overalt.
237
00:22:36,021 --> 00:22:37,689
Fald ikke af!
238
00:22:40,484 --> 00:22:42,944
Hvad? Hvor er de allesammen?
239
00:22:43,028 --> 00:22:43,987
De er gået.
240
00:23:08,678 --> 00:23:09,554
Så er vi her.
241
00:23:10,138 --> 00:23:10,972
Hvad?
242
00:23:19,898 --> 00:23:20,982
Er det ikke…
243
00:23:39,668 --> 00:23:40,502
Hvad?
244
00:23:41,044 --> 00:23:41,878
Hina.
245
00:23:41,962 --> 00:23:43,964
Tekster af: Mette Pedersen