1 00:00:11,678 --> 00:00:13,054 Mikeys CB250T. 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,644 Mikey. 3 00:00:27,777 --> 00:00:28,945 Glædelig jul. 4 00:00:38,621 --> 00:00:39,873 Hvad… 5 00:00:40,707 --> 00:00:43,168 …laver I her julenat? 6 00:01:00,727 --> 00:01:02,103 Sorte Drage… 7 00:01:03,063 --> 00:01:03,897 Mikey. 8 00:01:06,399 --> 00:01:07,233 Undskyld. 9 00:01:08,568 --> 00:01:09,944 Det er min skyld. 10 00:01:12,280 --> 00:01:13,364 Taka. 11 00:01:13,948 --> 00:01:16,117 Den våbenhvile, jeg indgik… 12 00:01:17,077 --> 00:01:19,204 …brød jeg selv på uansvarlig vis. 13 00:01:20,080 --> 00:01:22,916 Som du kan se, kæmper vi mod Sorte Drage. 14 00:01:32,008 --> 00:01:36,137 Min bror lagde mærke til lyden af din motorcykel. 15 00:01:39,808 --> 00:01:41,351 Så sagde Baji: 16 00:01:42,102 --> 00:01:45,897 "Kun Mitsuyas motorcykel spinder så sødt." 17 00:02:00,703 --> 00:02:03,123 De to førte mig hertil. 18 00:02:07,335 --> 00:02:08,169 Mikey… 19 00:02:10,171 --> 00:02:12,549 Hvad snakker du om? 20 00:03:50,063 --> 00:03:52,190 Det må være de fyre, I kæmper mod. 21 00:03:52,774 --> 00:03:55,860 Så du er den uovervindelige Mikey? 22 00:03:58,529 --> 00:03:59,948 Hvorfor blander du dig? 23 00:04:00,031 --> 00:04:00,907 Hvad? 24 00:04:01,991 --> 00:04:04,535 Jeg vil bare køre med mine mænd igen. 25 00:04:09,666 --> 00:04:14,420 Hvis Mitsuya dør, bliver min bror og Baji bare kede af det. 26 00:04:15,713 --> 00:04:17,674 Mikey, er du… 27 00:04:21,386 --> 00:04:23,554 Mikey er svag lige nu. 28 00:04:26,766 --> 00:04:30,186 Jeg tror ikke, Mikey holder meget længere. 29 00:04:30,270 --> 00:04:32,063 Mikey ændrede sig fuldstændig. 30 00:04:34,482 --> 00:04:38,236 Toman ændrede sig, fordi Mikey ændrede sig. 31 00:04:38,736 --> 00:04:40,738 Han stoler ikke på sine gamle venner mere. 32 00:04:41,781 --> 00:04:43,658 Han er ikke en bølle mere. 33 00:04:45,159 --> 00:04:46,703 Mikey er blevet ond. 34 00:04:48,705 --> 00:04:52,375 Lad være, Mikey! Du kan ikke kæmpe i den tilstand. 35 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 Hvad? 36 00:05:12,395 --> 00:05:14,105 Mikey? 37 00:05:36,502 --> 00:05:41,549 Selv julens klokker velsigner min sejr. 38 00:05:41,632 --> 00:05:46,220 Den uovervindelige Mikey er blevet besejret. 39 00:05:47,472 --> 00:05:50,183 Umuligt. Og med et enkelt slag. 40 00:05:50,266 --> 00:05:53,061 Taiju! Fanden tage dig! 41 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 Du er færdig! 42 00:06:04,989 --> 00:06:06,449 Tiden til at bede er forbi. 43 00:06:10,703 --> 00:06:12,997 Det ville jeg ikke gøre, Manjiro Sano. 44 00:06:13,873 --> 00:06:16,125 Du kan ikke hamle op med vores chef. 45 00:06:18,044 --> 00:06:22,340 SOUTH KANTO REFORMSKOLE 46 00:06:22,423 --> 00:06:24,550 Da jeg kom ud af reformskolen, 47 00:06:25,259 --> 00:06:28,054 var den niende generation af Sorte Drage forbi. 48 00:06:29,097 --> 00:06:30,973 Kom du ud i din bandeuniform? 49 00:06:32,058 --> 00:06:34,310 Du er skør som altid. 50 00:06:34,394 --> 00:06:37,438 SEISHU INUI, 8. KLASSE 51 00:06:38,022 --> 00:06:40,191 Jeg har ventet på dig, Inupi. 52 00:06:40,274 --> 00:06:42,527 HAJIME KOKONOI, 8. KLASSE 53 00:06:43,820 --> 00:06:46,322 Er det sandt, at Sorte Drage er blevet udslettet? 54 00:06:46,948 --> 00:06:48,032 Ja. 55 00:06:48,116 --> 00:06:52,537 Nogle bøller, der var et år yngre end os, knuste dem. 56 00:06:54,580 --> 00:06:56,958 Jeg genopliver Sorte Drage. 57 00:06:57,500 --> 00:07:00,545 Fordi du blev bedt om at lede den næste generation? 58 00:07:01,754 --> 00:07:02,922 Tingene har ændret sig nu. 59 00:07:04,090 --> 00:07:07,427 Hvad tror du, der skete med dem, der bad dig om det? 60 00:07:09,470 --> 00:07:13,307 Haitani-brødrene fra Roppongi kom til magten, og tingene blev svære. 61 00:07:13,891 --> 00:07:15,726 De forlod banden og forsvandt. 62 00:07:16,561 --> 00:07:20,106 Forstå en hentydning, mand. Glem Sorte Drage. 63 00:07:26,028 --> 00:07:26,863 Jeg er ligeglad. 64 00:07:27,864 --> 00:07:30,491 Jeg genopliver Sorte Drage, om jeg så skal gøre det alene. 65 00:07:31,784 --> 00:07:32,910 Har du en plan? 66 00:07:32,994 --> 00:07:34,078 Nej. 67 00:07:36,539 --> 00:07:39,333 Der er et monster af en fyr på min skole. 68 00:07:41,377 --> 00:07:46,424 Med hans styrke kan du måske genoplive Sorte Drage. 69 00:07:48,342 --> 00:07:49,177 Hvem er den fyr? 70 00:07:49,927 --> 00:07:50,761 Vil du møde ham? 71 00:07:51,637 --> 00:07:53,764 Jeg kan ikke garantere, han vil hjælpe dig. 72 00:07:55,391 --> 00:07:56,350 Det gjorde mig vred. 73 00:07:57,059 --> 00:08:01,063 Med hans styrke kan Sorte Drage genoplives? 74 00:08:01,772 --> 00:08:06,319 Hvis jeg kan banke ham, så har jeg styrken. 75 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 Så er det nu. 76 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 Jeg ville ikke rekruttere ham. 77 00:08:11,616 --> 00:08:13,284 Jeg ville bare tæve ham. 78 00:08:15,661 --> 00:08:17,038 Taiju, er du der? 79 00:08:22,084 --> 00:08:23,169 Er det ham? 80 00:08:24,045 --> 00:08:26,464 Jeg vil tale med dig et øjeblik, Taiju Shiba. 81 00:08:34,055 --> 00:08:35,306 TAIJU SHIBA 8. KLASSE 82 00:08:35,389 --> 00:08:36,891 Det har bare at være sjovt. 83 00:08:38,976 --> 00:08:44,690 Uanset om det var Toman, Moebius eller Haitani-brødrene, ville jeg kæmpe mod dem. 84 00:08:45,733 --> 00:08:49,153 Indtil da havde jeg aldrig tabt en eneste kamp. 85 00:08:57,161 --> 00:09:00,790 Sådan mødte jeg Taiju Shiba. 86 00:09:03,376 --> 00:09:05,753 Han var meget stærkere end mig. 87 00:09:07,129 --> 00:09:09,173 Du er chefen. 88 00:09:09,799 --> 00:09:10,716 Fint med mig. 89 00:09:11,842 --> 00:09:14,845 Jeg bygger en ny Sorte Drage. 90 00:09:15,805 --> 00:09:16,764 Til gengæld… 91 00:09:17,265 --> 00:09:18,224 Kokonoi! 92 00:09:19,642 --> 00:09:22,228 Du skal også tjene mig! 93 00:09:24,480 --> 00:09:26,315 Taiju var skarp. 94 00:09:27,024 --> 00:09:30,027 Han skaffede penge til at købe bandeuniformerne. 95 00:09:30,111 --> 00:09:32,863 Sorte Drage blev genfødt med et nyt image. 96 00:09:33,573 --> 00:09:37,368 Men det var ikke Taijus sande talent. 97 00:10:04,604 --> 00:10:09,525 Du er ikke andet end et sandkorn overfor chefens suveræne magt. 98 00:10:11,527 --> 00:10:15,323 Jeg slog dig med mit hårdeste slag i dag. 99 00:10:15,406 --> 00:10:18,576 Men ét slag er åbenbart ikke nok til at få dig ned med nakken. 100 00:10:22,413 --> 00:10:23,331 Mikey. 101 00:10:27,043 --> 00:10:31,922 Mikey kom på benene igen, men han overlever ikke. 102 00:10:33,341 --> 00:10:35,259 Han er stadig ikke kommet sig 103 00:10:36,093 --> 00:10:39,472 over at have mistet så mange mennesker, han holdt af. 104 00:10:40,473 --> 00:10:43,184 Nu står han over for Taiju Shiba. 105 00:10:44,644 --> 00:10:45,936 Han er et monster! 106 00:10:46,020 --> 00:10:49,357 Er det alt, den uovervindelige Mikey kan? 107 00:10:49,440 --> 00:10:50,650 Sikke en skuffelse. 108 00:10:53,903 --> 00:10:55,821 Taber Mikey? 109 00:11:03,037 --> 00:11:04,664 Det slag, du gav mig… 110 00:11:05,915 --> 00:11:07,625 Det var min straf til mig selv. 111 00:11:07,917 --> 00:11:08,751 Hvad? 112 00:11:18,052 --> 00:11:18,886 Hvad? 113 00:11:21,514 --> 00:11:22,765 Hvad skete der lige? 114 00:11:22,848 --> 00:11:23,683 Chef? 115 00:11:30,731 --> 00:11:31,565 I et øjeblik 116 00:11:31,649 --> 00:11:33,401 sprang Mikey op i luften. 117 00:11:34,068 --> 00:11:36,028 Så var der et bump. 118 00:11:36,112 --> 00:11:37,279 Og så… 119 00:11:38,280 --> 00:11:39,365 Jeg kunne ikke se Taiju. 120 00:11:45,454 --> 00:11:46,414 Chef… 121 00:11:47,289 --> 00:11:48,124 Umuligt. 122 00:11:48,624 --> 00:11:50,376 Blev Taiju slået ud med ét slag? 123 00:11:51,794 --> 00:11:52,628 Chef! 124 00:11:53,462 --> 00:11:54,588 Så det er… 125 00:11:56,132 --> 00:11:57,633 Den uovervindelige Mikey. 126 00:12:06,976 --> 00:12:09,895 Det er den uovervindelige Mikey. 127 00:12:10,479 --> 00:12:12,106 Med et enkelt slag… 128 00:12:12,189 --> 00:12:14,567 Det var fedt, Mikey. 129 00:12:15,526 --> 00:12:16,694 Han er et monster. 130 00:12:17,403 --> 00:12:19,405 Jeg blev lige bange et øjeblik. 131 00:12:22,116 --> 00:12:23,367 Når det er jul, 132 00:12:24,827 --> 00:12:27,288 kører jeg altid med min bror og Baji. 133 00:12:29,290 --> 00:12:30,791 Mikey. 134 00:12:44,597 --> 00:12:49,185 Når jeg kører i sneen på min brors CB250T, som han gav mig 135 00:12:50,227 --> 00:12:53,481 og bærer Bajis lykkeamulet, føler jeg, jeg er sammen med dem. 136 00:12:54,899 --> 00:12:55,733 Minder om dem… 137 00:12:58,194 --> 00:12:59,069 Var det alt? 138 00:12:59,570 --> 00:13:03,073 Måden, han talte på, fik mig til at tro, han var blevet skør. 139 00:13:04,784 --> 00:13:09,205 Jeg har min bror, Baji, og alle jer her i mit hjerte. 140 00:13:13,250 --> 00:13:15,085 Derfor kan jeg være stærk. 141 00:13:20,257 --> 00:13:21,133 Mikey. 142 00:13:23,552 --> 00:13:25,012 Mikey har det fint. 143 00:13:25,596 --> 00:13:27,264 Han bliver ikke ond. 144 00:13:31,060 --> 00:13:34,688 Okay, venner. Julen er måske forbi… 145 00:13:35,272 --> 00:13:36,649 Men lad os køre sammen. 146 00:13:41,570 --> 00:13:44,281 Stop lige der! 147 00:13:53,123 --> 00:13:55,960 Det er ikke slut endnu, Toman. 148 00:13:57,378 --> 00:13:58,212 Koko! 149 00:14:00,589 --> 00:14:02,466 Hent de andre udenfor. 150 00:14:02,967 --> 00:14:05,761 Du kæmper mod 100 Sorte Drage-soldater nu. 151 00:14:08,305 --> 00:14:12,142 Ingen af jer slipper ud. 152 00:14:12,226 --> 00:14:14,019 Det slutter her! 153 00:14:14,603 --> 00:14:18,190 Jeg taber aldrig til nogen! 154 00:14:20,234 --> 00:14:21,193 Taiju. 155 00:14:25,155 --> 00:14:27,533 Sorte Drage er magtfuld. 156 00:14:27,616 --> 00:14:29,743 Men du vil aldrig skabe en ny æra. 157 00:14:32,496 --> 00:14:36,584 Du er en god kriger, men du har intet hjerte. 158 00:14:39,879 --> 00:14:41,589 Vi vil opbygge en ny tidsalder. 159 00:14:42,464 --> 00:14:44,049 Bare vent og se. 160 00:14:44,967 --> 00:14:47,303 Dit svin! 161 00:14:49,597 --> 00:14:50,431 Slip, Inui! 162 00:14:51,015 --> 00:14:54,393 For fanden, Koko! Hvor er mine soldater? 163 00:14:58,314 --> 00:14:59,440 Fart på! 164 00:15:00,190 --> 00:15:01,066 Chef. 165 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 Hvad? 166 00:15:03,444 --> 00:15:04,778 Vi har tabt. 167 00:15:17,458 --> 00:15:18,792 Er du også færdig derinde? 168 00:15:20,502 --> 00:15:21,837 Hvad fanden skete der? 169 00:15:25,382 --> 00:15:29,219 Vil du sige til Mikey, at jeg er færdig herude? 170 00:15:35,017 --> 00:15:36,018 Hvad sker der? 171 00:15:36,602 --> 00:15:37,436 Takemitchy. 172 00:15:38,896 --> 00:15:39,980 Kan du bevæge dig? 173 00:15:40,439 --> 00:15:41,482 Ja. 174 00:15:42,191 --> 00:15:43,984 Hold ud lidt endnu. 175 00:15:44,068 --> 00:15:47,738 Der er fem af os herinde og 100 Sorte Drage-soldater udenfor. 176 00:15:48,864 --> 00:15:49,698 Okay. 177 00:15:50,950 --> 00:15:54,578 Det ser ud til, at anden division skal give nogle flere røvfulde, Hakkai. 178 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 Helt sikkert. 179 00:16:04,254 --> 00:16:06,215 Hvorfor er du så anspændt? 180 00:16:08,467 --> 00:16:09,301 Draken? 181 00:16:10,678 --> 00:16:11,512 Mikey! 182 00:16:14,348 --> 00:16:16,433 Alle fyrene udenfor er nede. 183 00:16:16,517 --> 00:16:21,605 Taiju Shiba har tabt til dig, mistet alle sine mænd og sin kampvilje. 184 00:16:22,940 --> 00:16:23,774 Godt. 185 00:16:24,942 --> 00:16:25,776 Hvad? 186 00:16:27,611 --> 00:16:28,445 Av! 187 00:16:31,949 --> 00:16:34,368 Sorte Drage er død. 188 00:16:37,413 --> 00:16:39,415 -Toman vinder! -Toman vinder! 189 00:16:48,132 --> 00:16:49,508 Gjorde han det alene? 190 00:16:50,259 --> 00:16:54,346 De sejeste monstre er vist vores leder og næstkommanderende. 191 00:16:54,930 --> 00:16:57,850 Hold da kæft! Jeg får gåsehud. 192 00:16:57,933 --> 00:16:59,476 Hvad med dig, Takemitchy? 193 00:17:02,021 --> 00:17:03,063 Takemitchy? 194 00:17:07,401 --> 00:17:08,277 Taiju. 195 00:17:09,236 --> 00:17:10,237 Hakkai. 196 00:17:11,155 --> 00:17:12,197 Yuzuha. 197 00:17:13,073 --> 00:17:14,158 Mitsuya. 198 00:17:15,784 --> 00:17:18,078 De er alle i live! 199 00:17:19,913 --> 00:17:23,751 Vi kom gennem julen, uden at én eneste døde. 200 00:17:25,461 --> 00:17:27,629 Missionen er fuldført. 201 00:17:29,757 --> 00:17:30,591 Du har ret. 202 00:17:32,509 --> 00:17:33,469 Takemitchy! 203 00:17:51,820 --> 00:17:53,822 Tak, Takemitchy. 204 00:17:54,740 --> 00:17:56,950 Mikey. Draken. 205 00:17:57,034 --> 00:18:00,370 Takket være jer besejrede vi Sorte Drage. 206 00:18:01,288 --> 00:18:03,040 Men dagens helt er… 207 00:18:03,791 --> 00:18:04,708 …Takemitchy! 208 00:18:27,397 --> 00:18:28,524 Det er forbi, ikke? 209 00:18:32,736 --> 00:18:34,947 Chef, vi er færdige. 210 00:18:36,532 --> 00:18:39,785 Det var en dejlig drøm, så kort som den var. 211 00:18:43,413 --> 00:18:44,957 Hvad vil du gøre, Koko? 212 00:18:47,167 --> 00:18:49,711 Jeg vil selvfølgelig holde mig til dig. 213 00:18:54,133 --> 00:18:55,259 Vi ses, Taiju. 214 00:19:15,571 --> 00:19:18,365 Hvordan føles det at tabe for første gang? 215 00:19:23,036 --> 00:19:23,871 Du er sej. 216 00:19:25,205 --> 00:19:26,290 Du kommer dig hurtigt. 217 00:19:27,791 --> 00:19:31,795 Men Yuzuha og jeg vil aldrig underkaste os dig igen. 218 00:19:35,215 --> 00:19:37,342 Det var forkert at prøve at dræbe dig. 219 00:19:38,886 --> 00:19:41,388 Men så længe du banker din familie, 220 00:19:43,265 --> 00:19:44,391 kæmper jeg videre. 221 00:19:58,197 --> 00:20:01,575 Hvis du ikke ændrer dig efter alt det her, 222 00:20:02,367 --> 00:20:03,368 er du et fjols. 223 00:20:05,495 --> 00:20:07,122 Lige siden mor døde, 224 00:20:08,248 --> 00:20:10,250 har du aldrig talt om hende. 225 00:20:11,752 --> 00:20:13,921 Du surmulede og bebrejdede dig selv. 226 00:20:15,380 --> 00:20:17,674 Du var altid alene i al den tid. 227 00:20:20,427 --> 00:20:21,637 Jeg var også sådan. 228 00:20:22,554 --> 00:20:23,639 Jeg troede, jeg var alene. 229 00:20:25,390 --> 00:20:27,768 Hvad er familie egentlig? 230 00:20:31,271 --> 00:20:33,232 Jeg hader dig så meget, at jeg ønskede dig død. 231 00:20:34,816 --> 00:20:35,817 Men jeg elsker dig. 232 00:22:21,798 --> 00:22:22,632 Hvad? 233 00:22:23,300 --> 00:22:25,719 Faldt jeg i søvn? 234 00:22:29,431 --> 00:22:31,516 Er du vågen, Takemitchy? 235 00:22:31,600 --> 00:22:32,726 Mikey! 236 00:22:32,809 --> 00:22:35,937 For fanden! Det gør ondt overalt. 237 00:22:36,021 --> 00:22:37,689 Fald ikke af! 238 00:22:40,484 --> 00:22:42,944 Hvad? Hvor er de allesammen? 239 00:22:43,028 --> 00:22:43,987 De er gået. 240 00:23:08,678 --> 00:23:09,554 Så er vi her. 241 00:23:10,138 --> 00:23:10,972 Hvad? 242 00:23:19,898 --> 00:23:20,982 Er det ikke… 243 00:23:39,668 --> 00:23:40,502 Hvad? 244 00:23:41,044 --> 00:23:41,878 Hina. 245 00:23:41,962 --> 00:23:43,964 Tekster af: Mette Pedersen