1 00:00:11,636 --> 00:00:13,013 Motocicleta lui Mikey. 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,602 Mikey! 3 00:00:27,569 --> 00:00:29,195 Crăciun fericit! 4 00:00:38,496 --> 00:00:39,873 Ce faceți voi… 5 00:00:40,623 --> 00:00:43,168 în ziua de Crăciun? 6 00:01:00,560 --> 00:01:01,978 Dragonul Negru… 7 00:01:03,021 --> 00:01:03,855 Mikey… 8 00:01:06,399 --> 00:01:07,233 Îmi pare rău. 9 00:01:08,359 --> 00:01:09,944 Eu sunt de vină pentru asta. 10 00:01:12,113 --> 00:01:12,947 Taka! 11 00:01:13,948 --> 00:01:15,992 Armistițiul pe care l-am încheiat… 12 00:01:16,910 --> 00:01:19,204 am fost iresponsabil și l-am încălcat. 13 00:01:19,954 --> 00:01:22,916 După cum vezi, ne luptăm cu Dragonul Negru. 14 00:01:31,883 --> 00:01:36,137 Fratele meu ți-a auzit motocicleta Impulse. 15 00:01:39,682 --> 00:01:41,351 Apoi Baji a spus: 16 00:01:42,018 --> 00:01:45,897 „Numai motocicleta lui Mitsuya toarce așa de frumos.” 17 00:02:00,662 --> 00:02:03,123 Aceste două lucruri m-au adus aici. 18 00:02:07,210 --> 00:02:08,211 Mikey… 19 00:02:09,963 --> 00:02:12,549 despre ce vorbești? 20 00:02:20,723 --> 00:02:23,184 RĂZBUNĂTORII DIN TOKIO 21 00:03:47,143 --> 00:03:49,979 EPISODUL 33 22 00:03:50,063 --> 00:03:52,190 Ei trebuie să fie cei cu care vă luptați. 23 00:03:52,774 --> 00:03:55,860 Deci tu ești invincibilul Mikey? 24 00:03:58,529 --> 00:03:59,948 De ce te bagi? 25 00:04:00,031 --> 00:04:00,907 Ce? 26 00:04:01,991 --> 00:04:04,535 Vreau să dau din nou o tură cu motocicleta, cu prietenii mei. 27 00:04:09,666 --> 00:04:14,420 Dacă Mitsuya moare, fratele meu și Baji vor fi triști. 28 00:04:15,713 --> 00:04:17,674 Mikey, ești… 29 00:04:21,386 --> 00:04:23,554 Mikey e slab acum. 30 00:04:26,766 --> 00:04:30,186 Nu cred că Mikey va mai rezista mult. 31 00:04:30,270 --> 00:04:32,063 Mikey s-a schimbat complet. 32 00:04:34,482 --> 00:04:38,236 Organizația Toman s-a schimbat fiindcă Mikey s-a schimbat. 33 00:04:38,736 --> 00:04:40,738 Nu mai are încredere în vechii lui prieteni. 34 00:04:41,781 --> 00:04:43,658 Nu mai e gangster. 35 00:04:45,159 --> 00:04:46,786 Mikey a devenit cu adevărat diabolic. 36 00:04:48,705 --> 00:04:52,375 Nu, Mikey! Nu poți să lupți în starea asta! 37 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 Ce? 38 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 Mikey! 39 00:05:36,377 --> 00:05:41,549 Până și clopotele care bat de Crăciun îmi binecuvântează victoria! 40 00:05:41,632 --> 00:05:46,220 Invincibilul Mikey a fost înfrânt! 41 00:05:47,472 --> 00:05:50,183 Imposibil! Cu o singură lovitură. 42 00:05:50,266 --> 00:05:53,061 Taiju, să te ia naiba! 43 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 Ești mort! 44 00:06:04,989 --> 00:06:06,407 Am terminat rugăciunea. 45 00:06:10,536 --> 00:06:12,997 În locul tău, n-aș face asta, Manjiro Sano. 46 00:06:13,748 --> 00:06:16,167 Nu poți să te pui cu șeful nostru. 47 00:06:18,044 --> 00:06:22,340 ȘCOALA DE CORECȚIE SUDUL REGIUNII KANTŌ 48 00:06:22,423 --> 00:06:24,550 Când am ieșit de la școala de corecție, 49 00:06:25,134 --> 00:06:28,054 a noua generație a Dragonului Negru fusese eliminată. 50 00:06:29,097 --> 00:06:30,932 Pleci în uniforma bandei tale? 51 00:06:31,933 --> 00:06:34,310 Ești la fel de nebun, frate! 52 00:06:34,394 --> 00:06:37,438 SEISHU INUI CLASA A NOUA (LA VREMEA ACEEA) 53 00:06:37,522 --> 00:06:40,191 Te-am așteptat, Inupi. 54 00:06:40,274 --> 00:06:42,527 HAJIME KOKONOI CLASA A NOUA (LA VREMEA ACEEA) 55 00:06:43,694 --> 00:06:46,322 E adevărat că Dragonul Negru a fost distrus? 56 00:06:46,864 --> 00:06:47,782 Da. 57 00:06:47,865 --> 00:06:52,537 Niște derbedei cu un an mai mici, din banda Tokio Manji, i-au zdrobit. 58 00:06:54,455 --> 00:06:56,916 O să refac Dragonul Negru. 59 00:06:57,417 --> 00:07:00,628 Pentru că ți s-a spus să conduci următoarea generație? 60 00:07:01,587 --> 00:07:02,922 Lucrurile s-au schimbat. 61 00:07:04,090 --> 00:07:07,552 Ce crezi că s-a întâmplat cu cei care ți-au spus asta? 62 00:07:09,470 --> 00:07:13,224 Au venit la putere frații Haitani din Roppongi și situația s-a înrăutățit. 63 00:07:13,808 --> 00:07:15,726 Au părăsit banda și au dispărut. 64 00:07:16,561 --> 00:07:20,148 Înțelege, omule! Uită de Dragonul Negru! 65 00:07:25,903 --> 00:07:26,737 Nu mă deranjează. 66 00:07:27,613 --> 00:07:30,491 O să refac Dragonul Negru chiar dacă va trebui s-o fac singur. 67 00:07:31,492 --> 00:07:32,660 Ai un plan? 68 00:07:32,743 --> 00:07:33,578 Nu. 69 00:07:36,539 --> 00:07:39,333 La mine în școală, e un tip violent. 70 00:07:41,377 --> 00:07:46,340 Cu puterea lui, ai putea să refaci Dragonul Negru. 71 00:07:48,176 --> 00:07:49,135 Cine e tipul? 72 00:07:49,760 --> 00:07:50,678 Vrei să-l cunoști? 73 00:07:51,512 --> 00:07:53,764 Nu-ți garantez că te va ajuta. 74 00:07:55,266 --> 00:07:56,350 Asta m-a enervat. 75 00:07:56,976 --> 00:08:01,022 Cu puterea lui, Dragonul Negru putea fi refăcut? 76 00:08:01,772 --> 00:08:06,319 Dacă pot să-l snopesc în bătaie, voi avea eu acea putere. 77 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 Aici e. 78 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 Nu aveam de gând să-l recrutez. 79 00:08:11,616 --> 00:08:13,284 Aveam de gând doar să-l bat. 80 00:08:15,661 --> 00:08:17,038 Taiju, ești aici? 81 00:08:22,084 --> 00:08:23,169 El e? 82 00:08:24,045 --> 00:08:26,464 Vreau să te văd o clipă, Taiju Shiba! 83 00:08:34,055 --> 00:08:35,306 TAIJU SHIBA CLASA A NOUA 84 00:08:35,389 --> 00:08:36,891 Sper să fie distractiv. 85 00:08:38,976 --> 00:08:44,690 Nu conta că era organizația Toman, Moebius sau frații Haitani. Îi înfruntam. 86 00:08:45,733 --> 00:08:49,153 Până atunci, nu suferisem nicio înfrângere. 87 00:08:57,161 --> 00:09:00,790 Așa l-am cunoscut pe Taiju Shiba. 88 00:09:03,376 --> 00:09:05,753 Era mult mai puternic decât mine. 89 00:09:07,129 --> 00:09:09,173 Tu ești șeful. 90 00:09:09,799 --> 00:09:10,716 Îmi convine. 91 00:09:11,842 --> 00:09:14,845 Voi crea o nouă organizație Dragonul Negru. 92 00:09:15,805 --> 00:09:16,764 În schimb… 93 00:09:17,265 --> 00:09:18,224 Kokonoi! 94 00:09:19,642 --> 00:09:22,228 Și tu vei lucra pentru mine! 95 00:09:24,480 --> 00:09:26,315 Taiju era deștept. 96 00:09:27,024 --> 00:09:30,027 A procurat bani ca să ia uniforme pentru toată banda. 97 00:09:30,111 --> 00:09:32,863 Dragonul Negru a renăscut cu o imagine nouă. 98 00:09:33,573 --> 00:09:37,368 Dar adevăratul talent al lui Taiju nu era ăsta. 99 00:10:04,604 --> 00:10:09,525 Ești neînsemnat în fața puterii supreme a șefului. 100 00:10:11,527 --> 00:10:15,323 Te-am lovit cu toată puterea. 101 00:10:15,406 --> 00:10:18,576 Dar cred că un pumn nu e suficient ca să te dobor. 102 00:10:22,413 --> 00:10:23,331 Mikey… 103 00:10:27,043 --> 00:10:31,922 Cumva, Mikey s-a ridicat, dar n-are cum să supraviețuiască. 104 00:10:33,341 --> 00:10:35,259 Încă nu și-a revenit 105 00:10:36,093 --> 00:10:39,472 după ce a pierdut atât de mulți oameni importanți pentru el. 106 00:10:40,473 --> 00:10:43,184 Mai mult, îl înfruntă pe Taiju Shiba. 107 00:10:44,644 --> 00:10:45,936 E un monstru! 108 00:10:46,020 --> 00:10:49,357 Atâta poate invincibilul Mikey? 109 00:10:49,440 --> 00:10:50,650 Ce dezamăgire! 110 00:10:53,694 --> 00:10:55,821 Mikey va pierde? 111 00:11:03,037 --> 00:11:04,664 Pumnul pe care mi l-ai dat… 112 00:11:05,748 --> 00:11:07,625 a fost pedeapsa pe care mi-am dat-o eu însumi. 113 00:11:07,708 --> 00:11:08,542 Ce? 114 00:11:18,010 --> 00:11:18,844 Ce? 115 00:11:21,430 --> 00:11:22,640 Ce s-a întâmplat? 116 00:11:22,723 --> 00:11:23,557 Șefu'! 117 00:11:30,606 --> 00:11:31,565 Într-o clipă, 118 00:11:31,649 --> 00:11:33,359 Mikey a sărit în sus. 119 00:11:34,068 --> 00:11:36,028 S-a auzit o bufnitură. 120 00:11:36,112 --> 00:11:37,279 Apoi… 121 00:11:38,197 --> 00:11:39,407 nu l-am mai văzut pe Taiju. 122 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 Șefu'… 123 00:11:47,164 --> 00:11:48,416 Imposibil! 124 00:11:48,499 --> 00:11:50,376 Taiju a fost doborât dintr-o lovitură? 125 00:11:51,794 --> 00:11:52,628 Șefu'! 126 00:11:53,337 --> 00:11:54,171 Deci el e… 127 00:11:56,090 --> 00:11:57,633 invincibilul Mikey! 128 00:12:06,809 --> 00:12:09,895 Deci el e invincibilul Mikey! 129 00:12:09,979 --> 00:12:12,106 Dintr-o singură lovitură… 130 00:12:12,189 --> 00:12:14,567 Ce tare, Mikey! 131 00:12:15,401 --> 00:12:16,694 E o bestie. 132 00:12:17,403 --> 00:12:19,405 O clipă, m-ai speriat. 133 00:12:21,949 --> 00:12:23,367 De Crăciun, 134 00:12:24,618 --> 00:12:27,288 dau o tură cu motocicleta, cu fratele meu și cu Baji. 135 00:12:29,206 --> 00:12:30,374 Mikey… 136 00:12:44,472 --> 00:12:49,059 Când merg pe zăpadă cu motocicleta pe care mi-a dat-o fratele meu 137 00:12:49,977 --> 00:12:53,481 și port talismanul lui Baji, simt că sunt cu ei. 138 00:12:54,940 --> 00:12:55,775 Amintiri de la ei… 139 00:12:58,152 --> 00:12:59,320 Asta era tot? 140 00:12:59,403 --> 00:13:03,115 După cum vorbea, am crezut că s-a țicnit. 141 00:13:04,784 --> 00:13:08,788 Fratele meu, Baji și voi toți aveți un loc în inima mea. 142 00:13:13,083 --> 00:13:15,044 De aceea pot fi puternic. 143 00:13:20,174 --> 00:13:21,008 Mikey… 144 00:13:23,469 --> 00:13:24,970 Mikey e bine. 145 00:13:25,554 --> 00:13:26,847 Nu va deveni diabolic. 146 00:13:30,976 --> 00:13:34,688 Bine, băieți. S-a terminat Crăciunul. 147 00:13:35,272 --> 00:13:36,649 Dar să dăm o tură împreună! 148 00:13:41,570 --> 00:13:44,281 Stai pe loc! 149 00:13:52,790 --> 00:13:55,543 Încă nu s-a terminat, Toman! 150 00:13:57,378 --> 00:13:58,212 Koko! 151 00:14:00,506 --> 00:14:02,633 Adu-i pe cei de afară! 152 00:14:02,716 --> 00:14:05,761 Acum o să te lupți cu 100 de soldați Dragonul Negru! 153 00:14:08,305 --> 00:14:12,142 Niciunul dintre voi nu pleacă! 154 00:14:12,226 --> 00:14:14,019 Totul se termină aici! 155 00:14:14,603 --> 00:14:18,190 Eu nu pierd în fața nimănui! 156 00:14:20,234 --> 00:14:21,193 Taiju… 157 00:14:25,155 --> 00:14:27,533 Dragonul Negru e o organizație puternică. 158 00:14:27,616 --> 00:14:29,743 Dar nu vei clădi niciodată o nouă eră. 159 00:14:32,496 --> 00:14:36,584 Ești un luptător bun, dar nu ai inimă. 160 00:14:39,879 --> 00:14:41,589 Noi vom clădi o nouă eră. 161 00:14:42,464 --> 00:14:44,049 O să vezi. 162 00:14:44,967 --> 00:14:47,303 Ticălosule! 163 00:14:49,597 --> 00:14:50,431 Dă-mi drumul, Inui! 164 00:14:51,015 --> 00:14:54,393 Fir-ar al naibii, Koko! Unde naiba sunt soldații mei? 165 00:14:58,314 --> 00:14:59,440 Mișcă-te! 166 00:15:00,190 --> 00:15:01,066 Șefu'… 167 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 Ce e? 168 00:15:03,444 --> 00:15:04,778 Am pierdut. 169 00:15:17,458 --> 00:15:18,792 Ai terminat și înăuntru? 170 00:15:20,502 --> 00:15:21,837 Ce naiba s-a întâmplat? 171 00:15:25,382 --> 00:15:29,219 Ai putea să-i spui lui Mikey că eu am terminat aici? 172 00:15:35,017 --> 00:15:36,018 Ce se întâmplă? 173 00:15:36,602 --> 00:15:37,436 Takemichi! 174 00:15:38,896 --> 00:15:39,980 Mai poți să te miști? 175 00:15:40,439 --> 00:15:41,482 Da. 176 00:15:42,191 --> 00:15:43,984 Mai rezistă puțin! 177 00:15:44,068 --> 00:15:47,738 Aici suntem cinci, iar afară sunt o sută de soldați Dragonul Negru. 178 00:15:48,864 --> 00:15:49,698 Așa e. 179 00:15:50,950 --> 00:15:54,578 Se pare că Divizia a II-a mai are de luptat, Hakkai. 180 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 Sigur! 181 00:16:04,254 --> 00:16:06,215 De ce sunteți așa de încordați? 182 00:16:08,467 --> 00:16:09,301 Draken! 183 00:16:10,678 --> 00:16:11,512 Mikey! 184 00:16:14,348 --> 00:16:16,433 I-am anihilat pe toți indivizii de afară. 185 00:16:16,517 --> 00:16:21,605 Taiju Shiba a pierdut în fața ta, și-a pierdut toți oamenii și voința de a lupta. 186 00:16:22,940 --> 00:16:23,774 Bun! 187 00:16:24,942 --> 00:16:25,776 Ce? 188 00:16:31,949 --> 00:16:34,368 Organizația Dragonul Negru nu mai există! 189 00:16:37,413 --> 00:16:39,415 Toman învinge! 190 00:16:48,048 --> 00:16:49,508 A făcut asta singur? 191 00:16:50,259 --> 00:16:54,346 Se pare că șeful și adjunctul nostru sunt cei mai duri. 192 00:16:54,430 --> 00:16:57,850 Doamne sfinte! Mă trec fiorii! 193 00:16:57,933 --> 00:16:59,435 Și pe tine, Takemichi? 194 00:17:01,937 --> 00:17:03,022 Takemichi! 195 00:17:07,401 --> 00:17:08,277 Taiju… 196 00:17:09,194 --> 00:17:10,237 Hakkai… 197 00:17:11,155 --> 00:17:12,197 Yuzuha… 198 00:17:13,032 --> 00:17:14,158 Mitsuya… 199 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 Trăiesc toți! 200 00:17:19,705 --> 00:17:23,792 A trecut Crăciunul și n-a murit nimeni. 201 00:17:25,461 --> 00:17:27,629 Mi-am încheiat misiunea. 202 00:17:29,673 --> 00:17:30,549 Ai dreptate. 203 00:17:32,509 --> 00:17:33,552 Takemichi! 204 00:17:51,737 --> 00:17:53,906 Mulțumesc, Takemichi! 205 00:17:54,740 --> 00:17:56,950 Mikey, Draken, 206 00:17:57,034 --> 00:17:59,953 mulțumită vouă am învins Dragonul Negru. 207 00:18:01,163 --> 00:18:03,040 Dar eroul zilei este… 208 00:18:03,707 --> 00:18:04,708 Takemichi. 209 00:18:27,314 --> 00:18:28,607 S-a terminat, nu-i așa? 210 00:18:32,611 --> 00:18:34,947 Șefu', suntem terminați. 211 00:18:36,406 --> 00:18:39,368 A fost un vis frumos, chiar dacă a fost trecător. 212 00:18:43,205 --> 00:18:44,957 Ce vei face, Koko? 213 00:18:47,042 --> 00:18:49,711 O să rămân cu tine, evident. 214 00:18:54,007 --> 00:18:55,342 Pe curând, Taiju! 215 00:19:15,445 --> 00:19:18,365 Cum te simți să pierzi pentru prima oară? 216 00:19:22,911 --> 00:19:23,954 Ești dur. 217 00:19:25,080 --> 00:19:26,290 O să-ți revii repede. 218 00:19:27,624 --> 00:19:31,879 Dar eu și Yuzuha nu ne vom mai supune ție niciodată. 219 00:19:35,132 --> 00:19:37,342 A fost greșit să încerc să te omor. 220 00:19:38,719 --> 00:19:41,388 Dar, dacă vei continua să-ți bați frații, 221 00:19:43,015 --> 00:19:44,433 voi continua să lupt. 222 00:19:58,197 --> 00:20:01,575 Dacă nu te schimbi nici măcar după toate astea, 223 00:20:02,367 --> 00:20:03,368 ești un prost. 224 00:20:05,495 --> 00:20:07,122 De când a murit mama, 225 00:20:08,248 --> 00:20:10,250 n-ai vorbit niciodată despre ea. 226 00:20:11,752 --> 00:20:13,921 Ai fost ursuz și te-ai învinuit. 227 00:20:15,380 --> 00:20:17,674 Te-ai simțit singur în tot acest timp. 228 00:20:20,427 --> 00:20:21,637 Și eu la fel. 229 00:20:22,554 --> 00:20:23,639 Am crezut că sunt singură. 230 00:20:25,390 --> 00:20:27,768 Ce e familia până la urmă? 231 00:20:31,271 --> 00:20:33,232 Te urăsc așa de mult, încât voiam să mori. 232 00:20:34,816 --> 00:20:35,817 Dar te iubesc. 233 00:22:21,465 --> 00:22:22,341 Ce… 234 00:22:23,258 --> 00:22:25,719 Am adormit? 235 00:22:29,431 --> 00:22:31,516 Te-ai trezit, Takemichi? 236 00:22:31,600 --> 00:22:32,726 Mikey! 237 00:22:32,809 --> 00:22:35,729 Fir-ar să fie! Mă doare peste tot! 238 00:22:35,812 --> 00:22:37,647 Să nu cazi! 239 00:22:40,484 --> 00:22:42,736 Ce? Unde sunt toți? 240 00:22:42,819 --> 00:22:43,904 Au plecat. 241 00:23:08,595 --> 00:23:09,554 Am ajuns. 242 00:23:09,638 --> 00:23:10,597 Ce? 243 00:23:19,731 --> 00:23:21,024 Nu e… 244 00:23:39,501 --> 00:23:40,335 Ce? 245 00:23:41,044 --> 00:23:41,878 Hina… 246 00:23:41,962 --> 00:23:43,964 Subtitrarea: Diana Kalamara