1
00:00:11,636 --> 00:00:13,013
Motocicleta lui Mikey.
2
00:00:18,101 --> 00:00:19,602
Mikey!
3
00:00:27,569 --> 00:00:29,195
Crăciun fericit!
4
00:00:38,496 --> 00:00:39,873
Ce faceți voi…
5
00:00:40,623 --> 00:00:43,168
în ziua de Crăciun?
6
00:01:00,560 --> 00:01:01,978
Dragonul Negru…
7
00:01:03,021 --> 00:01:03,855
Mikey…
8
00:01:06,399 --> 00:01:07,233
Îmi pare rău.
9
00:01:08,359 --> 00:01:09,944
Eu sunt de vină pentru asta.
10
00:01:12,113 --> 00:01:12,947
Taka!
11
00:01:13,948 --> 00:01:15,992
Armistițiul pe care l-am încheiat…
12
00:01:16,910 --> 00:01:19,204
am fost iresponsabil și l-am încălcat.
13
00:01:19,954 --> 00:01:22,916
După cum vezi,
ne luptăm cu Dragonul Negru.
14
00:01:31,883 --> 00:01:36,137
Fratele meu ți-a auzit
motocicleta Impulse.
15
00:01:39,682 --> 00:01:41,351
Apoi Baji a spus:
16
00:01:42,018 --> 00:01:45,897
„Numai motocicleta lui Mitsuya
toarce așa de frumos.”
17
00:02:00,662 --> 00:02:03,123
Aceste două lucruri m-au adus aici.
18
00:02:07,210 --> 00:02:08,211
Mikey…
19
00:02:09,963 --> 00:02:12,549
despre ce vorbești?
20
00:02:20,723 --> 00:02:23,184
RĂZBUNĂTORII DIN TOKIO
21
00:03:47,143 --> 00:03:49,979
EPISODUL 33
22
00:03:50,063 --> 00:03:52,190
Ei trebuie să fie cei cu care vă luptați.
23
00:03:52,774 --> 00:03:55,860
Deci tu ești invincibilul Mikey?
24
00:03:58,529 --> 00:03:59,948
De ce te bagi?
25
00:04:00,031 --> 00:04:00,907
Ce?
26
00:04:01,991 --> 00:04:04,535
Vreau să dau din nou o tură
cu motocicleta, cu prietenii mei.
27
00:04:09,666 --> 00:04:14,420
Dacă Mitsuya moare,
fratele meu și Baji vor fi triști.
28
00:04:15,713 --> 00:04:17,674
Mikey, ești…
29
00:04:21,386 --> 00:04:23,554
Mikey e slab acum.
30
00:04:26,766 --> 00:04:30,186
Nu cred că Mikey va mai rezista mult.
31
00:04:30,270 --> 00:04:32,063
Mikey s-a schimbat complet.
32
00:04:34,482 --> 00:04:38,236
Organizația Toman s-a schimbat
fiindcă Mikey s-a schimbat.
33
00:04:38,736 --> 00:04:40,738
Nu mai are încredere
în vechii lui prieteni.
34
00:04:41,781 --> 00:04:43,658
Nu mai e gangster.
35
00:04:45,159 --> 00:04:46,786
Mikey a devenit cu adevărat diabolic.
36
00:04:48,705 --> 00:04:52,375
Nu, Mikey!
Nu poți să lupți în starea asta!
37
00:05:06,431 --> 00:05:07,265
Ce?
38
00:05:12,395 --> 00:05:14,063
Mikey!
39
00:05:36,377 --> 00:05:41,549
Până și clopotele care bat de Crăciun
îmi binecuvântează victoria!
40
00:05:41,632 --> 00:05:46,220
Invincibilul Mikey a fost înfrânt!
41
00:05:47,472 --> 00:05:50,183
Imposibil! Cu o singură lovitură.
42
00:05:50,266 --> 00:05:53,061
Taiju, să te ia naiba!
43
00:05:53,144 --> 00:05:54,354
Ești mort!
44
00:06:04,989 --> 00:06:06,407
Am terminat rugăciunea.
45
00:06:10,536 --> 00:06:12,997
În locul tău, n-aș face asta,
Manjiro Sano.
46
00:06:13,748 --> 00:06:16,167
Nu poți să te pui cu șeful nostru.
47
00:06:18,044 --> 00:06:22,340
ȘCOALA DE CORECȚIE
SUDUL REGIUNII KANTŌ
48
00:06:22,423 --> 00:06:24,550
Când am ieșit de la școala de corecție,
49
00:06:25,134 --> 00:06:28,054
a noua generație a Dragonului Negru
fusese eliminată.
50
00:06:29,097 --> 00:06:30,932
Pleci în uniforma bandei tale?
51
00:06:31,933 --> 00:06:34,310
Ești la fel de nebun, frate!
52
00:06:34,394 --> 00:06:37,438
SEISHU INUI
CLASA A NOUA (LA VREMEA ACEEA)
53
00:06:37,522 --> 00:06:40,191
Te-am așteptat, Inupi.
54
00:06:40,274 --> 00:06:42,527
HAJIME KOKONOI
CLASA A NOUA (LA VREMEA ACEEA)
55
00:06:43,694 --> 00:06:46,322
E adevărat
că Dragonul Negru a fost distrus?
56
00:06:46,864 --> 00:06:47,782
Da.
57
00:06:47,865 --> 00:06:52,537
Niște derbedei cu un an mai mici,
din banda Tokio Manji, i-au zdrobit.
58
00:06:54,455 --> 00:06:56,916
O să refac Dragonul Negru.
59
00:06:57,417 --> 00:07:00,628
Pentru că ți s-a spus
să conduci următoarea generație?
60
00:07:01,587 --> 00:07:02,922
Lucrurile s-au schimbat.
61
00:07:04,090 --> 00:07:07,552
Ce crezi că s-a întâmplat
cu cei care ți-au spus asta?
62
00:07:09,470 --> 00:07:13,224
Au venit la putere frații Haitani
din Roppongi și situația s-a înrăutățit.
63
00:07:13,808 --> 00:07:15,726
Au părăsit banda și au dispărut.
64
00:07:16,561 --> 00:07:20,148
Înțelege, omule! Uită de Dragonul Negru!
65
00:07:25,903 --> 00:07:26,737
Nu mă deranjează.
66
00:07:27,613 --> 00:07:30,491
O să refac Dragonul Negru
chiar dacă va trebui s-o fac singur.
67
00:07:31,492 --> 00:07:32,660
Ai un plan?
68
00:07:32,743 --> 00:07:33,578
Nu.
69
00:07:36,539 --> 00:07:39,333
La mine în școală, e un tip violent.
70
00:07:41,377 --> 00:07:46,340
Cu puterea lui,
ai putea să refaci Dragonul Negru.
71
00:07:48,176 --> 00:07:49,135
Cine e tipul?
72
00:07:49,760 --> 00:07:50,678
Vrei să-l cunoști?
73
00:07:51,512 --> 00:07:53,764
Nu-ți garantez că te va ajuta.
74
00:07:55,266 --> 00:07:56,350
Asta m-a enervat.
75
00:07:56,976 --> 00:08:01,022
Cu puterea lui,
Dragonul Negru putea fi refăcut?
76
00:08:01,772 --> 00:08:06,319
Dacă pot să-l snopesc în bătaie,
voi avea eu acea putere.
77
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
Aici e.
78
00:08:09,697 --> 00:08:11,532
Nu aveam de gând să-l recrutez.
79
00:08:11,616 --> 00:08:13,284
Aveam de gând doar să-l bat.
80
00:08:15,661 --> 00:08:17,038
Taiju, ești aici?
81
00:08:22,084 --> 00:08:23,169
El e?
82
00:08:24,045 --> 00:08:26,464
Vreau să te văd o clipă, Taiju Shiba!
83
00:08:34,055 --> 00:08:35,306
TAIJU SHIBA
CLASA A NOUA
84
00:08:35,389 --> 00:08:36,891
Sper să fie distractiv.
85
00:08:38,976 --> 00:08:44,690
Nu conta că era organizația Toman,
Moebius sau frații Haitani. Îi înfruntam.
86
00:08:45,733 --> 00:08:49,153
Până atunci,
nu suferisem nicio înfrângere.
87
00:08:57,161 --> 00:09:00,790
Așa l-am cunoscut pe Taiju Shiba.
88
00:09:03,376 --> 00:09:05,753
Era mult mai puternic decât mine.
89
00:09:07,129 --> 00:09:09,173
Tu ești șeful.
90
00:09:09,799 --> 00:09:10,716
Îmi convine.
91
00:09:11,842 --> 00:09:14,845
Voi crea
o nouă organizație Dragonul Negru.
92
00:09:15,805 --> 00:09:16,764
În schimb…
93
00:09:17,265 --> 00:09:18,224
Kokonoi!
94
00:09:19,642 --> 00:09:22,228
Și tu vei lucra pentru mine!
95
00:09:24,480 --> 00:09:26,315
Taiju era deștept.
96
00:09:27,024 --> 00:09:30,027
A procurat bani ca să ia uniforme
pentru toată banda.
97
00:09:30,111 --> 00:09:32,863
Dragonul Negru a renăscut
cu o imagine nouă.
98
00:09:33,573 --> 00:09:37,368
Dar adevăratul talent al lui Taiju
nu era ăsta.
99
00:10:04,604 --> 00:10:09,525
Ești neînsemnat
în fața puterii supreme a șefului.
100
00:10:11,527 --> 00:10:15,323
Te-am lovit cu toată puterea.
101
00:10:15,406 --> 00:10:18,576
Dar cred că un pumn
nu e suficient ca să te dobor.
102
00:10:22,413 --> 00:10:23,331
Mikey…
103
00:10:27,043 --> 00:10:31,922
Cumva, Mikey s-a ridicat,
dar n-are cum să supraviețuiască.
104
00:10:33,341 --> 00:10:35,259
Încă nu și-a revenit
105
00:10:36,093 --> 00:10:39,472
după ce a pierdut atât de mulți oameni
importanți pentru el.
106
00:10:40,473 --> 00:10:43,184
Mai mult, îl înfruntă pe Taiju Shiba.
107
00:10:44,644 --> 00:10:45,936
E un monstru!
108
00:10:46,020 --> 00:10:49,357
Atâta poate invincibilul Mikey?
109
00:10:49,440 --> 00:10:50,650
Ce dezamăgire!
110
00:10:53,694 --> 00:10:55,821
Mikey va pierde?
111
00:11:03,037 --> 00:11:04,664
Pumnul pe care mi l-ai dat…
112
00:11:05,748 --> 00:11:07,625
a fost pedeapsa
pe care mi-am dat-o eu însumi.
113
00:11:07,708 --> 00:11:08,542
Ce?
114
00:11:18,010 --> 00:11:18,844
Ce?
115
00:11:21,430 --> 00:11:22,640
Ce s-a întâmplat?
116
00:11:22,723 --> 00:11:23,557
Șefu'!
117
00:11:30,606 --> 00:11:31,565
Într-o clipă,
118
00:11:31,649 --> 00:11:33,359
Mikey a sărit în sus.
119
00:11:34,068 --> 00:11:36,028
S-a auzit o bufnitură.
120
00:11:36,112 --> 00:11:37,279
Apoi…
121
00:11:38,197 --> 00:11:39,407
nu l-am mai văzut pe Taiju.
122
00:11:45,413 --> 00:11:46,414
Șefu'…
123
00:11:47,164 --> 00:11:48,416
Imposibil!
124
00:11:48,499 --> 00:11:50,376
Taiju a fost doborât dintr-o lovitură?
125
00:11:51,794 --> 00:11:52,628
Șefu'!
126
00:11:53,337 --> 00:11:54,171
Deci el e…
127
00:11:56,090 --> 00:11:57,633
invincibilul Mikey!
128
00:12:06,809 --> 00:12:09,895
Deci el e invincibilul Mikey!
129
00:12:09,979 --> 00:12:12,106
Dintr-o singură lovitură…
130
00:12:12,189 --> 00:12:14,567
Ce tare, Mikey!
131
00:12:15,401 --> 00:12:16,694
E o bestie.
132
00:12:17,403 --> 00:12:19,405
O clipă, m-ai speriat.
133
00:12:21,949 --> 00:12:23,367
De Crăciun,
134
00:12:24,618 --> 00:12:27,288
dau o tură cu motocicleta,
cu fratele meu și cu Baji.
135
00:12:29,206 --> 00:12:30,374
Mikey…
136
00:12:44,472 --> 00:12:49,059
Când merg pe zăpadă cu motocicleta
pe care mi-a dat-o fratele meu
137
00:12:49,977 --> 00:12:53,481
și port talismanul lui Baji,
simt că sunt cu ei.
138
00:12:54,940 --> 00:12:55,775
Amintiri de la ei…
139
00:12:58,152 --> 00:12:59,320
Asta era tot?
140
00:12:59,403 --> 00:13:03,115
După cum vorbea, am crezut că s-a țicnit.
141
00:13:04,784 --> 00:13:08,788
Fratele meu, Baji și voi toți
aveți un loc în inima mea.
142
00:13:13,083 --> 00:13:15,044
De aceea pot fi puternic.
143
00:13:20,174 --> 00:13:21,008
Mikey…
144
00:13:23,469 --> 00:13:24,970
Mikey e bine.
145
00:13:25,554 --> 00:13:26,847
Nu va deveni diabolic.
146
00:13:30,976 --> 00:13:34,688
Bine, băieți. S-a terminat Crăciunul.
147
00:13:35,272 --> 00:13:36,649
Dar să dăm o tură împreună!
148
00:13:41,570 --> 00:13:44,281
Stai pe loc!
149
00:13:52,790 --> 00:13:55,543
Încă nu s-a terminat, Toman!
150
00:13:57,378 --> 00:13:58,212
Koko!
151
00:14:00,506 --> 00:14:02,633
Adu-i pe cei de afară!
152
00:14:02,716 --> 00:14:05,761
Acum o să te lupți
cu 100 de soldați Dragonul Negru!
153
00:14:08,305 --> 00:14:12,142
Niciunul dintre voi nu pleacă!
154
00:14:12,226 --> 00:14:14,019
Totul se termină aici!
155
00:14:14,603 --> 00:14:18,190
Eu nu pierd în fața nimănui!
156
00:14:20,234 --> 00:14:21,193
Taiju…
157
00:14:25,155 --> 00:14:27,533
Dragonul Negru e o organizație puternică.
158
00:14:27,616 --> 00:14:29,743
Dar nu vei clădi niciodată o nouă eră.
159
00:14:32,496 --> 00:14:36,584
Ești un luptător bun, dar nu ai inimă.
160
00:14:39,879 --> 00:14:41,589
Noi vom clădi o nouă eră.
161
00:14:42,464 --> 00:14:44,049
O să vezi.
162
00:14:44,967 --> 00:14:47,303
Ticălosule!
163
00:14:49,597 --> 00:14:50,431
Dă-mi drumul, Inui!
164
00:14:51,015 --> 00:14:54,393
Fir-ar al naibii, Koko!
Unde naiba sunt soldații mei?
165
00:14:58,314 --> 00:14:59,440
Mișcă-te!
166
00:15:00,190 --> 00:15:01,066
Șefu'…
167
00:15:01,150 --> 00:15:02,318
Ce e?
168
00:15:03,444 --> 00:15:04,778
Am pierdut.
169
00:15:17,458 --> 00:15:18,792
Ai terminat și înăuntru?
170
00:15:20,502 --> 00:15:21,837
Ce naiba s-a întâmplat?
171
00:15:25,382 --> 00:15:29,219
Ai putea să-i spui lui Mikey
că eu am terminat aici?
172
00:15:35,017 --> 00:15:36,018
Ce se întâmplă?
173
00:15:36,602 --> 00:15:37,436
Takemichi!
174
00:15:38,896 --> 00:15:39,980
Mai poți să te miști?
175
00:15:40,439 --> 00:15:41,482
Da.
176
00:15:42,191 --> 00:15:43,984
Mai rezistă puțin!
177
00:15:44,068 --> 00:15:47,738
Aici suntem cinci, iar afară sunt
o sută de soldați Dragonul Negru.
178
00:15:48,864 --> 00:15:49,698
Așa e.
179
00:15:50,950 --> 00:15:54,578
Se pare că Divizia a II-a
mai are de luptat, Hakkai.
180
00:15:54,662 --> 00:15:55,496
Sigur!
181
00:16:04,254 --> 00:16:06,215
De ce sunteți așa de încordați?
182
00:16:08,467 --> 00:16:09,301
Draken!
183
00:16:10,678 --> 00:16:11,512
Mikey!
184
00:16:14,348 --> 00:16:16,433
I-am anihilat pe toți indivizii de afară.
185
00:16:16,517 --> 00:16:21,605
Taiju Shiba a pierdut în fața ta, și-a
pierdut toți oamenii și voința de a lupta.
186
00:16:22,940 --> 00:16:23,774
Bun!
187
00:16:24,942 --> 00:16:25,776
Ce?
188
00:16:31,949 --> 00:16:34,368
Organizația Dragonul Negru nu mai există!
189
00:16:37,413 --> 00:16:39,415
Toman învinge!
190
00:16:48,048 --> 00:16:49,508
A făcut asta singur?
191
00:16:50,259 --> 00:16:54,346
Se pare că șeful și adjunctul nostru
sunt cei mai duri.
192
00:16:54,430 --> 00:16:57,850
Doamne sfinte! Mă trec fiorii!
193
00:16:57,933 --> 00:16:59,435
Și pe tine, Takemichi?
194
00:17:01,937 --> 00:17:03,022
Takemichi!
195
00:17:07,401 --> 00:17:08,277
Taiju…
196
00:17:09,194 --> 00:17:10,237
Hakkai…
197
00:17:11,155 --> 00:17:12,197
Yuzuha…
198
00:17:13,032 --> 00:17:14,158
Mitsuya…
199
00:17:15,659 --> 00:17:18,078
Trăiesc toți!
200
00:17:19,705 --> 00:17:23,792
A trecut Crăciunul și n-a murit nimeni.
201
00:17:25,461 --> 00:17:27,629
Mi-am încheiat misiunea.
202
00:17:29,673 --> 00:17:30,549
Ai dreptate.
203
00:17:32,509 --> 00:17:33,552
Takemichi!
204
00:17:51,737 --> 00:17:53,906
Mulțumesc, Takemichi!
205
00:17:54,740 --> 00:17:56,950
Mikey, Draken,
206
00:17:57,034 --> 00:17:59,953
mulțumită vouă am învins Dragonul Negru.
207
00:18:01,163 --> 00:18:03,040
Dar eroul zilei este…
208
00:18:03,707 --> 00:18:04,708
Takemichi.
209
00:18:27,314 --> 00:18:28,607
S-a terminat, nu-i așa?
210
00:18:32,611 --> 00:18:34,947
Șefu', suntem terminați.
211
00:18:36,406 --> 00:18:39,368
A fost un vis frumos,
chiar dacă a fost trecător.
212
00:18:43,205 --> 00:18:44,957
Ce vei face, Koko?
213
00:18:47,042 --> 00:18:49,711
O să rămân cu tine, evident.
214
00:18:54,007 --> 00:18:55,342
Pe curând, Taiju!
215
00:19:15,445 --> 00:19:18,365
Cum te simți să pierzi pentru prima oară?
216
00:19:22,911 --> 00:19:23,954
Ești dur.
217
00:19:25,080 --> 00:19:26,290
O să-ți revii repede.
218
00:19:27,624 --> 00:19:31,879
Dar eu și Yuzuha
nu ne vom mai supune ție niciodată.
219
00:19:35,132 --> 00:19:37,342
A fost greșit să încerc să te omor.
220
00:19:38,719 --> 00:19:41,388
Dar, dacă vei continua să-ți bați frații,
221
00:19:43,015 --> 00:19:44,433
voi continua să lupt.
222
00:19:58,197 --> 00:20:01,575
Dacă nu te schimbi
nici măcar după toate astea,
223
00:20:02,367 --> 00:20:03,368
ești un prost.
224
00:20:05,495 --> 00:20:07,122
De când a murit mama,
225
00:20:08,248 --> 00:20:10,250
n-ai vorbit niciodată despre ea.
226
00:20:11,752 --> 00:20:13,921
Ai fost ursuz și te-ai învinuit.
227
00:20:15,380 --> 00:20:17,674
Te-ai simțit singur în tot acest timp.
228
00:20:20,427 --> 00:20:21,637
Și eu la fel.
229
00:20:22,554 --> 00:20:23,639
Am crezut că sunt singură.
230
00:20:25,390 --> 00:20:27,768
Ce e familia până la urmă?
231
00:20:31,271 --> 00:20:33,232
Te urăsc așa de mult, încât voiam să mori.
232
00:20:34,816 --> 00:20:35,817
Dar te iubesc.
233
00:22:21,465 --> 00:22:22,341
Ce…
234
00:22:23,258 --> 00:22:25,719
Am adormit?
235
00:22:29,431 --> 00:22:31,516
Te-ai trezit, Takemichi?
236
00:22:31,600 --> 00:22:32,726
Mikey!
237
00:22:32,809 --> 00:22:35,729
Fir-ar să fie! Mă doare peste tot!
238
00:22:35,812 --> 00:22:37,647
Să nu cazi!
239
00:22:40,484 --> 00:22:42,736
Ce? Unde sunt toți?
240
00:22:42,819 --> 00:22:43,904
Au plecat.
241
00:23:08,595 --> 00:23:09,554
Am ajuns.
242
00:23:09,638 --> 00:23:10,597
Ce?
243
00:23:19,731 --> 00:23:21,024
Nu e…
244
00:23:39,501 --> 00:23:40,335
Ce?
245
00:23:41,044 --> 00:23:41,878
Hina…
246
00:23:41,962 --> 00:23:43,964
Subtitrarea: Diana Kalamara