1 00:00:11,636 --> 00:00:13,013 É o som da moto do Mikey! 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,602 O Mikey? 3 00:00:27,569 --> 00:00:29,195 Feliz Natal. 4 00:00:38,496 --> 00:00:39,873 O que vocês 5 00:00:40,623 --> 00:00:43,168 estão fazendo hoje, gente? 6 00:01:00,560 --> 00:01:01,978 A Black Dragon... 7 00:01:03,021 --> 00:01:03,855 Mikey. 8 00:01:06,399 --> 00:01:07,233 Me perdoe. 9 00:01:08,359 --> 00:01:09,944 A culpa é minha. 10 00:01:12,113 --> 00:01:12,947 Taka. 11 00:01:13,948 --> 00:01:15,992 Fui eu que propus a trégua, 12 00:01:16,910 --> 00:01:19,204 mas eu mesmo a quebrei sem pensar. 13 00:01:19,954 --> 00:01:22,916 Como pode ver, estamos lutando com a Black Dragon. 14 00:01:31,883 --> 00:01:36,137 Meu irmão notou o som da sua moto. 15 00:01:39,682 --> 00:01:41,351 E então o Baji disse 16 00:01:42,018 --> 00:01:45,897 que só a sua moto tinha um ronco tão suave. 17 00:02:00,662 --> 00:02:03,123 Meu irmão e o Baji me guiaram até aqui. 18 00:02:07,210 --> 00:02:08,211 Mikey... 19 00:02:09,963 --> 00:02:12,549 que história é essa, cara? 20 00:03:47,143 --> 00:03:49,979 EPISÓDIO 33 21 00:03:50,063 --> 00:03:52,190 Vocês devem estar lutando contra eles. 22 00:03:52,774 --> 00:03:55,860 Então, você é o invencível Mikey? 23 00:03:58,529 --> 00:03:59,948 Por que está se metendo? 24 00:04:01,991 --> 00:04:04,535 Só quero pilotar com os meus parças de novo. 25 00:04:09,666 --> 00:04:14,420 Se o Mitsuya morrer, meu irmão e o Baji ficarão tristes. 26 00:04:15,713 --> 00:04:17,674 Mikey, o que é isso? 27 00:04:21,386 --> 00:04:23,554 O Mikey está fraco agora. 28 00:04:26,766 --> 00:04:30,186 Acho que o Mikey não vai durar muito tempo. 29 00:04:30,270 --> 00:04:32,063 O Mikey mudou totalmente. 30 00:04:34,482 --> 00:04:38,236 A Toman mudou porque o Mikey mudou. 31 00:04:38,736 --> 00:04:40,738 Ele não confia mais nos velhos amigos. 32 00:04:41,781 --> 00:04:43,658 Ele não é mais um delinquente. 33 00:04:45,159 --> 00:04:46,703 O Mikey se tornou perverso. 34 00:04:48,705 --> 00:04:52,375 Não, Mikey! Não pode lutar nessas condições! 35 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 O quê? 36 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 Mikey? 37 00:05:36,377 --> 00:05:41,549 Até os sinos do Natal abençoaram minha vitória. 38 00:05:41,632 --> 00:05:46,220 O invencível Mikey foi derrotado! 39 00:05:47,472 --> 00:05:50,183 Impossível! E com apenas um golpe! 40 00:05:50,266 --> 00:05:53,061 Taiju! Seu filho da puta! 41 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 Você já era! 42 00:06:04,989 --> 00:06:06,407 Chega de rezar. 43 00:06:10,536 --> 00:06:12,997 Não faria isso se fosse você, Manjiro Sano. 44 00:06:13,748 --> 00:06:16,167 Você não é páreo para o nosso chefe. 45 00:06:18,044 --> 00:06:22,340 REFORMATÓRIO DO SUL DE KANTŌ 46 00:06:22,423 --> 00:06:24,550 Quando saí do reformatório, 47 00:06:25,134 --> 00:06:28,054 a 9ª geração da Black Dragon havia acabado. 48 00:06:29,097 --> 00:06:30,932 Saindo com o uniforme de gangue? 49 00:06:31,933 --> 00:06:34,310 Você é maluco, mano. 50 00:06:34,394 --> 00:06:37,438 SEISHU INUI 8º ANO DO ENSINO FUNDAMENTAL (NA ÉPOCA) 51 00:06:37,522 --> 00:06:40,191 Estava te esperando, Inupi. 52 00:06:40,274 --> 00:06:42,527 HAJIME KOKONOI 8º ANO DO ENSINO FUNDAMENTAL 53 00:06:43,694 --> 00:06:46,322 É verdade que a Black Dragon foi eliminada? 54 00:06:46,864 --> 00:06:47,782 É. 55 00:06:47,865 --> 00:06:52,537 Uns moleques da gangue Manji de Tóquio acabaram com a Black Dragon. 56 00:06:54,455 --> 00:06:56,916 Vou reviver a Black Dragon. 57 00:06:57,417 --> 00:07:00,628 Porque te disseram para liderar a próxima geração? 58 00:07:01,587 --> 00:07:02,922 Tudo está diferente agora. 59 00:07:04,090 --> 00:07:07,552 O que acha que aconteceu com os caras que disseram isso? 60 00:07:09,470 --> 00:07:13,224 Os irmãos Haitani de Roppongi assumiram o poder e as coisas se complicaram. 61 00:07:13,808 --> 00:07:15,726 Largaram a gangue e sumiram. 62 00:07:16,561 --> 00:07:20,148 Caia na real, cara. Esqueça a Black Dragon. 63 00:07:25,903 --> 00:07:26,737 Não me importo. 64 00:07:27,613 --> 00:07:30,491 Vou reviver a Black Dragon, nem que seja sozinho. 65 00:07:31,492 --> 00:07:32,660 Tem algum plano? 66 00:07:32,743 --> 00:07:33,578 Não. 67 00:07:36,539 --> 00:07:39,333 Tem um cara na escola que é uma fera. 68 00:07:41,377 --> 00:07:46,340 Com a força dele, você poderá reviver a Black Dragon. 69 00:07:48,176 --> 00:07:49,135 E quem é esse cara? 70 00:07:49,760 --> 00:07:50,678 Quer conhecê-lo? 71 00:07:51,512 --> 00:07:53,764 Mas não garanto que ele vá ajudar. 72 00:07:55,266 --> 00:07:56,392 Aquilo me deixou puto. 73 00:07:56,976 --> 00:08:01,022 Com a força dele, a Black Dragon poderia ser revivida? 74 00:08:01,772 --> 00:08:06,319 Se eu arrebentar esse cara, então terei força para isso. 75 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 É aqui. 76 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 Eu não ia recrutá-lo. 77 00:08:11,616 --> 00:08:13,284 Apenas queria arrebentar o cara. 78 00:08:15,661 --> 00:08:17,038 Taiju, você está aqui? 79 00:08:22,084 --> 00:08:23,169 É ele? 80 00:08:24,045 --> 00:08:26,464 Quero falar com você, Taiju Shiba. 81 00:08:34,055 --> 00:08:35,306 TAIJU SHIBA 8º ANO 82 00:08:35,389 --> 00:08:36,891 Espero que seja divertido. 83 00:08:38,976 --> 00:08:44,690 Eu seria capaz de enfrentar a Toman, a Moebius ou os irmãos Haitani. 84 00:08:45,733 --> 00:08:49,153 Eu nunca tinha perdido uma briga até então. 85 00:08:57,161 --> 00:09:00,790 E foi assim que conheci o Taiju Shiba. 86 00:09:03,376 --> 00:09:05,753 Ele era bem mais forte que eu. 87 00:09:07,129 --> 00:09:09,173 Você é quem manda. 88 00:09:09,799 --> 00:09:10,716 Por mim, beleza. 89 00:09:11,842 --> 00:09:14,845 Vou reconstruir a Black Dragon. 90 00:09:15,805 --> 00:09:16,764 Em troca... 91 00:09:17,265 --> 00:09:18,224 Kokonoi! 92 00:09:19,642 --> 00:09:22,228 Você também deve servir a mim! 93 00:09:24,480 --> 00:09:26,315 O Taiju era esperto. 94 00:09:27,024 --> 00:09:30,027 Ele arranjou dinheiro para comprar os uniformes da gangue. 95 00:09:30,111 --> 00:09:32,863 A Black Dragon renasceu com uma nova imagem. 96 00:09:33,573 --> 00:09:37,368 Mas esse não era o verdadeiro talento do Taiju. 97 00:10:04,604 --> 00:10:09,525 Você não chega nem aos pés do nosso chefe supremo. 98 00:10:11,527 --> 00:10:15,323 Eu te acertei com meu soco mais forte. 99 00:10:15,406 --> 00:10:18,576 Mas acho que você não vai cair com apenas um soco. 100 00:10:22,413 --> 00:10:23,331 Mikey... 101 00:10:27,043 --> 00:10:31,922 Não sei como o Mikey se levantou, mas ele não vai conseguir aguentar! 102 00:10:33,341 --> 00:10:35,259 Ele ainda não se recuperou 103 00:10:36,093 --> 00:10:39,472 da perda de tantas pessoas importantes para ele. 104 00:10:40,473 --> 00:10:43,184 Pior ainda, ele está enfrentando o Taiju Shiba. 105 00:10:44,644 --> 00:10:45,936 O cara é um monstro! 106 00:10:46,020 --> 00:10:49,357 O invencível Mikey só pode fazer isso? 107 00:10:49,440 --> 00:10:50,650 Que decepção! 108 00:10:53,694 --> 00:10:55,821 O Mikey vai perder? 109 00:11:03,037 --> 00:11:04,664 O soco que você me deu 110 00:11:05,790 --> 00:11:07,625 foi o meu castigo pra mim mesmo. 111 00:11:07,708 --> 00:11:08,542 O quê? 112 00:11:18,010 --> 00:11:18,844 O quê? 113 00:11:21,430 --> 00:11:22,640 O que aconteceu? 114 00:11:22,723 --> 00:11:23,557 Chefe? 115 00:11:30,606 --> 00:11:31,565 Por um instante, 116 00:11:31,649 --> 00:11:33,359 o Mikey saltou no ar. 117 00:11:34,068 --> 00:11:36,028 Aí ouvimos um baque. 118 00:11:36,112 --> 00:11:37,279 E depois, 119 00:11:38,197 --> 00:11:39,407 o Taiju foi pro chão. 120 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 Chefe... 121 00:11:47,164 --> 00:11:48,416 Isso é impossível. 122 00:11:48,499 --> 00:11:50,376 O Taiju foi derrubado com um golpe? 123 00:11:51,794 --> 00:11:52,628 Chefe! 124 00:11:53,337 --> 00:11:54,171 Então aquele... 125 00:11:56,090 --> 00:11:57,633 é o invencível Mikey! 126 00:12:06,809 --> 00:12:09,895 Então aquele é o invencível Mikey. 127 00:12:09,979 --> 00:12:12,106 Com um único golpe... 128 00:12:12,189 --> 00:12:14,567 Que irado, Mikey! 129 00:12:15,401 --> 00:12:16,694 Ele é uma fera. 130 00:12:17,403 --> 00:12:19,405 Por um segundo, você me assustou, cara. 131 00:12:21,949 --> 00:12:23,367 No Natal, 132 00:12:24,618 --> 00:12:27,288 sempre ando de moto com meu irmão e com o Baji. 133 00:12:29,206 --> 00:12:30,374 Mikey... 134 00:12:44,472 --> 00:12:49,059 Quando piloto na neve com a moto que meu irmão me deu 135 00:12:49,977 --> 00:12:53,481 e uso o amuleto da sorte do Baji, sinto que eles estão comigo. 136 00:12:54,940 --> 00:12:55,900 Lembranças deles... 137 00:12:58,152 --> 00:12:59,320 Então era isso? 138 00:12:59,403 --> 00:13:03,115 Do jeito que ele tinha falado, parecia que tinha perdido um parafuso. 139 00:13:04,784 --> 00:13:08,788 Meu irmão, o Baji e todos vocês moram no meu coração. 140 00:13:13,083 --> 00:13:15,044 É por isso que sou forte. 141 00:13:20,174 --> 00:13:21,008 Mikey... 142 00:13:23,469 --> 00:13:24,970 O Mikey está bem. 143 00:13:25,513 --> 00:13:26,847 Ele não virou perverso. 144 00:13:30,976 --> 00:13:34,688 Beleza, gente. O Natal pode ter acabado, 145 00:13:35,272 --> 00:13:36,649 mas podemos dar uma volta. 146 00:13:41,570 --> 00:13:44,281 Parado aí! 147 00:13:52,790 --> 00:13:55,543 Isso ainda não acabou, Toman! 148 00:13:57,378 --> 00:13:58,212 Koko! 149 00:14:00,506 --> 00:14:02,633 Chame os caras que estão lá fora! 150 00:14:02,716 --> 00:14:05,761 Vocês vão lutar contra cem soldados da Black Dragon! 151 00:14:08,305 --> 00:14:12,142 Vocês não vão sair daqui! 152 00:14:12,226 --> 00:14:14,019 Isso acaba agora! 153 00:14:14,603 --> 00:14:18,190 Eu nunca perco pra ninguém! 154 00:14:20,234 --> 00:14:21,193 Taiju. 155 00:14:25,155 --> 00:14:27,533 A Black Dragon pode ser poderosa, 156 00:14:27,616 --> 00:14:29,743 mas nunca criará uma nova era. 157 00:14:32,496 --> 00:14:36,584 Você pode lutar bem, mas não tem coração. 158 00:14:39,879 --> 00:14:41,589 Vamos construir uma nova era. 159 00:14:42,464 --> 00:14:44,049 Então sente-se e observe. 160 00:14:44,967 --> 00:14:47,303 Seu filho da puta! 161 00:14:49,597 --> 00:14:50,431 Solte, Inui! 162 00:14:51,015 --> 00:14:54,393 Caralho, Koko! Cadê os meus soldados, porra? 163 00:14:58,314 --> 00:14:59,440 Ande logo! 164 00:15:00,190 --> 00:15:01,066 Chefe... 165 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 O que foi? 166 00:15:03,444 --> 00:15:04,778 Nós perdemos. 167 00:15:17,458 --> 00:15:18,792 Já terminou aí? 168 00:15:20,502 --> 00:15:21,837 O que aconteceu, caralho? 169 00:15:25,382 --> 00:15:29,219 Avisa ao Mikey que já terminei aqui? 170 00:15:35,017 --> 00:15:36,018 O que foi? 171 00:15:36,602 --> 00:15:37,436 Takemitchy... 172 00:15:38,896 --> 00:15:39,980 consegue se mexer? 173 00:15:40,439 --> 00:15:41,482 Consigo. 174 00:15:42,191 --> 00:15:43,984 Então aguente mais um pouco. 175 00:15:44,068 --> 00:15:47,738 Estamos em cinco. Tem uns cem caras da Black Dragon lá fora. 176 00:15:48,864 --> 00:15:49,698 Beleza. 177 00:15:50,950 --> 00:15:54,578 Acho que a 2ª Divisão vai ter mais trabalho, Hakkai. 178 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 Com certeza. 179 00:16:04,254 --> 00:16:06,215 Por que estão tão tensos? 180 00:16:08,467 --> 00:16:09,301 Draken? 181 00:16:10,678 --> 00:16:11,512 Mikey! 182 00:16:14,348 --> 00:16:16,433 Aqueles caras estão desmaiados. 183 00:16:16,517 --> 00:16:21,605 O Taiju perdeu tudo: você, os soldados e a vontade de lutar. 184 00:16:22,940 --> 00:16:23,774 Ótimo. 185 00:16:24,942 --> 00:16:26,735 O quê? 186 00:16:27,611 --> 00:16:28,445 Eita! 187 00:16:31,949 --> 00:16:34,368 A Black Dragon já era. 188 00:16:37,413 --> 00:16:39,415 -A Toman venceu! -A Toman venceu! 189 00:16:48,048 --> 00:16:49,508 Ele fez isso sozinho? 190 00:16:50,259 --> 00:16:54,346 Parece que os mais fortes aqui são os nossos chefes. 191 00:16:54,430 --> 00:16:57,850 Puta merda! Fiquei arrepiado! 192 00:16:57,933 --> 00:16:59,435 E você, Takemitchy? 193 00:17:01,937 --> 00:17:03,022 Takemitchy? 194 00:17:07,401 --> 00:17:08,277 O Taiju... 195 00:17:09,194 --> 00:17:10,237 O Hakkai... 196 00:17:11,155 --> 00:17:12,197 A Yuzuha... 197 00:17:13,032 --> 00:17:14,158 O Mitsuya... 198 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 Eles estão vivos! 199 00:17:19,705 --> 00:17:23,792 O Natal acabou, e não houve nenhuma morte. 200 00:17:25,461 --> 00:17:27,629 Missão cumprida. 201 00:17:29,673 --> 00:17:30,549 Tem razão. 202 00:17:32,509 --> 00:17:33,552 Takemitchy! 203 00:17:51,737 --> 00:17:53,906 Valeu, Takemitchy. 204 00:17:54,740 --> 00:17:56,950 Mikey! Draken! 205 00:17:57,034 --> 00:17:59,953 Graças a vocês, derrotamos a Black Dragon. 206 00:18:01,163 --> 00:18:03,040 Mas o herói de hoje... 207 00:18:03,707 --> 00:18:04,708 foi o Takemitchy. 208 00:18:27,314 --> 00:18:28,607 Acabou, não foi? 209 00:18:32,611 --> 00:18:34,947 Chefe, é o fim. 210 00:18:36,406 --> 00:18:39,368 Durou pouco, mas foi um bom sonho. 211 00:18:43,205 --> 00:18:44,957 O que vai fazer, Koko? 212 00:18:47,042 --> 00:18:49,711 Ficarei com você, é claro. 213 00:18:54,007 --> 00:18:55,342 Até mais, Taiju. 214 00:19:15,445 --> 00:19:18,365 Como é perder pela primeira vez? 215 00:19:22,911 --> 00:19:23,954 Você é forte. 216 00:19:25,080 --> 00:19:26,290 Vai se recuperar logo. 217 00:19:27,624 --> 00:19:31,879 Mas eu e a Yuzuha nunca mais vamos te obedecer. 218 00:19:35,132 --> 00:19:37,342 Cometi um erro ao tentar te matar... 219 00:19:38,719 --> 00:19:41,388 mas enquanto você quiser continuar batendo em nós, 220 00:19:43,015 --> 00:19:44,433 eu continuarei lutando. 221 00:19:58,197 --> 00:20:01,575 Se você não mudar depois disso, 222 00:20:02,367 --> 00:20:03,368 então é um imbecil. 223 00:20:05,495 --> 00:20:07,122 Desde que a mamãe morreu, 224 00:20:08,248 --> 00:20:10,250 você nunca mais falou dela. 225 00:20:11,752 --> 00:20:13,921 Você ficou se lamentando e se culpou. 226 00:20:15,380 --> 00:20:17,674 Sempre esteve sozinho o tempo todo. 227 00:20:20,427 --> 00:20:21,637 Eu também... 228 00:20:22,554 --> 00:20:23,639 achei que estava só. 229 00:20:25,390 --> 00:20:27,768 Qual o significado de "família", afinal? 230 00:20:31,271 --> 00:20:33,232 Eu te odeio tanto que quis te matar. 231 00:20:34,816 --> 00:20:35,817 Mas também te amo. 232 00:22:21,465 --> 00:22:22,341 O que houve? 233 00:22:23,258 --> 00:22:25,719 Eu apaguei? 234 00:22:29,431 --> 00:22:31,516 Acordou, Takemitchy? 235 00:22:31,600 --> 00:22:32,726 Mikey? 236 00:22:32,809 --> 00:22:35,729 Porra, estou todo fodido! 237 00:22:35,812 --> 00:22:37,647 Não vá cair! 238 00:22:40,484 --> 00:22:42,736 Ei, cadê todo mundo? 239 00:22:42,819 --> 00:22:43,904 Já foram embora. 240 00:23:08,595 --> 00:23:09,554 Chegamos. 241 00:23:09,638 --> 00:23:10,597 O quê? 242 00:23:19,731 --> 00:23:21,024 Não estamos no... 243 00:23:39,501 --> 00:23:40,335 O quê? 244 00:23:41,044 --> 00:23:41,878 Hina... 245 00:23:41,962 --> 00:23:43,964 Legendas: Viviam Oliveira