1
00:00:11,636 --> 00:00:13,013
É o som da moto do Mikey!
2
00:00:18,101 --> 00:00:19,602
O Mikey?
3
00:00:27,569 --> 00:00:29,195
Feliz Natal.
4
00:00:38,496 --> 00:00:39,873
O que vocês
5
00:00:40,623 --> 00:00:43,168
estão fazendo hoje, gente?
6
00:01:00,560 --> 00:01:01,978
A Black Dragon...
7
00:01:03,021 --> 00:01:03,855
Mikey.
8
00:01:06,399 --> 00:01:07,233
Me perdoe.
9
00:01:08,359 --> 00:01:09,944
A culpa é minha.
10
00:01:12,113 --> 00:01:12,947
Taka.
11
00:01:13,948 --> 00:01:15,992
Fui eu que propus a trégua,
12
00:01:16,910 --> 00:01:19,204
mas eu mesmo a quebrei sem pensar.
13
00:01:19,954 --> 00:01:22,916
Como pode ver,
estamos lutando com a Black Dragon.
14
00:01:31,883 --> 00:01:36,137
Meu irmão notou o som da sua moto.
15
00:01:39,682 --> 00:01:41,351
E então o Baji disse
16
00:01:42,018 --> 00:01:45,897
que só a sua moto
tinha um ronco tão suave.
17
00:02:00,662 --> 00:02:03,123
Meu irmão e o Baji me guiaram até aqui.
18
00:02:07,210 --> 00:02:08,211
Mikey...
19
00:02:09,963 --> 00:02:12,549
que história é essa, cara?
20
00:03:47,143 --> 00:03:49,979
EPISÓDIO 33
21
00:03:50,063 --> 00:03:52,190
Vocês devem estar lutando contra eles.
22
00:03:52,774 --> 00:03:55,860
Então, você é o invencível Mikey?
23
00:03:58,529 --> 00:03:59,948
Por que está se metendo?
24
00:04:01,991 --> 00:04:04,535
Só quero pilotar
com os meus parças de novo.
25
00:04:09,666 --> 00:04:14,420
Se o Mitsuya morrer,
meu irmão e o Baji ficarão tristes.
26
00:04:15,713 --> 00:04:17,674
Mikey, o que é isso?
27
00:04:21,386 --> 00:04:23,554
O Mikey está fraco agora.
28
00:04:26,766 --> 00:04:30,186
Acho que o Mikey
não vai durar muito tempo.
29
00:04:30,270 --> 00:04:32,063
O Mikey mudou totalmente.
30
00:04:34,482 --> 00:04:38,236
A Toman mudou porque o Mikey mudou.
31
00:04:38,736 --> 00:04:40,738
Ele não confia mais nos velhos amigos.
32
00:04:41,781 --> 00:04:43,658
Ele não é mais um delinquente.
33
00:04:45,159 --> 00:04:46,703
O Mikey se tornou perverso.
34
00:04:48,705 --> 00:04:52,375
Não, Mikey!
Não pode lutar nessas condições!
35
00:05:06,431 --> 00:05:07,265
O quê?
36
00:05:12,395 --> 00:05:14,063
Mikey?
37
00:05:36,377 --> 00:05:41,549
Até os sinos do Natal
abençoaram minha vitória.
38
00:05:41,632 --> 00:05:46,220
O invencível Mikey foi derrotado!
39
00:05:47,472 --> 00:05:50,183
Impossível! E com apenas um golpe!
40
00:05:50,266 --> 00:05:53,061
Taiju! Seu filho da puta!
41
00:05:53,144 --> 00:05:54,354
Você já era!
42
00:06:04,989 --> 00:06:06,407
Chega de rezar.
43
00:06:10,536 --> 00:06:12,997
Não faria isso se fosse você,
Manjiro Sano.
44
00:06:13,748 --> 00:06:16,167
Você não é páreo para o nosso chefe.
45
00:06:18,044 --> 00:06:22,340
REFORMATÓRIO DO SUL DE KANTŌ
46
00:06:22,423 --> 00:06:24,550
Quando saí do reformatório,
47
00:06:25,134 --> 00:06:28,054
a 9ª geração da Black Dragon
havia acabado.
48
00:06:29,097 --> 00:06:30,932
Saindo com o uniforme de gangue?
49
00:06:31,933 --> 00:06:34,310
Você é maluco, mano.
50
00:06:34,394 --> 00:06:37,438
SEISHU INUI
8º ANO DO ENSINO FUNDAMENTAL (NA ÉPOCA)
51
00:06:37,522 --> 00:06:40,191
Estava te esperando, Inupi.
52
00:06:40,274 --> 00:06:42,527
HAJIME KOKONOI
8º ANO DO ENSINO FUNDAMENTAL
53
00:06:43,694 --> 00:06:46,322
É verdade que a Black Dragon
foi eliminada?
54
00:06:46,864 --> 00:06:47,782
É.
55
00:06:47,865 --> 00:06:52,537
Uns moleques da gangue Manji de Tóquio
acabaram com a Black Dragon.
56
00:06:54,455 --> 00:06:56,916
Vou reviver a Black Dragon.
57
00:06:57,417 --> 00:07:00,628
Porque te disseram
para liderar a próxima geração?
58
00:07:01,587 --> 00:07:02,922
Tudo está diferente agora.
59
00:07:04,090 --> 00:07:07,552
O que acha que aconteceu
com os caras que disseram isso?
60
00:07:09,470 --> 00:07:13,224
Os irmãos Haitani de Roppongi assumiram
o poder e as coisas se complicaram.
61
00:07:13,808 --> 00:07:15,726
Largaram a gangue e sumiram.
62
00:07:16,561 --> 00:07:20,148
Caia na real, cara.
Esqueça a Black Dragon.
63
00:07:25,903 --> 00:07:26,737
Não me importo.
64
00:07:27,613 --> 00:07:30,491
Vou reviver a Black Dragon,
nem que seja sozinho.
65
00:07:31,492 --> 00:07:32,660
Tem algum plano?
66
00:07:32,743 --> 00:07:33,578
Não.
67
00:07:36,539 --> 00:07:39,333
Tem um cara na escola que é uma fera.
68
00:07:41,377 --> 00:07:46,340
Com a força dele,
você poderá reviver a Black Dragon.
69
00:07:48,176 --> 00:07:49,135
E quem é esse cara?
70
00:07:49,760 --> 00:07:50,678
Quer conhecê-lo?
71
00:07:51,512 --> 00:07:53,764
Mas não garanto que ele vá ajudar.
72
00:07:55,266 --> 00:07:56,392
Aquilo me deixou puto.
73
00:07:56,976 --> 00:08:01,022
Com a força dele,
a Black Dragon poderia ser revivida?
74
00:08:01,772 --> 00:08:06,319
Se eu arrebentar esse cara,
então terei força para isso.
75
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
É aqui.
76
00:08:09,697 --> 00:08:11,532
Eu não ia recrutá-lo.
77
00:08:11,616 --> 00:08:13,284
Apenas queria arrebentar o cara.
78
00:08:15,661 --> 00:08:17,038
Taiju, você está aqui?
79
00:08:22,084 --> 00:08:23,169
É ele?
80
00:08:24,045 --> 00:08:26,464
Quero falar com você, Taiju Shiba.
81
00:08:34,055 --> 00:08:35,306
TAIJU SHIBA
8º ANO
82
00:08:35,389 --> 00:08:36,891
Espero que seja divertido.
83
00:08:38,976 --> 00:08:44,690
Eu seria capaz de enfrentar a Toman,
a Moebius ou os irmãos Haitani.
84
00:08:45,733 --> 00:08:49,153
Eu nunca tinha perdido
uma briga até então.
85
00:08:57,161 --> 00:09:00,790
E foi assim que conheci o Taiju Shiba.
86
00:09:03,376 --> 00:09:05,753
Ele era bem mais forte que eu.
87
00:09:07,129 --> 00:09:09,173
Você é quem manda.
88
00:09:09,799 --> 00:09:10,716
Por mim, beleza.
89
00:09:11,842 --> 00:09:14,845
Vou reconstruir a Black Dragon.
90
00:09:15,805 --> 00:09:16,764
Em troca...
91
00:09:17,265 --> 00:09:18,224
Kokonoi!
92
00:09:19,642 --> 00:09:22,228
Você também deve servir a mim!
93
00:09:24,480 --> 00:09:26,315
O Taiju era esperto.
94
00:09:27,024 --> 00:09:30,027
Ele arranjou dinheiro
para comprar os uniformes da gangue.
95
00:09:30,111 --> 00:09:32,863
A Black Dragon renasceu
com uma nova imagem.
96
00:09:33,573 --> 00:09:37,368
Mas esse não era
o verdadeiro talento do Taiju.
97
00:10:04,604 --> 00:10:09,525
Você não chega nem aos pés
do nosso chefe supremo.
98
00:10:11,527 --> 00:10:15,323
Eu te acertei com meu soco mais forte.
99
00:10:15,406 --> 00:10:18,576
Mas acho que você
não vai cair com apenas um soco.
100
00:10:22,413 --> 00:10:23,331
Mikey...
101
00:10:27,043 --> 00:10:31,922
Não sei como o Mikey se levantou,
mas ele não vai conseguir aguentar!
102
00:10:33,341 --> 00:10:35,259
Ele ainda não se recuperou
103
00:10:36,093 --> 00:10:39,472
da perda de tantas pessoas importantes
para ele.
104
00:10:40,473 --> 00:10:43,184
Pior ainda,
ele está enfrentando o Taiju Shiba.
105
00:10:44,644 --> 00:10:45,936
O cara é um monstro!
106
00:10:46,020 --> 00:10:49,357
O invencível Mikey só pode fazer isso?
107
00:10:49,440 --> 00:10:50,650
Que decepção!
108
00:10:53,694 --> 00:10:55,821
O Mikey vai perder?
109
00:11:03,037 --> 00:11:04,664
O soco que você me deu
110
00:11:05,790 --> 00:11:07,625
foi o meu castigo pra mim mesmo.
111
00:11:07,708 --> 00:11:08,542
O quê?
112
00:11:18,010 --> 00:11:18,844
O quê?
113
00:11:21,430 --> 00:11:22,640
O que aconteceu?
114
00:11:22,723 --> 00:11:23,557
Chefe?
115
00:11:30,606 --> 00:11:31,565
Por um instante,
116
00:11:31,649 --> 00:11:33,359
o Mikey saltou no ar.
117
00:11:34,068 --> 00:11:36,028
Aí ouvimos um baque.
118
00:11:36,112 --> 00:11:37,279
E depois,
119
00:11:38,197 --> 00:11:39,407
o Taiju foi pro chão.
120
00:11:45,413 --> 00:11:46,414
Chefe...
121
00:11:47,164 --> 00:11:48,416
Isso é impossível.
122
00:11:48,499 --> 00:11:50,376
O Taiju foi derrubado com um golpe?
123
00:11:51,794 --> 00:11:52,628
Chefe!
124
00:11:53,337 --> 00:11:54,171
Então aquele...
125
00:11:56,090 --> 00:11:57,633
é o invencível Mikey!
126
00:12:06,809 --> 00:12:09,895
Então aquele é o invencível Mikey.
127
00:12:09,979 --> 00:12:12,106
Com um único golpe...
128
00:12:12,189 --> 00:12:14,567
Que irado, Mikey!
129
00:12:15,401 --> 00:12:16,694
Ele é uma fera.
130
00:12:17,403 --> 00:12:19,405
Por um segundo, você me assustou, cara.
131
00:12:21,949 --> 00:12:23,367
No Natal,
132
00:12:24,618 --> 00:12:27,288
sempre ando de moto
com meu irmão e com o Baji.
133
00:12:29,206 --> 00:12:30,374
Mikey...
134
00:12:44,472 --> 00:12:49,059
Quando piloto na neve com a moto
que meu irmão me deu
135
00:12:49,977 --> 00:12:53,481
e uso o amuleto da sorte do Baji,
sinto que eles estão comigo.
136
00:12:54,940 --> 00:12:55,900
Lembranças deles...
137
00:12:58,152 --> 00:12:59,320
Então era isso?
138
00:12:59,403 --> 00:13:03,115
Do jeito que ele tinha falado,
parecia que tinha perdido um parafuso.
139
00:13:04,784 --> 00:13:08,788
Meu irmão, o Baji e todos vocês
moram no meu coração.
140
00:13:13,083 --> 00:13:15,044
É por isso que sou forte.
141
00:13:20,174 --> 00:13:21,008
Mikey...
142
00:13:23,469 --> 00:13:24,970
O Mikey está bem.
143
00:13:25,513 --> 00:13:26,847
Ele não virou perverso.
144
00:13:30,976 --> 00:13:34,688
Beleza, gente. O Natal pode ter acabado,
145
00:13:35,272 --> 00:13:36,649
mas podemos dar uma volta.
146
00:13:41,570 --> 00:13:44,281
Parado aí!
147
00:13:52,790 --> 00:13:55,543
Isso ainda não acabou, Toman!
148
00:13:57,378 --> 00:13:58,212
Koko!
149
00:14:00,506 --> 00:14:02,633
Chame os caras que estão lá fora!
150
00:14:02,716 --> 00:14:05,761
Vocês vão lutar
contra cem soldados da Black Dragon!
151
00:14:08,305 --> 00:14:12,142
Vocês não vão sair daqui!
152
00:14:12,226 --> 00:14:14,019
Isso acaba agora!
153
00:14:14,603 --> 00:14:18,190
Eu nunca perco pra ninguém!
154
00:14:20,234 --> 00:14:21,193
Taiju.
155
00:14:25,155 --> 00:14:27,533
A Black Dragon pode ser poderosa,
156
00:14:27,616 --> 00:14:29,743
mas nunca criará uma nova era.
157
00:14:32,496 --> 00:14:36,584
Você pode lutar bem, mas não tem coração.
158
00:14:39,879 --> 00:14:41,589
Vamos construir uma nova era.
159
00:14:42,464 --> 00:14:44,049
Então sente-se e observe.
160
00:14:44,967 --> 00:14:47,303
Seu filho da puta!
161
00:14:49,597 --> 00:14:50,431
Solte, Inui!
162
00:14:51,015 --> 00:14:54,393
Caralho, Koko!
Cadê os meus soldados, porra?
163
00:14:58,314 --> 00:14:59,440
Ande logo!
164
00:15:00,190 --> 00:15:01,066
Chefe...
165
00:15:01,150 --> 00:15:02,318
O que foi?
166
00:15:03,444 --> 00:15:04,778
Nós perdemos.
167
00:15:17,458 --> 00:15:18,792
Já terminou aí?
168
00:15:20,502 --> 00:15:21,837
O que aconteceu, caralho?
169
00:15:25,382 --> 00:15:29,219
Avisa ao Mikey que já terminei aqui?
170
00:15:35,017 --> 00:15:36,018
O que foi?
171
00:15:36,602 --> 00:15:37,436
Takemitchy...
172
00:15:38,896 --> 00:15:39,980
consegue se mexer?
173
00:15:40,439 --> 00:15:41,482
Consigo.
174
00:15:42,191 --> 00:15:43,984
Então aguente mais um pouco.
175
00:15:44,068 --> 00:15:47,738
Estamos em cinco.
Tem uns cem caras da Black Dragon lá fora.
176
00:15:48,864 --> 00:15:49,698
Beleza.
177
00:15:50,950 --> 00:15:54,578
Acho que a 2ª Divisão
vai ter mais trabalho, Hakkai.
178
00:15:54,662 --> 00:15:55,496
Com certeza.
179
00:16:04,254 --> 00:16:06,215
Por que estão tão tensos?
180
00:16:08,467 --> 00:16:09,301
Draken?
181
00:16:10,678 --> 00:16:11,512
Mikey!
182
00:16:14,348 --> 00:16:16,433
Aqueles caras estão desmaiados.
183
00:16:16,517 --> 00:16:21,605
O Taiju perdeu tudo:
você, os soldados e a vontade de lutar.
184
00:16:22,940 --> 00:16:23,774
Ótimo.
185
00:16:24,942 --> 00:16:26,735
O quê?
186
00:16:27,611 --> 00:16:28,445
Eita!
187
00:16:31,949 --> 00:16:34,368
A Black Dragon já era.
188
00:16:37,413 --> 00:16:39,415
-A Toman venceu!
-A Toman venceu!
189
00:16:48,048 --> 00:16:49,508
Ele fez isso sozinho?
190
00:16:50,259 --> 00:16:54,346
Parece que os mais fortes aqui
são os nossos chefes.
191
00:16:54,430 --> 00:16:57,850
Puta merda! Fiquei arrepiado!
192
00:16:57,933 --> 00:16:59,435
E você, Takemitchy?
193
00:17:01,937 --> 00:17:03,022
Takemitchy?
194
00:17:07,401 --> 00:17:08,277
O Taiju...
195
00:17:09,194 --> 00:17:10,237
O Hakkai...
196
00:17:11,155 --> 00:17:12,197
A Yuzuha...
197
00:17:13,032 --> 00:17:14,158
O Mitsuya...
198
00:17:15,659 --> 00:17:18,078
Eles estão vivos!
199
00:17:19,705 --> 00:17:23,792
O Natal acabou, e não houve nenhuma morte.
200
00:17:25,461 --> 00:17:27,629
Missão cumprida.
201
00:17:29,673 --> 00:17:30,549
Tem razão.
202
00:17:32,509 --> 00:17:33,552
Takemitchy!
203
00:17:51,737 --> 00:17:53,906
Valeu, Takemitchy.
204
00:17:54,740 --> 00:17:56,950
Mikey! Draken!
205
00:17:57,034 --> 00:17:59,953
Graças a vocês, derrotamos a Black Dragon.
206
00:18:01,163 --> 00:18:03,040
Mas o herói de hoje...
207
00:18:03,707 --> 00:18:04,708
foi o Takemitchy.
208
00:18:27,314 --> 00:18:28,607
Acabou, não foi?
209
00:18:32,611 --> 00:18:34,947
Chefe, é o fim.
210
00:18:36,406 --> 00:18:39,368
Durou pouco, mas foi um bom sonho.
211
00:18:43,205 --> 00:18:44,957
O que vai fazer, Koko?
212
00:18:47,042 --> 00:18:49,711
Ficarei com você, é claro.
213
00:18:54,007 --> 00:18:55,342
Até mais, Taiju.
214
00:19:15,445 --> 00:19:18,365
Como é perder pela primeira vez?
215
00:19:22,911 --> 00:19:23,954
Você é forte.
216
00:19:25,080 --> 00:19:26,290
Vai se recuperar logo.
217
00:19:27,624 --> 00:19:31,879
Mas eu e a Yuzuha
nunca mais vamos te obedecer.
218
00:19:35,132 --> 00:19:37,342
Cometi um erro ao tentar te matar...
219
00:19:38,719 --> 00:19:41,388
mas enquanto você quiser
continuar batendo em nós,
220
00:19:43,015 --> 00:19:44,433
eu continuarei lutando.
221
00:19:58,197 --> 00:20:01,575
Se você não mudar depois disso,
222
00:20:02,367 --> 00:20:03,368
então é um imbecil.
223
00:20:05,495 --> 00:20:07,122
Desde que a mamãe morreu,
224
00:20:08,248 --> 00:20:10,250
você nunca mais falou dela.
225
00:20:11,752 --> 00:20:13,921
Você ficou se lamentando e se culpou.
226
00:20:15,380 --> 00:20:17,674
Sempre esteve sozinho o tempo todo.
227
00:20:20,427 --> 00:20:21,637
Eu também...
228
00:20:22,554 --> 00:20:23,639
achei que estava só.
229
00:20:25,390 --> 00:20:27,768
Qual o significado de "família", afinal?
230
00:20:31,271 --> 00:20:33,232
Eu te odeio tanto que quis te matar.
231
00:20:34,816 --> 00:20:35,817
Mas também te amo.
232
00:22:21,465 --> 00:22:22,341
O que houve?
233
00:22:23,258 --> 00:22:25,719
Eu apaguei?
234
00:22:29,431 --> 00:22:31,516
Acordou, Takemitchy?
235
00:22:31,600 --> 00:22:32,726
Mikey?
236
00:22:32,809 --> 00:22:35,729
Porra, estou todo fodido!
237
00:22:35,812 --> 00:22:37,647
Não vá cair!
238
00:22:40,484 --> 00:22:42,736
Ei, cadê todo mundo?
239
00:22:42,819 --> 00:22:43,904
Já foram embora.
240
00:23:08,595 --> 00:23:09,554
Chegamos.
241
00:23:09,638 --> 00:23:10,597
O quê?
242
00:23:19,731 --> 00:23:21,024
Não estamos no...
243
00:23:39,501 --> 00:23:40,335
O quê?
244
00:23:41,044 --> 00:23:41,878
Hina...
245
00:23:41,962 --> 00:23:43,964
Legendas: Viviam Oliveira