1
00:00:11,636 --> 00:00:13,013
Mikeyn CB250T.
2
00:00:18,101 --> 00:00:19,602
Mikeyn?
3
00:00:27,569 --> 00:00:29,195
Hyvää joulua.
4
00:00:38,496 --> 00:00:39,873
Mitä -
5
00:00:40,623 --> 00:00:43,168
te teette tänä päivänä?
6
00:01:00,560 --> 00:01:01,978
BLACK DRAGON…
7
00:01:03,021 --> 00:01:03,855
Mikey.
8
00:01:06,399 --> 00:01:07,233
Anteeksi.
9
00:01:08,359 --> 00:01:09,944
Tämä on minun syytäni.
10
00:01:12,113 --> 00:01:12,947
Taka!
11
00:01:13,948 --> 00:01:15,992
Aselepo, jonka tein…
12
00:01:16,910 --> 00:01:19,204
Minä itse rikoin sen vastuuttomasti.
13
00:01:20,038 --> 00:01:22,916
Kuten näet,
taistelemme BLACK DRAGONIA vastaan.
14
00:01:31,883 --> 00:01:36,137
Veljeni huomasi Impulsesi äänen.
15
00:01:39,682 --> 00:01:41,351
Sitten Baji sanoi:
16
00:01:42,018 --> 00:01:45,897
"Vain Mitsuyan pyörä kehrää
noin suloisesti."
17
00:02:00,662 --> 00:02:03,123
He johdattivat minut tänne.
18
00:02:07,210 --> 00:02:08,211
Mikey.
19
00:02:09,963 --> 00:02:12,549
Mitä tarkoitat?
20
00:03:47,143 --> 00:03:49,979
OSA 33. AIKAKAUDEN ALKU
21
00:03:50,063 --> 00:03:52,190
Nuo ovat varmaan ne tyypit,
joita vastaan taistelet.
22
00:03:52,774 --> 00:03:55,860
Sinäkö olet voittamaton Mikey?
23
00:03:58,529 --> 00:03:59,948
Miksi puutut tähän?
24
00:04:00,031 --> 00:04:00,907
Mitä?
25
00:04:01,991 --> 00:04:04,535
Haluan vain ajaa kavereideni kanssa.
26
00:04:09,666 --> 00:04:14,420
Jos Mitsuya kuolee,
veljeni ja Baji surevat.
27
00:04:15,713 --> 00:04:17,674
Mikey, oletko sinä…
28
00:04:21,386 --> 00:04:23,554
Mikey on nyt heikko.
29
00:04:26,766 --> 00:04:30,186
Mikey ei kestä enää kauan.
30
00:04:30,270 --> 00:04:32,063
Mikey on muuttunut täysin.
31
00:04:34,482 --> 00:04:38,236
Toman muuttui, koska Mikey muuttui.
32
00:04:38,736 --> 00:04:40,738
Hän ei luota enää vanhoihin ystäviinsä.
33
00:04:41,781 --> 00:04:43,658
Hän ei ole enää huligaani.
34
00:04:45,159 --> 00:04:46,786
Mikeysta on tullut todella paha.
35
00:04:48,705 --> 00:04:52,375
Älä, Mikey!
Et voi taistella tuossa kunnossa!
36
00:05:06,431 --> 00:05:07,265
Mitä?
37
00:05:12,395 --> 00:05:14,063
Mikey.
38
00:05:36,377 --> 00:05:41,549
Joulun kellotkin siunaavat voittoni.
39
00:05:41,632 --> 00:05:46,220
Voittamaton Mikey on kukistettu!
40
00:05:47,472 --> 00:05:50,183
Mahdotonta! Ja vain yhdellä iskulla.
41
00:05:50,266 --> 00:05:53,061
Taiju! Piru sinut periköön!
42
00:05:53,144 --> 00:05:54,354
Olet mennyttä!
43
00:06:04,989 --> 00:06:06,407
Rukousaika on ohi.
44
00:06:10,536 --> 00:06:12,997
Sinuna en tekisi tuota, Manjiro Sano.
45
00:06:13,748 --> 00:06:16,167
Sinusta ei ole vastusta pomollemme.
46
00:06:18,044 --> 00:06:22,340
ETELÄ-KANTON KOULUKOTI
47
00:06:22,423 --> 00:06:24,550
Kun pääsin koulukodista,
48
00:06:25,134 --> 00:06:28,054
BLACK DRAGONIN
yhdeksäs sukupolvi oli päättynyt.
49
00:06:29,097 --> 00:06:30,932
Lähdetkö jengiunivormussasi?
50
00:06:31,933 --> 00:06:34,310
Olet yhtä hullu kuin aina.
51
00:06:34,394 --> 00:06:37,438
SEISHU INUI
KOLMAS VUOSI YLÄASTEELLA (SILLOIN)
52
00:06:37,522 --> 00:06:40,191
Olen odottanut sinua, Inupi.
53
00:06:40,274 --> 00:06:42,527
HAJIME KOKONOI
KOLMAS VUOSI YLÄASTEELLA (SILLOIN)
54
00:06:43,694 --> 00:06:46,322
Onko totta, että BLACK DRAGON tuhottiin?
55
00:06:46,864 --> 00:06:47,782
On.
56
00:06:47,865 --> 00:06:52,537
Meitä vuotta nuoremmat retkut,
Tokyo Manji-jengi, murskasi heidät.
57
00:06:54,455 --> 00:06:56,916
Elvytän BLACK DRAGONIN.
58
00:06:57,417 --> 00:07:00,628
Koska sinun käskettiin
johtaa seuraavaa sukupolvea?
59
00:07:01,587 --> 00:07:02,922
Asiat ovat nyt toisin.
60
00:07:04,090 --> 00:07:07,552
Mitä luulet tapahtuneen niille,
jotka kertoivat sinulle tuon?
61
00:07:09,470 --> 00:07:13,224
Roppongin Haitanin veljekset
nousivat valtaan, ja tilanne kärjistyi.
62
00:07:13,808 --> 00:07:15,726
He jättivät jengin ja katosivat.
63
00:07:16,561 --> 00:07:20,148
Tajua vihje. Unohda BLACK DRAGON.
64
00:07:25,903 --> 00:07:26,737
Ei se haittaa.
65
00:07:27,613 --> 00:07:30,491
Elvytän BLACK DRAGONIN vaikka yksin.
66
00:07:31,492 --> 00:07:32,660
Onko suunnitelmaa?
67
00:07:32,743 --> 00:07:33,578
Ei.
68
00:07:36,539 --> 00:07:39,333
Koulussani on peto.
69
00:07:41,335 --> 00:07:46,340
Hänen voimallaan voit ehkä
herättää BLACK DRAGONIN.
70
00:07:48,176 --> 00:07:49,135
Kuka hän on?
71
00:07:49,719 --> 00:07:50,845
Haluatko tavata hänet?
72
00:07:51,512 --> 00:07:53,764
En voi taata, että hän auttaa sinua.
73
00:07:55,266 --> 00:07:56,350
Se suututti minua.
74
00:07:56,976 --> 00:08:01,022
Voiko BLACK DRAGON elpyä hänen voimillaan?
75
00:08:01,772 --> 00:08:06,360
Jos voin rökittää hänet,
minulla on se voima.
76
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
Tässä se on.
77
00:08:09,697 --> 00:08:11,532
En aikonut värvätä häntä.
78
00:08:11,616 --> 00:08:13,284
Aioin vain hakata hänet.
79
00:08:15,661 --> 00:08:17,038
Taiju, oletko täällä?
80
00:08:22,084 --> 00:08:23,169
Onko tämä hän?
81
00:08:24,045 --> 00:08:26,464
Haluan jutella hetken, Taiju Shiba.
82
00:08:34,055 --> 00:08:35,306
TAIJU SHIBA
KOLMAS VUOSI YLÄASTEELLA (SILLOIN)
83
00:08:35,389 --> 00:08:36,891
Tämän on parasta olla hauskaa.
84
00:08:38,976 --> 00:08:44,690
Taistelin Tomania, Moebiusta
tai Haitanin veljeksiä vastaan.
85
00:08:45,733 --> 00:08:49,445
Sitä ennen en ollut
hävinnyt yhtään taistelua.
86
00:08:57,161 --> 00:09:00,790
Niin tapasin Taiju Shiban.
87
00:09:03,376 --> 00:09:05,753
Hän oli paljon vahvempi kuin minä.
88
00:09:07,129 --> 00:09:09,173
Sinä olet pomo.
89
00:09:09,799 --> 00:09:10,716
Sopii minulle.
90
00:09:11,842 --> 00:09:14,845
Rakennan uuden BLACK DRAGONIN.
91
00:09:15,805 --> 00:09:16,764
Vastineeksi,
92
00:09:17,265 --> 00:09:18,224
Kokonoi!
93
00:09:19,725 --> 00:09:22,228
Sinäkin palvelet minua!
94
00:09:24,480 --> 00:09:26,315
Taiju oli terävä.
95
00:09:27,024 --> 00:09:30,027
Hän hankki rahat jengiunivormuihin.
96
00:09:30,111 --> 00:09:32,863
BLACK DRAGON syntyi
uudelleen uudistetulla imagolla.
97
00:09:33,573 --> 00:09:37,368
Mutta se ei ollut Taijun
todellinen lahjakkuus.
98
00:10:04,604 --> 00:10:09,525
Olet pelkkä kivi pomon
ylimmän mahdin kasvoilla.
99
00:10:11,527 --> 00:10:15,323
Iskin sinua tänään kovimmalla iskullani.
100
00:10:15,406 --> 00:10:18,576
Mutta yksi isku ei taida
riittää kaatamaan sinua.
101
00:10:22,413 --> 00:10:23,331
Mikey.
102
00:10:27,043 --> 00:10:31,922
Jotenkin Mikey pääsi ylös,
mutta hän ei selviä.
103
00:10:33,341 --> 00:10:35,259
Hän ei ole vieläkään toipunut -
104
00:10:36,093 --> 00:10:39,472
menetettyään niin monta
hänelle rakasta ihmistä.
105
00:10:40,473 --> 00:10:43,184
Lisäksi hän kohtaa Taiju Shiban.
106
00:10:44,644 --> 00:10:45,936
Hän on hirviö!
107
00:10:46,020 --> 00:10:49,357
Eikö Mikey pysty parempaan?
108
00:10:49,440 --> 00:10:50,650
Mikä pettymys.
109
00:10:53,694 --> 00:10:56,030
Häviääkö Mikey?
110
00:11:03,037 --> 00:11:04,664
Se isku, jonka annoit minulle.
111
00:11:05,790 --> 00:11:07,625
Se oli rangaistukseni itselleni.
112
00:11:07,708 --> 00:11:08,542
Mitä?
113
00:11:18,010 --> 00:11:18,844
Mitä?
114
00:11:21,430 --> 00:11:22,640
Mitä tapahtui?
115
00:11:22,723 --> 00:11:23,557
Pomo?
116
00:11:30,606 --> 00:11:31,565
Mikey -
117
00:11:31,649 --> 00:11:33,359
hyppäsi hetkessä ilmaan.
118
00:11:34,068 --> 00:11:36,028
Sitten kuului tömähdys.
119
00:11:36,112 --> 00:11:37,279
Sitten -
120
00:11:38,197 --> 00:11:39,407
kadotin Taijun näkyvistäni.
121
00:11:45,413 --> 00:11:46,414
Pomo.
122
00:11:47,164 --> 00:11:48,416
Mahdotonta.
123
00:11:48,499 --> 00:11:50,376
Tyrmättiinkö Taiju yhdellä iskulla?
124
00:11:51,794 --> 00:11:52,628
Pomo!
125
00:11:53,337 --> 00:11:54,171
Tuo on siis -
126
00:11:56,090 --> 00:11:57,633
voittamaton Mikey.
127
00:12:06,809 --> 00:12:09,895
Tuo on siis voittamaton Mikey.
128
00:12:09,979 --> 00:12:12,106
Yhdellä iskulla.
129
00:12:12,189 --> 00:12:14,567
Mahtavaa, Mikey.
130
00:12:15,401 --> 00:12:16,694
Hän on peto.
131
00:12:17,403 --> 00:12:19,405
Ehdin jo pelästyä.
132
00:12:21,949 --> 00:12:23,367
Jouluna -
133
00:12:24,618 --> 00:12:27,288
ajan aina veljeni ja Bajin kanssa.
134
00:12:29,206 --> 00:12:30,374
Mikey.
135
00:12:44,472 --> 00:12:49,059
Kun ajan lumessa
veljeni antamalla CB250T:llä,
136
00:12:49,977 --> 00:12:53,481
ja pidän Bajin onnenamulettia,
tunnen olevani heidän kanssaan.
137
00:12:54,940 --> 00:12:55,775
Muistoja heistä.
138
00:12:58,152 --> 00:12:59,320
Siinäkö kaikki?
139
00:12:59,403 --> 00:13:03,115
Hänen puhetavastaan päätellen
luulin hänen seonneen.
140
00:13:04,784 --> 00:13:08,788
Veljeni Baji ja te kaikki
olette täällä sydämessäni.
141
00:13:13,083 --> 00:13:15,044
Siksi voin olla vahva.
142
00:13:20,174 --> 00:13:21,008
Mikey.
143
00:13:23,469 --> 00:13:24,970
Mikey on kunnossa.
144
00:13:25,554 --> 00:13:26,847
Hän ei muutu pahaksi.
145
00:13:30,976 --> 00:13:34,688
No niin, kaverit. Joulu saattaa olla ohi.
146
00:13:35,231 --> 00:13:36,649
Ajetaan yhdessä.
147
00:13:41,529 --> 00:13:44,281
Seis siihen paikkaan!
148
00:13:52,790 --> 00:13:55,543
Tämä ei ole vielä ohi, Toman!
149
00:13:57,378 --> 00:13:58,212
Koko!
150
00:14:00,506 --> 00:14:02,633
Hae miehet ulkoa.
151
00:14:02,716 --> 00:14:05,761
Taistelet nyt sataa
BLACK DRAGON-sotilasta vastaan.
152
00:14:08,305 --> 00:14:12,142
Kukaan teistä ei pääse pois.
153
00:14:12,226 --> 00:14:14,019
Se päättyy tähän!
154
00:14:14,603 --> 00:14:18,190
En koskaan häviä kenellekään!
155
00:14:20,234 --> 00:14:21,193
Taiju.
156
00:14:25,155 --> 00:14:27,533
BLACK DRAGON on voimakas.
157
00:14:27,616 --> 00:14:29,743
Mutta et koskaan luo uutta aikakautta.
158
00:14:32,496 --> 00:14:36,584
Olet hyvä taistelija,
mutta sinulla ei ole sydäntä.
159
00:14:39,879 --> 00:14:41,589
Aloitamme uuden aikakauden.
160
00:14:42,464 --> 00:14:44,049
Katso vain.
161
00:14:44,967 --> 00:14:47,303
Senkin paskiainen!
162
00:14:49,638 --> 00:14:50,472
Päästä irti, Inui!
163
00:14:50,973 --> 00:14:54,393
Hitto, Koko!
Missä helvetissä sotilaani ovat?
164
00:14:58,314 --> 00:14:59,440
Liikettä niveliin!
165
00:15:00,190 --> 00:15:01,066
Pomo.
166
00:15:01,150 --> 00:15:02,318
Mitä?
167
00:15:03,444 --> 00:15:04,778
Me hävisimme.
168
00:15:17,458 --> 00:15:18,792
Onko sielläkin valmista?
169
00:15:20,502 --> 00:15:21,837
Mitä hittoa tapahtui?
170
00:15:25,382 --> 00:15:29,219
Sano Mikeylle, että hoidin homman täällä.
171
00:15:35,017 --> 00:15:36,018
Mitä nyt?
172
00:15:36,602 --> 00:15:37,436
Takemitchy!
173
00:15:38,896 --> 00:15:39,980
Pystytkö liikkumaan?
174
00:15:40,439 --> 00:15:41,482
Pystyn.
175
00:15:42,191 --> 00:15:43,984
Sinnittele vielä hetki.
176
00:15:44,068 --> 00:15:47,738
Meitä on täällä viisi ja ulkona on
100 BLACK DRAGON-sotilasta.
177
00:15:48,864 --> 00:15:49,698
Aivan.
178
00:15:50,950 --> 00:15:54,578
Kakkosdivisioonan on potkittava
lisää perseelle, Hakkai.
179
00:15:54,662 --> 00:15:55,496
Toki.
180
00:16:04,254 --> 00:16:06,215
Miksi olette niin kireitä?
181
00:16:08,467 --> 00:16:09,301
Draken?
182
00:16:10,678 --> 00:16:11,512
Mikey.
183
00:16:14,348 --> 00:16:16,433
Kaikki ulkona ovat taju kankaalla.
184
00:16:16,517 --> 00:16:21,605
Taiju Shiba hävisi sinulle, menetti
kaikki miehensä ja taistelutahtonsa.
185
00:16:22,940 --> 00:16:23,774
Hyvä.
186
00:16:24,942 --> 00:16:25,776
Mitä?
187
00:16:27,611 --> 00:16:28,445
Auts!
188
00:16:31,949 --> 00:16:34,368
BLACK DRAGON on kuollut.
189
00:16:37,329 --> 00:16:39,415
-Toman voittaa!
-Toman voittaa!
190
00:16:48,048 --> 00:16:49,508
Tekikö hän tämän yksin?
191
00:16:50,259 --> 00:16:54,346
Kovimmat pedot näyttävät
olevan ykkösemme ja kakkosemme.
192
00:16:54,430 --> 00:16:57,850
Voi paska! Menen kananlihalle.
193
00:16:57,933 --> 00:16:59,435
Sinäkin, Takemitchy?
194
00:17:01,937 --> 00:17:03,022
Takemitchy?
195
00:17:07,401 --> 00:17:08,277
Taiju.
196
00:17:09,194 --> 00:17:10,237
Hakkai.
197
00:17:11,155 --> 00:17:12,197
Yuzuha.
198
00:17:13,032 --> 00:17:14,158
Mitsuya.
199
00:17:15,659 --> 00:17:18,078
He ovat kaikki elossa!
200
00:17:19,705 --> 00:17:23,792
Selvisimme joulusta ilman,
että kukaan kuoli.
201
00:17:25,461 --> 00:17:27,629
Tehtävä suoritettu.
202
00:17:29,673 --> 00:17:30,549
Olet oikeassa.
203
00:17:32,509 --> 00:17:33,677
Takemitchy!
204
00:17:51,737 --> 00:17:53,906
Kiitos, Takemitchy.
205
00:17:54,740 --> 00:17:56,950
Mikey. Draken.
206
00:17:57,034 --> 00:17:59,953
Tiedän ansiostanne kukistimme
BLACK DRAGONIN.
207
00:18:01,163 --> 00:18:03,040
Mutta tämän päivän sankari on -
208
00:18:03,707 --> 00:18:04,708
Takemitchy.
209
00:18:27,314 --> 00:18:28,607
Se on ohi, eikö olekin?
210
00:18:32,611 --> 00:18:34,947
Pomo, se oli tässä.
211
00:18:36,406 --> 00:18:39,368
Se oli kiva uni,
niin ohikiitävä kuin se olikin.
212
00:18:43,205 --> 00:18:44,957
Mitä aiot tehdä, Koko?
213
00:18:47,042 --> 00:18:49,711
Pysyn tietenkin kanssasi.
214
00:18:54,007 --> 00:18:55,342
Nähdään, Taiju.
215
00:19:15,445 --> 00:19:18,365
Miltä tuntuu hävitä ensimmäistä kertaa?
216
00:19:22,911 --> 00:19:23,954
Olet kova.
217
00:19:25,080 --> 00:19:26,290
Toivut nopeasti.
218
00:19:27,624 --> 00:19:31,879
Mutta minä ja Yuzuha emme
enää koskaan alistu tahtoosi.
219
00:19:35,132 --> 00:19:37,342
Erehdyin yrittäessäni tappaa sinut.
220
00:19:38,719 --> 00:19:41,388
Mutta niin kauan
kun jatkat perheesi hakkaamista,
221
00:19:43,015 --> 00:19:44,433
jatkan taistelua.
222
00:19:58,197 --> 00:20:01,575
Jos et muutu edes kaiken tämän jälkeen,
223
00:20:02,367 --> 00:20:03,368
olet hölmö.
224
00:20:05,495 --> 00:20:07,122
Äidin kuoltua -
225
00:20:08,248 --> 00:20:10,250
et ole puhunut hänestä.
226
00:20:11,919 --> 00:20:13,921
Murjotat ja syytät itseäsi.
227
00:20:15,380 --> 00:20:17,674
Olit aina yksin koko sen ajan.
228
00:20:20,427 --> 00:20:21,637
Olin samanlainen.
229
00:20:22,554 --> 00:20:23,639
Luulin olevani yksin.
230
00:20:25,390 --> 00:20:27,768
Mikä perhe edes on?
231
00:20:31,271 --> 00:20:33,232
Vihaan sinua niin paljon,
että halusin sinun kuolevan.
232
00:20:34,816 --> 00:20:35,817
Mutta rakastan sinua.
233
00:22:21,465 --> 00:22:22,341
Mitä?
234
00:22:23,258 --> 00:22:25,719
Nukahdinko minä?
235
00:22:29,431 --> 00:22:31,516
Oletko hereillä, Takemitchy?
236
00:22:31,600 --> 00:22:32,726
Mikey?
237
00:22:32,809 --> 00:22:35,729
Hitto! Joka paikkaan sattuu.
238
00:22:35,812 --> 00:22:37,647
Älä putoa!
239
00:22:40,734 --> 00:22:42,736
Mitä? Missä kaikki ovat?
240
00:22:42,819 --> 00:22:43,904
He lähtivät.
241
00:23:08,595 --> 00:23:09,554
Olemme täällä.
242
00:23:09,638 --> 00:23:10,597
Mitä?
243
00:23:19,731 --> 00:23:21,024
Eikö tämä ole…
244
00:23:39,501 --> 00:23:40,335
Mitä?
245
00:23:41,044 --> 00:23:41,878
Hina.
246
00:23:41,962 --> 00:23:43,964
Tekstitys: Mátyás Timkó