1 00:00:11,636 --> 00:00:13,013 Mikeyn CB250T. 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,602 Mikeyn? 3 00:00:27,569 --> 00:00:29,195 Hyvää joulua. 4 00:00:38,496 --> 00:00:39,873 Mitä - 5 00:00:40,623 --> 00:00:43,168 te teette tänä päivänä? 6 00:01:00,560 --> 00:01:01,978 BLACK DRAGON… 7 00:01:03,021 --> 00:01:03,855 Mikey. 8 00:01:06,399 --> 00:01:07,233 Anteeksi. 9 00:01:08,359 --> 00:01:09,944 Tämä on minun syytäni. 10 00:01:12,113 --> 00:01:12,947 Taka! 11 00:01:13,948 --> 00:01:15,992 Aselepo, jonka tein… 12 00:01:16,910 --> 00:01:19,204 Minä itse rikoin sen vastuuttomasti. 13 00:01:20,038 --> 00:01:22,916 Kuten näet, taistelemme BLACK DRAGONIA vastaan. 14 00:01:31,883 --> 00:01:36,137 Veljeni huomasi Impulsesi äänen. 15 00:01:39,682 --> 00:01:41,351 Sitten Baji sanoi: 16 00:01:42,018 --> 00:01:45,897 "Vain Mitsuyan pyörä kehrää noin suloisesti." 17 00:02:00,662 --> 00:02:03,123 He johdattivat minut tänne. 18 00:02:07,210 --> 00:02:08,211 Mikey. 19 00:02:09,963 --> 00:02:12,549 Mitä tarkoitat? 20 00:03:47,143 --> 00:03:49,979 OSA 33. AIKAKAUDEN ALKU 21 00:03:50,063 --> 00:03:52,190 Nuo ovat varmaan ne tyypit, joita vastaan taistelet. 22 00:03:52,774 --> 00:03:55,860 Sinäkö olet voittamaton Mikey? 23 00:03:58,529 --> 00:03:59,948 Miksi puutut tähän? 24 00:04:00,031 --> 00:04:00,907 Mitä? 25 00:04:01,991 --> 00:04:04,535 Haluan vain ajaa kavereideni kanssa. 26 00:04:09,666 --> 00:04:14,420 Jos Mitsuya kuolee, veljeni ja Baji surevat. 27 00:04:15,713 --> 00:04:17,674 Mikey, oletko sinä… 28 00:04:21,386 --> 00:04:23,554 Mikey on nyt heikko. 29 00:04:26,766 --> 00:04:30,186 Mikey ei kestä enää kauan. 30 00:04:30,270 --> 00:04:32,063 Mikey on muuttunut täysin. 31 00:04:34,482 --> 00:04:38,236 Toman muuttui, koska Mikey muuttui. 32 00:04:38,736 --> 00:04:40,738 Hän ei luota enää vanhoihin ystäviinsä. 33 00:04:41,781 --> 00:04:43,658 Hän ei ole enää huligaani. 34 00:04:45,159 --> 00:04:46,786 Mikeysta on tullut todella paha. 35 00:04:48,705 --> 00:04:52,375 Älä, Mikey! Et voi taistella tuossa kunnossa! 36 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 Mitä? 37 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 Mikey. 38 00:05:36,377 --> 00:05:41,549 Joulun kellotkin siunaavat voittoni. 39 00:05:41,632 --> 00:05:46,220 Voittamaton Mikey on kukistettu! 40 00:05:47,472 --> 00:05:50,183 Mahdotonta! Ja vain yhdellä iskulla. 41 00:05:50,266 --> 00:05:53,061 Taiju! Piru sinut periköön! 42 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 Olet mennyttä! 43 00:06:04,989 --> 00:06:06,407 Rukousaika on ohi. 44 00:06:10,536 --> 00:06:12,997 Sinuna en tekisi tuota, Manjiro Sano. 45 00:06:13,748 --> 00:06:16,167 Sinusta ei ole vastusta pomollemme. 46 00:06:18,044 --> 00:06:22,340 ETELÄ-KANTON KOULUKOTI 47 00:06:22,423 --> 00:06:24,550 Kun pääsin koulukodista, 48 00:06:25,134 --> 00:06:28,054 BLACK DRAGONIN yhdeksäs sukupolvi oli päättynyt. 49 00:06:29,097 --> 00:06:30,932 Lähdetkö jengiunivormussasi? 50 00:06:31,933 --> 00:06:34,310 Olet yhtä hullu kuin aina. 51 00:06:34,394 --> 00:06:37,438 SEISHU INUI KOLMAS VUOSI YLÄASTEELLA (SILLOIN) 52 00:06:37,522 --> 00:06:40,191 Olen odottanut sinua, Inupi. 53 00:06:40,274 --> 00:06:42,527 HAJIME KOKONOI KOLMAS VUOSI YLÄASTEELLA (SILLOIN) 54 00:06:43,694 --> 00:06:46,322 Onko totta, että BLACK DRAGON tuhottiin? 55 00:06:46,864 --> 00:06:47,782 On. 56 00:06:47,865 --> 00:06:52,537 Meitä vuotta nuoremmat retkut, Tokyo Manji-jengi, murskasi heidät. 57 00:06:54,455 --> 00:06:56,916 Elvytän BLACK DRAGONIN. 58 00:06:57,417 --> 00:07:00,628 Koska sinun käskettiin johtaa seuraavaa sukupolvea? 59 00:07:01,587 --> 00:07:02,922 Asiat ovat nyt toisin. 60 00:07:04,090 --> 00:07:07,552 Mitä luulet tapahtuneen niille, jotka kertoivat sinulle tuon? 61 00:07:09,470 --> 00:07:13,224 Roppongin Haitanin veljekset nousivat valtaan, ja tilanne kärjistyi. 62 00:07:13,808 --> 00:07:15,726 He jättivät jengin ja katosivat. 63 00:07:16,561 --> 00:07:20,148 Tajua vihje. Unohda BLACK DRAGON. 64 00:07:25,903 --> 00:07:26,737 Ei se haittaa. 65 00:07:27,613 --> 00:07:30,491 Elvytän BLACK DRAGONIN vaikka yksin. 66 00:07:31,492 --> 00:07:32,660 Onko suunnitelmaa? 67 00:07:32,743 --> 00:07:33,578 Ei. 68 00:07:36,539 --> 00:07:39,333 Koulussani on peto. 69 00:07:41,335 --> 00:07:46,340 Hänen voimallaan voit ehkä herättää BLACK DRAGONIN. 70 00:07:48,176 --> 00:07:49,135 Kuka hän on? 71 00:07:49,719 --> 00:07:50,845 Haluatko tavata hänet? 72 00:07:51,512 --> 00:07:53,764 En voi taata, että hän auttaa sinua. 73 00:07:55,266 --> 00:07:56,350 Se suututti minua. 74 00:07:56,976 --> 00:08:01,022 Voiko BLACK DRAGON elpyä hänen voimillaan? 75 00:08:01,772 --> 00:08:06,360 Jos voin rökittää hänet, minulla on se voima. 76 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 Tässä se on. 77 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 En aikonut värvätä häntä. 78 00:08:11,616 --> 00:08:13,284 Aioin vain hakata hänet. 79 00:08:15,661 --> 00:08:17,038 Taiju, oletko täällä? 80 00:08:22,084 --> 00:08:23,169 Onko tämä hän? 81 00:08:24,045 --> 00:08:26,464 Haluan jutella hetken, Taiju Shiba. 82 00:08:34,055 --> 00:08:35,306 TAIJU SHIBA KOLMAS VUOSI YLÄASTEELLA (SILLOIN) 83 00:08:35,389 --> 00:08:36,891 Tämän on parasta olla hauskaa. 84 00:08:38,976 --> 00:08:44,690 Taistelin Tomania, Moebiusta tai Haitanin veljeksiä vastaan. 85 00:08:45,733 --> 00:08:49,445 Sitä ennen en ollut hävinnyt yhtään taistelua. 86 00:08:57,161 --> 00:09:00,790 Niin tapasin Taiju Shiban. 87 00:09:03,376 --> 00:09:05,753 Hän oli paljon vahvempi kuin minä. 88 00:09:07,129 --> 00:09:09,173 Sinä olet pomo. 89 00:09:09,799 --> 00:09:10,716 Sopii minulle. 90 00:09:11,842 --> 00:09:14,845 Rakennan uuden BLACK DRAGONIN. 91 00:09:15,805 --> 00:09:16,764 Vastineeksi, 92 00:09:17,265 --> 00:09:18,224 Kokonoi! 93 00:09:19,725 --> 00:09:22,228 Sinäkin palvelet minua! 94 00:09:24,480 --> 00:09:26,315 Taiju oli terävä. 95 00:09:27,024 --> 00:09:30,027 Hän hankki rahat jengiunivormuihin. 96 00:09:30,111 --> 00:09:32,863 BLACK DRAGON syntyi uudelleen uudistetulla imagolla. 97 00:09:33,573 --> 00:09:37,368 Mutta se ei ollut Taijun todellinen lahjakkuus. 98 00:10:04,604 --> 00:10:09,525 Olet pelkkä kivi pomon ylimmän mahdin kasvoilla. 99 00:10:11,527 --> 00:10:15,323 Iskin sinua tänään kovimmalla iskullani. 100 00:10:15,406 --> 00:10:18,576 Mutta yksi isku ei taida riittää kaatamaan sinua. 101 00:10:22,413 --> 00:10:23,331 Mikey. 102 00:10:27,043 --> 00:10:31,922 Jotenkin Mikey pääsi ylös, mutta hän ei selviä. 103 00:10:33,341 --> 00:10:35,259 Hän ei ole vieläkään toipunut - 104 00:10:36,093 --> 00:10:39,472 menetettyään niin monta hänelle rakasta ihmistä. 105 00:10:40,473 --> 00:10:43,184 Lisäksi hän kohtaa Taiju Shiban. 106 00:10:44,644 --> 00:10:45,936 Hän on hirviö! 107 00:10:46,020 --> 00:10:49,357 Eikö Mikey pysty parempaan? 108 00:10:49,440 --> 00:10:50,650 Mikä pettymys. 109 00:10:53,694 --> 00:10:56,030 Häviääkö Mikey? 110 00:11:03,037 --> 00:11:04,664 Se isku, jonka annoit minulle. 111 00:11:05,790 --> 00:11:07,625 Se oli rangaistukseni itselleni. 112 00:11:07,708 --> 00:11:08,542 Mitä? 113 00:11:18,010 --> 00:11:18,844 Mitä? 114 00:11:21,430 --> 00:11:22,640 Mitä tapahtui? 115 00:11:22,723 --> 00:11:23,557 Pomo? 116 00:11:30,606 --> 00:11:31,565 Mikey - 117 00:11:31,649 --> 00:11:33,359 hyppäsi hetkessä ilmaan. 118 00:11:34,068 --> 00:11:36,028 Sitten kuului tömähdys. 119 00:11:36,112 --> 00:11:37,279 Sitten - 120 00:11:38,197 --> 00:11:39,407 kadotin Taijun näkyvistäni. 121 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 Pomo. 122 00:11:47,164 --> 00:11:48,416 Mahdotonta. 123 00:11:48,499 --> 00:11:50,376 Tyrmättiinkö Taiju yhdellä iskulla? 124 00:11:51,794 --> 00:11:52,628 Pomo! 125 00:11:53,337 --> 00:11:54,171 Tuo on siis - 126 00:11:56,090 --> 00:11:57,633 voittamaton Mikey. 127 00:12:06,809 --> 00:12:09,895 Tuo on siis voittamaton Mikey. 128 00:12:09,979 --> 00:12:12,106 Yhdellä iskulla. 129 00:12:12,189 --> 00:12:14,567 Mahtavaa, Mikey. 130 00:12:15,401 --> 00:12:16,694 Hän on peto. 131 00:12:17,403 --> 00:12:19,405 Ehdin jo pelästyä. 132 00:12:21,949 --> 00:12:23,367 Jouluna - 133 00:12:24,618 --> 00:12:27,288 ajan aina veljeni ja Bajin kanssa. 134 00:12:29,206 --> 00:12:30,374 Mikey. 135 00:12:44,472 --> 00:12:49,059 Kun ajan lumessa veljeni antamalla CB250T:llä, 136 00:12:49,977 --> 00:12:53,481 ja pidän Bajin onnenamulettia, tunnen olevani heidän kanssaan. 137 00:12:54,940 --> 00:12:55,775 Muistoja heistä. 138 00:12:58,152 --> 00:12:59,320 Siinäkö kaikki? 139 00:12:59,403 --> 00:13:03,115 Hänen puhetavastaan päätellen luulin hänen seonneen. 140 00:13:04,784 --> 00:13:08,788 Veljeni Baji ja te kaikki olette täällä sydämessäni. 141 00:13:13,083 --> 00:13:15,044 Siksi voin olla vahva. 142 00:13:20,174 --> 00:13:21,008 Mikey. 143 00:13:23,469 --> 00:13:24,970 Mikey on kunnossa. 144 00:13:25,554 --> 00:13:26,847 Hän ei muutu pahaksi. 145 00:13:30,976 --> 00:13:34,688 No niin, kaverit. Joulu saattaa olla ohi. 146 00:13:35,231 --> 00:13:36,649 Ajetaan yhdessä. 147 00:13:41,529 --> 00:13:44,281 Seis siihen paikkaan! 148 00:13:52,790 --> 00:13:55,543 Tämä ei ole vielä ohi, Toman! 149 00:13:57,378 --> 00:13:58,212 Koko! 150 00:14:00,506 --> 00:14:02,633 Hae miehet ulkoa. 151 00:14:02,716 --> 00:14:05,761 Taistelet nyt sataa BLACK DRAGON-sotilasta vastaan. 152 00:14:08,305 --> 00:14:12,142 Kukaan teistä ei pääse pois. 153 00:14:12,226 --> 00:14:14,019 Se päättyy tähän! 154 00:14:14,603 --> 00:14:18,190 En koskaan häviä kenellekään! 155 00:14:20,234 --> 00:14:21,193 Taiju. 156 00:14:25,155 --> 00:14:27,533 BLACK DRAGON on voimakas. 157 00:14:27,616 --> 00:14:29,743 Mutta et koskaan luo uutta aikakautta. 158 00:14:32,496 --> 00:14:36,584 Olet hyvä taistelija, mutta sinulla ei ole sydäntä. 159 00:14:39,879 --> 00:14:41,589 Aloitamme uuden aikakauden. 160 00:14:42,464 --> 00:14:44,049 Katso vain. 161 00:14:44,967 --> 00:14:47,303 Senkin paskiainen! 162 00:14:49,638 --> 00:14:50,472 Päästä irti, Inui! 163 00:14:50,973 --> 00:14:54,393 Hitto, Koko! Missä helvetissä sotilaani ovat? 164 00:14:58,314 --> 00:14:59,440 Liikettä niveliin! 165 00:15:00,190 --> 00:15:01,066 Pomo. 166 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 Mitä? 167 00:15:03,444 --> 00:15:04,778 Me hävisimme. 168 00:15:17,458 --> 00:15:18,792 Onko sielläkin valmista? 169 00:15:20,502 --> 00:15:21,837 Mitä hittoa tapahtui? 170 00:15:25,382 --> 00:15:29,219 Sano Mikeylle, että hoidin homman täällä. 171 00:15:35,017 --> 00:15:36,018 Mitä nyt? 172 00:15:36,602 --> 00:15:37,436 Takemitchy! 173 00:15:38,896 --> 00:15:39,980 Pystytkö liikkumaan? 174 00:15:40,439 --> 00:15:41,482 Pystyn. 175 00:15:42,191 --> 00:15:43,984 Sinnittele vielä hetki. 176 00:15:44,068 --> 00:15:47,738 Meitä on täällä viisi ja ulkona on 100 BLACK DRAGON-sotilasta. 177 00:15:48,864 --> 00:15:49,698 Aivan. 178 00:15:50,950 --> 00:15:54,578 Kakkosdivisioonan on potkittava lisää perseelle, Hakkai. 179 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 Toki. 180 00:16:04,254 --> 00:16:06,215 Miksi olette niin kireitä? 181 00:16:08,467 --> 00:16:09,301 Draken? 182 00:16:10,678 --> 00:16:11,512 Mikey. 183 00:16:14,348 --> 00:16:16,433 Kaikki ulkona ovat taju kankaalla. 184 00:16:16,517 --> 00:16:21,605 Taiju Shiba hävisi sinulle, menetti kaikki miehensä ja taistelutahtonsa. 185 00:16:22,940 --> 00:16:23,774 Hyvä. 186 00:16:24,942 --> 00:16:25,776 Mitä? 187 00:16:27,611 --> 00:16:28,445 Auts! 188 00:16:31,949 --> 00:16:34,368 BLACK DRAGON on kuollut. 189 00:16:37,329 --> 00:16:39,415 -Toman voittaa! -Toman voittaa! 190 00:16:48,048 --> 00:16:49,508 Tekikö hän tämän yksin? 191 00:16:50,259 --> 00:16:54,346 Kovimmat pedot näyttävät olevan ykkösemme ja kakkosemme. 192 00:16:54,430 --> 00:16:57,850 Voi paska! Menen kananlihalle. 193 00:16:57,933 --> 00:16:59,435 Sinäkin, Takemitchy? 194 00:17:01,937 --> 00:17:03,022 Takemitchy? 195 00:17:07,401 --> 00:17:08,277 Taiju. 196 00:17:09,194 --> 00:17:10,237 Hakkai. 197 00:17:11,155 --> 00:17:12,197 Yuzuha. 198 00:17:13,032 --> 00:17:14,158 Mitsuya. 199 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 He ovat kaikki elossa! 200 00:17:19,705 --> 00:17:23,792 Selvisimme joulusta ilman, että kukaan kuoli. 201 00:17:25,461 --> 00:17:27,629 Tehtävä suoritettu. 202 00:17:29,673 --> 00:17:30,549 Olet oikeassa. 203 00:17:32,509 --> 00:17:33,677 Takemitchy! 204 00:17:51,737 --> 00:17:53,906 Kiitos, Takemitchy. 205 00:17:54,740 --> 00:17:56,950 Mikey. Draken. 206 00:17:57,034 --> 00:17:59,953 Tiedän ansiostanne kukistimme BLACK DRAGONIN. 207 00:18:01,163 --> 00:18:03,040 Mutta tämän päivän sankari on - 208 00:18:03,707 --> 00:18:04,708 Takemitchy. 209 00:18:27,314 --> 00:18:28,607 Se on ohi, eikö olekin? 210 00:18:32,611 --> 00:18:34,947 Pomo, se oli tässä. 211 00:18:36,406 --> 00:18:39,368 Se oli kiva uni, niin ohikiitävä kuin se olikin. 212 00:18:43,205 --> 00:18:44,957 Mitä aiot tehdä, Koko? 213 00:18:47,042 --> 00:18:49,711 Pysyn tietenkin kanssasi. 214 00:18:54,007 --> 00:18:55,342 Nähdään, Taiju. 215 00:19:15,445 --> 00:19:18,365 Miltä tuntuu hävitä ensimmäistä kertaa? 216 00:19:22,911 --> 00:19:23,954 Olet kova. 217 00:19:25,080 --> 00:19:26,290 Toivut nopeasti. 218 00:19:27,624 --> 00:19:31,879 Mutta minä ja Yuzuha emme enää koskaan alistu tahtoosi. 219 00:19:35,132 --> 00:19:37,342 Erehdyin yrittäessäni tappaa sinut. 220 00:19:38,719 --> 00:19:41,388 Mutta niin kauan kun jatkat perheesi hakkaamista, 221 00:19:43,015 --> 00:19:44,433 jatkan taistelua. 222 00:19:58,197 --> 00:20:01,575 Jos et muutu edes kaiken tämän jälkeen, 223 00:20:02,367 --> 00:20:03,368 olet hölmö. 224 00:20:05,495 --> 00:20:07,122 Äidin kuoltua - 225 00:20:08,248 --> 00:20:10,250 et ole puhunut hänestä. 226 00:20:11,919 --> 00:20:13,921 Murjotat ja syytät itseäsi. 227 00:20:15,380 --> 00:20:17,674 Olit aina yksin koko sen ajan. 228 00:20:20,427 --> 00:20:21,637 Olin samanlainen. 229 00:20:22,554 --> 00:20:23,639 Luulin olevani yksin. 230 00:20:25,390 --> 00:20:27,768 Mikä perhe edes on? 231 00:20:31,271 --> 00:20:33,232 Vihaan sinua niin paljon, että halusin sinun kuolevan. 232 00:20:34,816 --> 00:20:35,817 Mutta rakastan sinua. 233 00:22:21,465 --> 00:22:22,341 Mitä? 234 00:22:23,258 --> 00:22:25,719 Nukahdinko minä? 235 00:22:29,431 --> 00:22:31,516 Oletko hereillä, Takemitchy? 236 00:22:31,600 --> 00:22:32,726 Mikey? 237 00:22:32,809 --> 00:22:35,729 Hitto! Joka paikkaan sattuu. 238 00:22:35,812 --> 00:22:37,647 Älä putoa! 239 00:22:40,734 --> 00:22:42,736 Mitä? Missä kaikki ovat? 240 00:22:42,819 --> 00:22:43,904 He lähtivät. 241 00:23:08,595 --> 00:23:09,554 Olemme täällä. 242 00:23:09,638 --> 00:23:10,597 Mitä? 243 00:23:19,731 --> 00:23:21,024 Eikö tämä ole… 244 00:23:39,501 --> 00:23:40,335 Mitä? 245 00:23:41,044 --> 00:23:41,878 Hina. 246 00:23:41,962 --> 00:23:43,964 Tekstitys: Mátyás Timkó