1 00:00:05,005 --> 00:00:06,381 (theme music) 2 00:01:36,721 --> 00:01:37,764 (dramatic music) 3 00:01:38,348 --> 00:01:41,893 If I win, I'll take over BLACK DRAGON. 4 00:01:42,894 --> 00:01:44,395 (angry snarl) 5 00:01:48,775 --> 00:01:50,110 (screams) 6 00:01:56,825 --> 00:01:59,911 (choking) 7 00:02:05,750 --> 00:02:07,252 I'm not through yet. 8 00:02:15,426 --> 00:02:17,804 HAKKAI: Stop doing this, Takemichi. 9 00:02:18,346 --> 00:02:20,765 (Takemichi breathes in pain) 10 00:02:21,516 --> 00:02:25,103 I'm not... through yet. 11 00:02:28,815 --> 00:02:32,485 You can't change anything, damn it! 12 00:02:32,569 --> 00:02:36,156 (determined shout) 13 00:02:37,782 --> 00:02:39,075 (music stops) 14 00:02:39,159 --> 00:02:40,785 TAKEMICHI: I had nothing. 15 00:02:41,703 --> 00:02:45,206 No friends to confide in and nobody to love. 16 00:02:48,543 --> 00:02:49,836 I was all alone. 17 00:02:51,212 --> 00:02:52,630 (Takemichi grunts) 18 00:02:54,465 --> 00:02:55,466 Takemichi. 19 00:02:56,384 --> 00:02:57,760 TAKEMICHI: You're wrong. 20 00:03:00,513 --> 00:03:01,931 (grunts) 21 00:03:03,850 --> 00:03:05,852 (breathes heavily) 22 00:03:15,028 --> 00:03:16,112 (scoffs) 23 00:03:16,779 --> 00:03:18,072 (indifferent sigh) 24 00:03:18,948 --> 00:03:20,033 TAKEMICHI: Hakkai. 25 00:03:23,161 --> 00:03:25,079 You're the one who can't change. 26 00:03:25,163 --> 00:03:26,539 (gasps) 27 00:03:26,623 --> 00:03:28,124 TAKEMICHI: The first time... 28 00:03:28,208 --> 00:03:29,250 (ethereal music) 29 00:03:29,334 --> 00:03:33,087 ...I swore to change the future was when Akkun died. 30 00:03:34,297 --> 00:03:36,591 TAKEMICHI: I was on a dirty stairway in a back alley. 31 00:03:37,550 --> 00:03:40,053 I felt like I had to shoulder the whole burden alone. 32 00:03:40,720 --> 00:03:43,223 I was so afraid and anxious, it was overwhelming. 33 00:03:45,516 --> 00:03:48,269 I want to save everyone. 34 00:03:48,770 --> 00:03:51,147 TAKEMICHI: But little by little... 35 00:03:51,231 --> 00:03:53,149 Dude, you're awesome. 36 00:03:53,233 --> 00:03:56,236 You actually got those two to make up. 37 00:03:56,319 --> 00:03:57,445 (chokes) 38 00:03:57,737 --> 00:03:58,696 Take care of Draken! 39 00:03:58,780 --> 00:04:00,907 A hundred million yen on Takemitchy. 40 00:04:00,990 --> 00:04:02,659 Crybaby hero. 41 00:04:02,742 --> 00:04:04,827 I leave it in your hands. 42 00:04:05,620 --> 00:04:07,372 TAKEMICHI: They all accepted me. 43 00:04:07,872 --> 00:04:09,540 Takemichi Hanagaki! 44 00:04:09,624 --> 00:04:13,461 I appoint you captain of First Division! 45 00:04:13,962 --> 00:04:16,130 Thanks, Takemitchy. 46 00:04:16,214 --> 00:04:19,050 Thank you, Takemitchy. 47 00:04:20,176 --> 00:04:21,344 I leave Toman... 48 00:04:22,762 --> 00:04:24,347 to you, partner. 49 00:04:25,640 --> 00:04:27,058 (groans in pain) 50 00:04:27,517 --> 00:04:28,393 (grunts) 51 00:04:32,605 --> 00:04:35,608 That's enough, Takemichi! You're going to die! 52 00:04:37,568 --> 00:04:38,820 (screams) 53 00:04:39,320 --> 00:04:40,822 TAKEMICHI: If I stand my ground now, 54 00:04:41,614 --> 00:04:43,741 I may not change the future. 55 00:04:45,910 --> 00:04:48,705 But if there's even the slightest chance... 56 00:04:49,789 --> 00:04:52,208 (both grunt) 57 00:04:54,585 --> 00:04:59,882 (all gasp) 58 00:05:03,886 --> 00:05:04,971 (scoffs) 59 00:05:06,097 --> 00:05:08,349 That wouldn't hurt a flea. 60 00:05:11,519 --> 00:05:12,687 (grunts) 61 00:05:12,770 --> 00:05:14,731 What happened, Boss? 62 00:05:15,732 --> 00:05:16,566 No way. 63 00:05:17,567 --> 00:05:19,527 (Takemichi grunts) 64 00:05:19,610 --> 00:05:21,321 (pants) 65 00:05:21,404 --> 00:05:22,238 (uplifting music) 66 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 TAKEMICHI: I'm not through yet. 67 00:05:25,074 --> 00:05:28,619 Takemichi... Please, just give up. 68 00:05:30,621 --> 00:05:31,914 TAKEMICHI: If there's a chance... 69 00:05:32,957 --> 00:05:34,584 I can change the future... 70 00:05:36,586 --> 00:05:39,130 it's worth risking your life, don't you think? 71 00:05:39,213 --> 00:05:40,340 HAKKAI: Huh? 72 00:05:41,257 --> 00:05:44,886 Hakkai, fighting your hardest isn't painful. 73 00:05:47,347 --> 00:05:49,015 What's most painful is... 74 00:05:50,099 --> 00:05:51,309 being all alone. 75 00:05:52,477 --> 00:05:53,561 (gasps emotionally) 76 00:05:54,771 --> 00:05:57,273 You can talk to me about anything, Hakkai. 77 00:05:58,441 --> 00:06:01,027 We're... friends, after all. 78 00:06:04,155 --> 00:06:05,615 (Hakkai sobs) 79 00:06:07,617 --> 00:06:08,659 Takemitchy... 80 00:06:10,536 --> 00:06:11,371 Please... 81 00:06:12,538 --> 00:06:14,082 Save me. 82 00:06:16,667 --> 00:06:17,960 (grunts in pain) 83 00:06:18,461 --> 00:06:19,295 Boss? 84 00:06:19,962 --> 00:06:21,339 (gasps in disbelief) 85 00:06:21,923 --> 00:06:24,258 That bastard brought the boss to his knees. 86 00:06:25,885 --> 00:06:27,178 (gasps) 87 00:06:29,722 --> 00:06:32,892 Toman captains are plenty badass. 88 00:06:33,476 --> 00:06:35,895 Holy shit, partner. 89 00:06:37,480 --> 00:06:39,816 Help me, Takemitchy. 90 00:06:40,733 --> 00:06:41,859 Help me. 91 00:06:42,777 --> 00:06:44,904 Leave it to me, Hakkai. 92 00:06:47,115 --> 00:06:49,325 (grunts heavily) 93 00:06:52,745 --> 00:06:53,704 TAKEMICHI: Hakkai. 94 00:06:54,288 --> 00:06:56,124 The thing you wanted to protect... 95 00:06:57,708 --> 00:07:00,461 TAKEMICHI: Yuzuha, who you still protect in the future... 96 00:07:01,587 --> 00:07:04,340 I will protect her. 97 00:07:07,385 --> 00:07:08,302 (music stops) 98 00:07:08,594 --> 00:07:11,347 That's not how it is, Takemitchy. 99 00:07:14,058 --> 00:07:16,978 There's not a single bruise on my face, right? 100 00:07:18,104 --> 00:07:19,272 Hm? 101 00:07:19,939 --> 00:07:23,192 But Yuzuha, she's been beaten to a pulp. 102 00:07:25,153 --> 00:07:26,070 Huh? 103 00:07:27,572 --> 00:07:28,573 (sobs) 104 00:07:29,824 --> 00:07:33,286 Use your strength to protect others. 105 00:07:33,369 --> 00:07:34,787 (gasps in wonder) 106 00:07:35,580 --> 00:07:37,540 I made a promise then... 107 00:07:38,124 --> 00:07:39,459 to protect my family. 108 00:07:42,170 --> 00:07:43,588 I wanted to protect her. 109 00:07:46,090 --> 00:07:49,552 I wanted to protect Yuzuha, 110 00:07:50,595 --> 00:07:53,890 but I didn't have the courage to defy Taiju. 111 00:07:55,266 --> 00:07:56,267 Huh? 112 00:07:57,268 --> 00:08:01,105 It was the opposite. She always protected me. 113 00:08:03,232 --> 00:08:05,902 Everything I said was a lie. 114 00:08:07,653 --> 00:08:09,489 Then, from now on, 115 00:08:10,072 --> 00:08:13,284 you'll take the beatings for two. 116 00:08:16,162 --> 00:08:17,997 You're good with that, right? 117 00:08:18,080 --> 00:08:19,040 Yuzuha? 118 00:08:24,545 --> 00:08:25,379 TAKEMICHI: What? 119 00:08:25,463 --> 00:08:29,175 It was Yuzuha who did the protecting this whole time. 120 00:08:32,053 --> 00:08:33,179 Yuzuha? 121 00:08:34,805 --> 00:08:37,433 You mean, this whole time... 122 00:08:39,477 --> 00:08:42,063 Don't mess with my little brother! 123 00:08:42,647 --> 00:08:46,234 I will... protect Hakkai. 124 00:08:48,069 --> 00:08:50,112 TAKEMICHI: She protected you? 125 00:08:51,739 --> 00:08:54,033 You mean, you lied about 126 00:08:54,867 --> 00:08:57,495 protecting your family this whole time 127 00:08:58,246 --> 00:09:01,123 even though you promised to the day you met Mitsuya? 128 00:09:04,168 --> 00:09:05,002 Taiju, 129 00:09:05,628 --> 00:09:07,922 why are you beating on Hakkai? 130 00:09:08,005 --> 00:09:10,007 You're breaking your promise. 131 00:09:10,091 --> 00:09:11,425 Promise? 132 00:09:11,509 --> 00:09:15,346 You were just using that as an excuse. 133 00:09:15,429 --> 00:09:18,182 -So I had to discipline him. -(Yuzuha yelps) 134 00:09:18,975 --> 00:09:21,143 Both of you, come here! 135 00:09:23,062 --> 00:09:29,944 (Yuzuha and Hakkai screaming, crying) 136 00:09:30,820 --> 00:09:31,654 I... 137 00:09:33,281 --> 00:09:38,619 I made it sound like I did the things that Yuzuha had done. 138 00:09:42,582 --> 00:09:45,376 That's totally shitty. 139 00:09:45,459 --> 00:09:47,336 (Hakkai sobs) 140 00:09:47,420 --> 00:09:48,671 Loser. 141 00:09:49,171 --> 00:09:50,548 (Hakkai whimpers) 142 00:09:51,382 --> 00:09:53,134 Don't say any more, Hakkai. 143 00:09:53,593 --> 00:09:57,763 It's lame enough that you had to be protected by a woman. 144 00:09:57,847 --> 00:09:59,765 But you even lied about protecting her. 145 00:09:59,849 --> 00:10:01,475 What a lowlife. 146 00:10:01,559 --> 00:10:03,477 You stay the hell out of this! 147 00:10:03,561 --> 00:10:06,814 YUZUHA: It was my decision. Hakkai's not to blame. 148 00:10:08,524 --> 00:10:10,234 HAKKAI: Forgive me, Takemitchy. 149 00:10:11,235 --> 00:10:13,487 It's all my fault that this has happened. 150 00:10:15,156 --> 00:10:17,199 I got you all caught up in my lies. 151 00:10:17,950 --> 00:10:22,079 I'm simply too damn afraid of Taiju, so my only choice was to stab him. 152 00:10:23,331 --> 00:10:25,583 I did it to run from my own weakness. 153 00:10:31,339 --> 00:10:32,173 Hakkai, 154 00:10:33,382 --> 00:10:34,675 you suck! 155 00:10:36,677 --> 00:10:40,514 But don't think that you're the only person who sucks. 156 00:10:41,807 --> 00:10:43,726 I sucked even worse. 157 00:10:44,268 --> 00:10:47,229 TAKA: You really do suck, Hakkai. 158 00:10:47,730 --> 00:10:52,985 I acted like a hotshot when I said not to hate the life you were born into. 159 00:10:53,861 --> 00:10:56,697 But in reality, I freaking hated mine. 160 00:10:58,658 --> 00:11:01,577 One time, I became so fed up with all of it 161 00:11:02,161 --> 00:11:04,246 that I ran off, leaving both my sisters behind. 162 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 When I came back home, my mom slapped me hard. 163 00:11:08,918 --> 00:11:10,044 Lame, huh? 164 00:11:11,629 --> 00:11:15,424 But after that, my mom gave me a hug. 165 00:11:16,258 --> 00:11:18,469 She cried and said, "I'm sorry for all this." 166 00:11:18,552 --> 00:11:20,429 (whimpers) 167 00:11:21,013 --> 00:11:22,973 You're not the only one who's run away. 168 00:11:24,225 --> 00:11:27,061 We're all weak. But that's why we've got friends. 169 00:11:27,144 --> 00:11:29,105 (sentimental music) 170 00:11:29,188 --> 00:11:31,732 We won't abandon you for lying like that. 171 00:11:32,233 --> 00:11:33,317 (spits) 172 00:11:33,401 --> 00:11:35,528 That's what Toman's all about. 173 00:11:36,237 --> 00:11:37,071 (laughs quietly) 174 00:11:38,072 --> 00:11:39,031 (grunts angrily) 175 00:11:42,535 --> 00:11:43,869 (sobs) 176 00:11:44,578 --> 00:11:46,747 (screams vigorously) 177 00:11:51,085 --> 00:11:52,545 (determined grunt) 178 00:11:55,089 --> 00:11:56,841 HAKKAI: Everyone, step back. 179 00:11:58,175 --> 00:11:59,051 Taka. 180 00:12:00,177 --> 00:12:01,011 Chifuyu. 181 00:12:02,012 --> 00:12:02,847 Takemitchy. 182 00:12:04,056 --> 00:12:05,975 You're all beat to shit. 183 00:12:07,226 --> 00:12:09,854 I'm not afraid anymore. Thank you. 184 00:12:11,188 --> 00:12:12,356 Hakkai... 185 00:12:19,113 --> 00:12:22,116 HAKKAI: I'm never wearing that BLACK DRAGON uniform again. 186 00:12:26,537 --> 00:12:30,207 So, you've fooled yourself into thinking you're tough now, huh? 187 00:12:32,001 --> 00:12:35,171 I'm the one who's protected our family. 188 00:12:35,671 --> 00:12:40,509 How dare you defy your brother who's protected the Shiba family! 189 00:12:40,593 --> 00:12:41,677 Don't, Taiju! 190 00:12:41,761 --> 00:12:43,179 Don't you touch Hakkai! 191 00:12:43,262 --> 00:12:44,638 (loud grunt) 192 00:12:45,222 --> 00:12:46,974 Huh? Hakkai? 193 00:12:48,058 --> 00:12:49,018 (uplifting music) 194 00:12:49,143 --> 00:12:52,188 Tokyo Manji Gang, Second Division Vice Captain, 195 00:12:52,271 --> 00:12:53,522 Hakkai Shiba. 196 00:12:54,106 --> 00:12:57,943 To protect Yuzuha, my friends, and my family, 197 00:12:58,027 --> 00:13:00,070 I'll beat your ass! 198 00:13:07,453 --> 00:13:09,455 Hakkai's changed. 199 00:13:09,538 --> 00:13:10,372 Yeah. 200 00:13:10,456 --> 00:13:13,334 He didn't say "kill." He said "beat." 201 00:13:14,418 --> 00:13:16,754 This will change the future, Takemitchy. 202 00:13:24,637 --> 00:13:27,181 (both pant) 203 00:13:30,684 --> 00:13:32,728 (music stops) 204 00:13:32,812 --> 00:13:36,148 God, must you continue to test me? 205 00:13:41,487 --> 00:13:46,033 Must I really kill the two members of my family? 206 00:13:46,534 --> 00:13:49,119 Even though I love them so much? 207 00:13:49,203 --> 00:13:50,538 I love them. 208 00:13:50,621 --> 00:13:52,414 I love them. 209 00:13:52,498 --> 00:13:53,332 Hakkai! 210 00:13:53,415 --> 00:13:54,583 (harsh scoff) 211 00:13:55,417 --> 00:13:56,544 Goddamn monster. 212 00:13:58,212 --> 00:13:59,338 Hakkai! 213 00:14:00,339 --> 00:14:02,716 What a shame, Hakkai. 214 00:14:04,385 --> 00:14:06,804 TAIJU: You're not getting out of here alive. 215 00:14:07,304 --> 00:14:09,306 It's hopeless trying to run. 216 00:14:09,849 --> 00:14:12,935 My soldiers have this church surrounded. 217 00:14:13,018 --> 00:14:14,895 MURDER SQUAD 218 00:14:17,690 --> 00:14:19,650 He's right, Takemitchy. 219 00:14:19,733 --> 00:14:21,151 There's a hundred of them. 220 00:14:21,652 --> 00:14:23,821 I never planned on running away. 221 00:14:24,572 --> 00:14:28,909 Chifuyu, unless we defeat this guy and all of BLACK DRAGON, 222 00:14:28,993 --> 00:14:30,661 the future won't change. 223 00:14:35,165 --> 00:14:38,210 You're right about that, Takemitchy. 224 00:14:38,294 --> 00:14:40,212 Guess we're going to die. 225 00:14:40,296 --> 00:14:41,255 That's right. 226 00:14:41,755 --> 00:14:44,550 What's wrong with you? Why are you smiling? 227 00:14:44,633 --> 00:14:48,262 Are you insane? You could really die, you know? 228 00:14:48,846 --> 00:14:49,722 TAKA: Sorry. 229 00:14:51,765 --> 00:14:53,976 My expectations for him made him suffer. 230 00:14:55,644 --> 00:14:56,937 I'm a failure as a big brother. 231 00:14:58,105 --> 00:14:58,939 Mitsuya... 232 00:15:00,274 --> 00:15:04,111 You protected Hakkai all by yourself, Yuzuha. 233 00:15:05,779 --> 00:15:07,072 I seriously respect you for that. 234 00:15:14,038 --> 00:15:15,915 Now, it's our turn. 235 00:15:16,540 --> 00:15:18,375 (sobbing) 236 00:15:19,543 --> 00:15:20,377 YUZUHA'S MOTHER: Yuzuha. 237 00:15:21,045 --> 00:15:21,879 YOUNG YUZUHA: Yes? 238 00:15:22,922 --> 00:15:24,214 YUZUHA'S MOTHER: Do you like Daddy? 239 00:15:26,675 --> 00:15:27,760 YOUNG YUZUHA: I don't know. 240 00:15:28,093 --> 00:15:30,012 I almost never talk to him. 241 00:15:30,846 --> 00:15:31,972 He's never home. 242 00:15:34,975 --> 00:15:37,061 I'm sorry, Yuzuha. 243 00:15:39,813 --> 00:15:41,523 YUZUHA'S MOTHER: I will protect you, Yuzuha. 244 00:15:43,275 --> 00:15:44,610 It's okay. 245 00:15:44,693 --> 00:15:46,695 Don't you worry about home, Mommy. 246 00:15:47,780 --> 00:15:50,491 YOUNG YUZUHA: You just get better fast. 247 00:15:52,409 --> 00:15:55,079 YUZUHA: Not long after that, my mom died. 248 00:15:55,162 --> 00:15:55,996 (melancholic music) 249 00:15:56,080 --> 00:15:59,124 YOUNG YUZUHA: Mommy, Hakkai started elementary school today. 250 00:15:59,708 --> 00:16:02,044 He's so happy to have his own backpack 251 00:16:02,127 --> 00:16:04,463 that he even wears it when he goes out to play. 252 00:16:05,047 --> 00:16:06,090 Isn't that crazy? 253 00:16:06,590 --> 00:16:09,468 ANCESTRAL TOMB 254 00:16:10,386 --> 00:16:12,304 Don't you worry, Mommy. 255 00:16:12,388 --> 00:16:14,348 I'll protect our family. 256 00:16:20,270 --> 00:16:21,855 So, someday... 257 00:16:23,816 --> 00:16:26,485 Someday, please hug me again. 258 00:16:28,779 --> 00:16:32,574 YUZUHA: Not long after Mom died, Taiju started beating us. 259 00:16:33,200 --> 00:16:35,619 Every day without end. 260 00:16:36,120 --> 00:16:39,373 Who forgot to turn off the bathroom light? 261 00:16:41,667 --> 00:16:42,501 Well... 262 00:16:42,584 --> 00:16:43,711 Me. 263 00:16:44,420 --> 00:16:45,254 Huh? 264 00:16:46,046 --> 00:16:48,257 Hey, how come you're lying? 265 00:16:48,340 --> 00:16:50,426 What? I'm not lying. I did-- 266 00:16:50,509 --> 00:16:52,344 The seat was up. 267 00:16:52,928 --> 00:16:55,180 Only boys lift the seat up. 268 00:16:55,764 --> 00:16:56,682 (gasps) 269 00:16:56,765 --> 00:16:58,809 -YOUNG TAIJU: Come with me, Hakkai! -YOUNG YUZUHA: Wait! 270 00:16:58,892 --> 00:17:00,686 Don't beat Hakkai! 271 00:17:00,769 --> 00:17:03,272 I'll take the beating for him. 272 00:17:04,815 --> 00:17:05,858 Yuzuha... 273 00:17:07,860 --> 00:17:08,986 Please! 274 00:17:11,280 --> 00:17:13,574 Then, from now on, 275 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 you'll take the beatings for two. 276 00:17:18,662 --> 00:17:19,747 YUZUHA: This whole time... 277 00:17:20,372 --> 00:17:22,332 I protected our family alone. 278 00:17:26,795 --> 00:17:28,172 (phone vibrating) 279 00:17:33,719 --> 00:17:35,596 TETTA KISAKI 280 00:17:38,390 --> 00:17:40,017 Protect Hakkai. 281 00:17:41,101 --> 00:17:43,562 YUZUHA: So I jumped at the chance Kisaki gave me. 282 00:17:44,521 --> 00:17:46,982 I had to do it by myself. 283 00:17:47,066 --> 00:17:48,567 (music stops) 284 00:17:48,650 --> 00:17:49,777 (shallow breathing) 285 00:17:52,988 --> 00:17:54,615 Let's protect Hakkai! 286 00:17:54,698 --> 00:17:55,616 (rock music) 287 00:18:01,663 --> 00:18:02,539 (Hakkai whimpers) 288 00:18:10,047 --> 00:18:12,299 You okay, Takemitchy? 289 00:18:12,382 --> 00:18:14,343 Yeah. Thanks, man. 290 00:18:14,843 --> 00:18:16,261 (sobs) 291 00:18:19,723 --> 00:18:21,475 YOUNG YUZUHA: I'm sorry, Hakkai. 292 00:18:22,101 --> 00:18:23,185 I'm sorry. 293 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 Yuzuha... 294 00:18:26,230 --> 00:18:28,315 I swear I'll protect you. 295 00:18:29,274 --> 00:18:31,193 I swear it. I'll protect you. 296 00:18:31,985 --> 00:18:34,363 I'll protect you in Mommy's place. 297 00:18:45,290 --> 00:18:48,127 I swear I'll protect Yuzuha. 298 00:18:48,210 --> 00:18:50,796 (cries gratefully) 299 00:18:52,756 --> 00:18:54,842 (Takemichi and Hakkai shout) 300 00:18:54,925 --> 00:18:57,386 -(gasps) -(ethereal chime) 301 00:18:58,345 --> 00:18:59,388 YUZUHA'S MOTHER: Yuzuha. 302 00:19:01,932 --> 00:19:03,267 See? You're not alone. 303 00:19:03,350 --> 00:19:04,893 (Yuzuha sobs) 304 00:19:05,686 --> 00:19:07,563 (all grunting) 305 00:19:12,609 --> 00:19:14,695 YUZUHA: Thank you, you guys. 306 00:19:16,822 --> 00:19:17,781 (bones cracking) 307 00:19:18,782 --> 00:19:19,700 Damn it! 308 00:19:19,783 --> 00:19:22,286 CHIFUYU: My leg's messed up, Takemitchy. 309 00:19:26,665 --> 00:19:28,834 (wheezes) 310 00:19:30,878 --> 00:19:32,713 (Takemichi losing breath) 311 00:19:37,342 --> 00:19:38,802 Sorry, Takemitchy. 312 00:19:39,303 --> 00:19:43,265 You're way past your limit, aren't you? 313 00:19:43,765 --> 00:19:46,643 You're a fool, Hakkai. 314 00:19:46,727 --> 00:19:49,646 You've ended up losing everything. 315 00:19:52,191 --> 00:19:53,775 HAKKAI: Get lost, you asshole. 316 00:19:54,109 --> 00:19:54,943 Huh? 317 00:19:55,027 --> 00:19:57,613 I hope you learn your lesson in hell, scumbag. 318 00:19:58,280 --> 00:19:59,698 That'll wake you up. 319 00:20:00,240 --> 00:20:02,242 (fierce snarl) 320 00:20:17,216 --> 00:20:19,051 (Hakkai grunts) 321 00:20:20,469 --> 00:20:21,678 (wheezes) 322 00:20:22,262 --> 00:20:23,180 HAKKAI: I'm not through yet. 323 00:20:24,431 --> 00:20:28,352 I still haven't taken half as much as Takemitchy has. 324 00:20:28,435 --> 00:20:29,311 I'm not through. 325 00:20:30,270 --> 00:20:32,689 HAKKAI (shouts): I'm not through yet! 326 00:20:33,315 --> 00:20:35,317 (engine in distance) 327 00:20:39,863 --> 00:20:40,781 (laughs) 328 00:20:42,032 --> 00:20:44,409 I'm even starting to hear things. 329 00:20:47,454 --> 00:20:50,457 (startled gasping) 330 00:20:51,124 --> 00:20:52,376 (grunts) 331 00:20:54,878 --> 00:20:55,796 Huh? 332 00:20:57,005 --> 00:20:58,090 This sound... 333 00:20:59,383 --> 00:21:00,676 Mikey's CB250T. 334 00:21:02,427 --> 00:21:03,428 MURDER SQUAD'S MEMBER: Huh? 335 00:21:06,431 --> 00:21:07,641 (breathes heavily) 336 00:21:07,724 --> 00:21:09,184 Mikey? 337 00:21:14,189 --> 00:21:16,191 Mikey? 338 00:21:16,275 --> 00:21:19,403 What's Toman's boss doing here? 339 00:21:22,906 --> 00:21:24,700 TAKEMICHI: Mikey's come. 340 00:21:25,575 --> 00:21:26,702 Who called him? 341 00:21:28,662 --> 00:21:31,164 Now we're saved. 342 00:21:32,165 --> 00:21:33,834 With Mikey here, 343 00:21:34,835 --> 00:21:36,461 we can defeat BLACK DRAGON. 344 00:21:37,129 --> 00:21:38,505 I wouldn't be so sure. 345 00:21:38,588 --> 00:21:39,423 Huh? 346 00:21:39,506 --> 00:21:44,970 We're only here because we broke the truce between Toman and BLACK DRAGON. 347 00:21:46,555 --> 00:21:48,557 What will Mikey think of that? 348 00:21:50,809 --> 00:21:52,811 (door creaks) 349 00:21:56,815 --> 00:21:58,233 Merry Christmas. 350 00:21:59,443 --> 00:22:00,610 (short breath) 351 00:22:01,069 --> 00:22:03,322 (tense music) 352 00:22:07,951 --> 00:22:09,202 MIKEY: Just what... 353 00:22:09,786 --> 00:22:12,289 are you guys doing on this day? 354 00:22:13,957 --> 00:22:15,751 (closing theme music)