1
00:00:05,005 --> 00:00:06,381
(theme music)
2
00:01:36,721 --> 00:01:37,764
(dramatic music)
3
00:01:38,348 --> 00:01:41,893
If I win, I'll take over BLACK DRAGON.
4
00:01:42,894 --> 00:01:44,395
(angry snarl)
5
00:01:48,775 --> 00:01:50,110
(screams)
6
00:01:56,825 --> 00:01:59,911
(choking)
7
00:02:05,750 --> 00:02:07,252
I'm not through yet.
8
00:02:15,426 --> 00:02:17,804
HAKKAI: Stop doing this, Takemichi.
9
00:02:18,346 --> 00:02:20,765
(Takemichi breathes in pain)
10
00:02:21,516 --> 00:02:25,103
I'm not... through yet.
11
00:02:28,815 --> 00:02:32,485
You can't change anything, damn it!
12
00:02:32,569 --> 00:02:36,156
(determined shout)
13
00:02:37,782 --> 00:02:39,075
(music stops)
14
00:02:39,159 --> 00:02:40,785
TAKEMICHI: I had nothing.
15
00:02:41,703 --> 00:02:45,206
No friends to confide in
and nobody to love.
16
00:02:48,543 --> 00:02:49,836
I was all alone.
17
00:02:51,212 --> 00:02:52,630
(Takemichi grunts)
18
00:02:54,465 --> 00:02:55,466
Takemichi.
19
00:02:56,384 --> 00:02:57,760
TAKEMICHI: You're wrong.
20
00:03:00,513 --> 00:03:01,931
(grunts)
21
00:03:03,850 --> 00:03:05,852
(breathes heavily)
22
00:03:15,028 --> 00:03:16,112
(scoffs)
23
00:03:16,779 --> 00:03:18,072
(indifferent sigh)
24
00:03:18,948 --> 00:03:20,033
TAKEMICHI: Hakkai.
25
00:03:23,161 --> 00:03:25,079
You're the one who can't change.
26
00:03:25,163 --> 00:03:26,539
(gasps)
27
00:03:26,623 --> 00:03:28,124
TAKEMICHI: The first time...
28
00:03:28,208 --> 00:03:29,250
(ethereal music)
29
00:03:29,334 --> 00:03:33,087
...I swore to change the future
was when Akkun died.
30
00:03:34,297 --> 00:03:36,591
TAKEMICHI: I was on a dirty
stairway in a back alley.
31
00:03:37,550 --> 00:03:40,053
I felt like I had to shoulder
the whole burden alone.
32
00:03:40,720 --> 00:03:43,223
I was so afraid and anxious,
it was overwhelming.
33
00:03:45,516 --> 00:03:48,269
I want to save everyone.
34
00:03:48,770 --> 00:03:51,147
TAKEMICHI: But little by little...
35
00:03:51,231 --> 00:03:53,149
Dude, you're awesome.
36
00:03:53,233 --> 00:03:56,236
You actually got those two to make up.
37
00:03:56,319 --> 00:03:57,445
(chokes)
38
00:03:57,737 --> 00:03:58,696
Take care of Draken!
39
00:03:58,780 --> 00:04:00,907
A hundred million yen on Takemitchy.
40
00:04:00,990 --> 00:04:02,659
Crybaby hero.
41
00:04:02,742 --> 00:04:04,827
I leave it in your hands.
42
00:04:05,620 --> 00:04:07,372
TAKEMICHI: They all accepted me.
43
00:04:07,872 --> 00:04:09,540
Takemichi Hanagaki!
44
00:04:09,624 --> 00:04:13,461
I appoint you captain of First Division!
45
00:04:13,962 --> 00:04:16,130
Thanks, Takemitchy.
46
00:04:16,214 --> 00:04:19,050
Thank you, Takemitchy.
47
00:04:20,176 --> 00:04:21,344
I leave Toman...
48
00:04:22,762 --> 00:04:24,347
to you, partner.
49
00:04:25,640 --> 00:04:27,058
(groans in pain)
50
00:04:27,517 --> 00:04:28,393
(grunts)
51
00:04:32,605 --> 00:04:35,608
That's enough, Takemichi!
You're going to die!
52
00:04:37,568 --> 00:04:38,820
(screams)
53
00:04:39,320 --> 00:04:40,822
TAKEMICHI: If I stand my ground now,
54
00:04:41,614 --> 00:04:43,741
I may not change the future.
55
00:04:45,910 --> 00:04:48,705
But if there's even
the slightest chance...
56
00:04:49,789 --> 00:04:52,208
(both grunt)
57
00:04:54,585 --> 00:04:59,882
(all gasp)
58
00:05:03,886 --> 00:05:04,971
(scoffs)
59
00:05:06,097 --> 00:05:08,349
That wouldn't hurt a flea.
60
00:05:11,519 --> 00:05:12,687
(grunts)
61
00:05:12,770 --> 00:05:14,731
What happened, Boss?
62
00:05:15,732 --> 00:05:16,566
No way.
63
00:05:17,567 --> 00:05:19,527
(Takemichi grunts)
64
00:05:19,610 --> 00:05:21,321
(pants)
65
00:05:21,404 --> 00:05:22,238
(uplifting music)
66
00:05:22,947 --> 00:05:24,240
TAKEMICHI: I'm not through yet.
67
00:05:25,074 --> 00:05:28,619
Takemichi... Please, just give up.
68
00:05:30,621 --> 00:05:31,914
TAKEMICHI: If there's a chance...
69
00:05:32,957 --> 00:05:34,584
I can change the future...
70
00:05:36,586 --> 00:05:39,130
it's worth risking your life,
don't you think?
71
00:05:39,213 --> 00:05:40,340
HAKKAI: Huh?
72
00:05:41,257 --> 00:05:44,886
Hakkai, fighting your hardest
isn't painful.
73
00:05:47,347 --> 00:05:49,015
What's most painful is...
74
00:05:50,099 --> 00:05:51,309
being all alone.
75
00:05:52,477 --> 00:05:53,561
(gasps emotionally)
76
00:05:54,771 --> 00:05:57,273
You can talk to me about anything, Hakkai.
77
00:05:58,441 --> 00:06:01,027
We're... friends, after all.
78
00:06:04,155 --> 00:06:05,615
(Hakkai sobs)
79
00:06:07,617 --> 00:06:08,659
Takemitchy...
80
00:06:10,536 --> 00:06:11,371
Please...
81
00:06:12,538 --> 00:06:14,082
Save me.
82
00:06:16,667 --> 00:06:17,960
(grunts in pain)
83
00:06:18,461 --> 00:06:19,295
Boss?
84
00:06:19,962 --> 00:06:21,339
(gasps in disbelief)
85
00:06:21,923 --> 00:06:24,258
That bastard brought
the boss to his knees.
86
00:06:25,885 --> 00:06:27,178
(gasps)
87
00:06:29,722 --> 00:06:32,892
Toman captains are plenty badass.
88
00:06:33,476 --> 00:06:35,895
Holy shit, partner.
89
00:06:37,480 --> 00:06:39,816
Help me, Takemitchy.
90
00:06:40,733 --> 00:06:41,859
Help me.
91
00:06:42,777 --> 00:06:44,904
Leave it to me, Hakkai.
92
00:06:47,115 --> 00:06:49,325
(grunts heavily)
93
00:06:52,745 --> 00:06:53,704
TAKEMICHI: Hakkai.
94
00:06:54,288 --> 00:06:56,124
The thing you wanted to protect...
95
00:06:57,708 --> 00:07:00,461
TAKEMICHI: Yuzuha, who you
still protect in the future...
96
00:07:01,587 --> 00:07:04,340
I will protect her.
97
00:07:07,385 --> 00:07:08,302
(music stops)
98
00:07:08,594 --> 00:07:11,347
That's not how it is, Takemitchy.
99
00:07:14,058 --> 00:07:16,978
There's not a single bruise
on my face, right?
100
00:07:18,104 --> 00:07:19,272
Hm?
101
00:07:19,939 --> 00:07:23,192
But Yuzuha, she's been beaten to a pulp.
102
00:07:25,153 --> 00:07:26,070
Huh?
103
00:07:27,572 --> 00:07:28,573
(sobs)
104
00:07:29,824 --> 00:07:33,286
Use your strength to protect others.
105
00:07:33,369 --> 00:07:34,787
(gasps in wonder)
106
00:07:35,580 --> 00:07:37,540
I made a promise then...
107
00:07:38,124 --> 00:07:39,459
to protect my family.
108
00:07:42,170 --> 00:07:43,588
I wanted to protect her.
109
00:07:46,090 --> 00:07:49,552
I wanted to protect Yuzuha,
110
00:07:50,595 --> 00:07:53,890
but I didn't have the courage
to defy Taiju.
111
00:07:55,266 --> 00:07:56,267
Huh?
112
00:07:57,268 --> 00:08:01,105
It was the opposite.
She always protected me.
113
00:08:03,232 --> 00:08:05,902
Everything I said was a lie.
114
00:08:07,653 --> 00:08:09,489
Then, from now on,
115
00:08:10,072 --> 00:08:13,284
you'll take the beatings for two.
116
00:08:16,162 --> 00:08:17,997
You're good with that, right?
117
00:08:18,080 --> 00:08:19,040
Yuzuha?
118
00:08:24,545 --> 00:08:25,379
TAKEMICHI: What?
119
00:08:25,463 --> 00:08:29,175
It was Yuzuha
who did the protecting this whole time.
120
00:08:32,053 --> 00:08:33,179
Yuzuha?
121
00:08:34,805 --> 00:08:37,433
You mean, this whole time...
122
00:08:39,477 --> 00:08:42,063
Don't mess with my little brother!
123
00:08:42,647 --> 00:08:46,234
I will... protect Hakkai.
124
00:08:48,069 --> 00:08:50,112
TAKEMICHI: She protected you?
125
00:08:51,739 --> 00:08:54,033
You mean, you lied about
126
00:08:54,867 --> 00:08:57,495
protecting your family this whole time
127
00:08:58,246 --> 00:09:01,123
even though you promised to
the day you met Mitsuya?
128
00:09:04,168 --> 00:09:05,002
Taiju,
129
00:09:05,628 --> 00:09:07,922
why are you beating on Hakkai?
130
00:09:08,005 --> 00:09:10,007
You're breaking your promise.
131
00:09:10,091 --> 00:09:11,425
Promise?
132
00:09:11,509 --> 00:09:15,346
You were just using that as an excuse.
133
00:09:15,429 --> 00:09:18,182
-So I had to discipline him.
-(Yuzuha yelps)
134
00:09:18,975 --> 00:09:21,143
Both of you, come here!
135
00:09:23,062 --> 00:09:29,944
(Yuzuha and Hakkai screaming, crying)
136
00:09:30,820 --> 00:09:31,654
I...
137
00:09:33,281 --> 00:09:38,619
I made it sound like
I did the things that Yuzuha had done.
138
00:09:42,582 --> 00:09:45,376
That's totally shitty.
139
00:09:45,459 --> 00:09:47,336
(Hakkai sobs)
140
00:09:47,420 --> 00:09:48,671
Loser.
141
00:09:49,171 --> 00:09:50,548
(Hakkai whimpers)
142
00:09:51,382 --> 00:09:53,134
Don't say any more, Hakkai.
143
00:09:53,593 --> 00:09:57,763
It's lame enough
that you had to be protected by a woman.
144
00:09:57,847 --> 00:09:59,765
But you even lied about protecting her.
145
00:09:59,849 --> 00:10:01,475
What a lowlife.
146
00:10:01,559 --> 00:10:03,477
You stay the hell out of this!
147
00:10:03,561 --> 00:10:06,814
YUZUHA: It was my decision.
Hakkai's not to blame.
148
00:10:08,524 --> 00:10:10,234
HAKKAI: Forgive me, Takemitchy.
149
00:10:11,235 --> 00:10:13,487
It's all my fault that this has happened.
150
00:10:15,156 --> 00:10:17,199
I got you all caught up in my lies.
151
00:10:17,950 --> 00:10:22,079
I'm simply too damn afraid of Taiju,
so my only choice was to stab him.
152
00:10:23,331 --> 00:10:25,583
I did it to run from my own weakness.
153
00:10:31,339 --> 00:10:32,173
Hakkai,
154
00:10:33,382 --> 00:10:34,675
you suck!
155
00:10:36,677 --> 00:10:40,514
But don't think that
you're the only person who sucks.
156
00:10:41,807 --> 00:10:43,726
I sucked even worse.
157
00:10:44,268 --> 00:10:47,229
TAKA: You really do suck, Hakkai.
158
00:10:47,730 --> 00:10:52,985
I acted like a hotshot when I said
not to hate the life you were born into.
159
00:10:53,861 --> 00:10:56,697
But in reality, I freaking hated mine.
160
00:10:58,658 --> 00:11:01,577
One time,
I became so fed up with all of it
161
00:11:02,161 --> 00:11:04,246
that I ran off,
leaving both my sisters behind.
162
00:11:04,872 --> 00:11:08,834
When I came back home,
my mom slapped me hard.
163
00:11:08,918 --> 00:11:10,044
Lame, huh?
164
00:11:11,629 --> 00:11:15,424
But after that, my mom gave me a hug.
165
00:11:16,258 --> 00:11:18,469
She cried and said,
"I'm sorry for all this."
166
00:11:18,552 --> 00:11:20,429
(whimpers)
167
00:11:21,013 --> 00:11:22,973
You're not the only one who's run away.
168
00:11:24,225 --> 00:11:27,061
We're all weak.
But that's why we've got friends.
169
00:11:27,144 --> 00:11:29,105
(sentimental music)
170
00:11:29,188 --> 00:11:31,732
We won't abandon you for lying like that.
171
00:11:32,233 --> 00:11:33,317
(spits)
172
00:11:33,401 --> 00:11:35,528
That's what Toman's all about.
173
00:11:36,237 --> 00:11:37,071
(laughs quietly)
174
00:11:38,072 --> 00:11:39,031
(grunts angrily)
175
00:11:42,535 --> 00:11:43,869
(sobs)
176
00:11:44,578 --> 00:11:46,747
(screams vigorously)
177
00:11:51,085 --> 00:11:52,545
(determined grunt)
178
00:11:55,089 --> 00:11:56,841
HAKKAI: Everyone, step back.
179
00:11:58,175 --> 00:11:59,051
Taka.
180
00:12:00,177 --> 00:12:01,011
Chifuyu.
181
00:12:02,012 --> 00:12:02,847
Takemitchy.
182
00:12:04,056 --> 00:12:05,975
You're all beat to shit.
183
00:12:07,226 --> 00:12:09,854
I'm not afraid anymore. Thank you.
184
00:12:11,188 --> 00:12:12,356
Hakkai...
185
00:12:19,113 --> 00:12:22,116
HAKKAI: I'm never wearing
that BLACK DRAGON uniform again.
186
00:12:26,537 --> 00:12:30,207
So, you've fooled yourself
into thinking you're tough now, huh?
187
00:12:32,001 --> 00:12:35,171
I'm the one who's protected our family.
188
00:12:35,671 --> 00:12:40,509
How dare you defy your brother
who's protected the Shiba family!
189
00:12:40,593 --> 00:12:41,677
Don't, Taiju!
190
00:12:41,761 --> 00:12:43,179
Don't you touch Hakkai!
191
00:12:43,262 --> 00:12:44,638
(loud grunt)
192
00:12:45,222 --> 00:12:46,974
Huh? Hakkai?
193
00:12:48,058 --> 00:12:49,018
(uplifting music)
194
00:12:49,143 --> 00:12:52,188
Tokyo Manji Gang,
Second Division Vice Captain,
195
00:12:52,271 --> 00:12:53,522
Hakkai Shiba.
196
00:12:54,106 --> 00:12:57,943
To protect Yuzuha, my friends,
and my family,
197
00:12:58,027 --> 00:13:00,070
I'll beat your ass!
198
00:13:07,453 --> 00:13:09,455
Hakkai's changed.
199
00:13:09,538 --> 00:13:10,372
Yeah.
200
00:13:10,456 --> 00:13:13,334
He didn't say "kill." He said "beat."
201
00:13:14,418 --> 00:13:16,754
This will change the future, Takemitchy.
202
00:13:24,637 --> 00:13:27,181
(both pant)
203
00:13:30,684 --> 00:13:32,728
(music stops)
204
00:13:32,812 --> 00:13:36,148
God, must you continue to test me?
205
00:13:41,487 --> 00:13:46,033
Must I really kill
the two members of my family?
206
00:13:46,534 --> 00:13:49,119
Even though I love them so much?
207
00:13:49,203 --> 00:13:50,538
I love them.
208
00:13:50,621 --> 00:13:52,414
I love them.
209
00:13:52,498 --> 00:13:53,332
Hakkai!
210
00:13:53,415 --> 00:13:54,583
(harsh scoff)
211
00:13:55,417 --> 00:13:56,544
Goddamn monster.
212
00:13:58,212 --> 00:13:59,338
Hakkai!
213
00:14:00,339 --> 00:14:02,716
What a shame, Hakkai.
214
00:14:04,385 --> 00:14:06,804
TAIJU: You're not getting
out of here alive.
215
00:14:07,304 --> 00:14:09,306
It's hopeless trying to run.
216
00:14:09,849 --> 00:14:12,935
My soldiers have this church surrounded.
217
00:14:13,018 --> 00:14:14,895
MURDER SQUAD
218
00:14:17,690 --> 00:14:19,650
He's right, Takemitchy.
219
00:14:19,733 --> 00:14:21,151
There's a hundred of them.
220
00:14:21,652 --> 00:14:23,821
I never planned on running away.
221
00:14:24,572 --> 00:14:28,909
Chifuyu, unless we defeat this guy
and all of BLACK DRAGON,
222
00:14:28,993 --> 00:14:30,661
the future won't change.
223
00:14:35,165 --> 00:14:38,210
You're right about that, Takemitchy.
224
00:14:38,294 --> 00:14:40,212
Guess we're going to die.
225
00:14:40,296 --> 00:14:41,255
That's right.
226
00:14:41,755 --> 00:14:44,550
What's wrong with you?
Why are you smiling?
227
00:14:44,633 --> 00:14:48,262
Are you insane?
You could really die, you know?
228
00:14:48,846 --> 00:14:49,722
TAKA: Sorry.
229
00:14:51,765 --> 00:14:53,976
My expectations for him made him suffer.
230
00:14:55,644 --> 00:14:56,937
I'm a failure as a big brother.
231
00:14:58,105 --> 00:14:58,939
Mitsuya...
232
00:15:00,274 --> 00:15:04,111
You protected Hakkai
all by yourself, Yuzuha.
233
00:15:05,779 --> 00:15:07,072
I seriously respect you for that.
234
00:15:14,038 --> 00:15:15,915
Now, it's our turn.
235
00:15:16,540 --> 00:15:18,375
(sobbing)
236
00:15:19,543 --> 00:15:20,377
YUZUHA'S MOTHER: Yuzuha.
237
00:15:21,045 --> 00:15:21,879
YOUNG YUZUHA: Yes?
238
00:15:22,922 --> 00:15:24,214
YUZUHA'S MOTHER: Do you like Daddy?
239
00:15:26,675 --> 00:15:27,760
YOUNG YUZUHA: I don't know.
240
00:15:28,093 --> 00:15:30,012
I almost never talk to him.
241
00:15:30,846 --> 00:15:31,972
He's never home.
242
00:15:34,975 --> 00:15:37,061
I'm sorry, Yuzuha.
243
00:15:39,813 --> 00:15:41,523
YUZUHA'S MOTHER:
I will protect you, Yuzuha.
244
00:15:43,275 --> 00:15:44,610
It's okay.
245
00:15:44,693 --> 00:15:46,695
Don't you worry about home, Mommy.
246
00:15:47,780 --> 00:15:50,491
YOUNG YUZUHA: You just get better fast.
247
00:15:52,409 --> 00:15:55,079
YUZUHA: Not long after that, my mom died.
248
00:15:55,162 --> 00:15:55,996
(melancholic music)
249
00:15:56,080 --> 00:15:59,124
YOUNG YUZUHA: Mommy, Hakkai started
elementary school today.
250
00:15:59,708 --> 00:16:02,044
He's so happy to have his own backpack
251
00:16:02,127 --> 00:16:04,463
that he even wears it
when he goes out to play.
252
00:16:05,047 --> 00:16:06,090
Isn't that crazy?
253
00:16:06,590 --> 00:16:09,468
ANCESTRAL TOMB
254
00:16:10,386 --> 00:16:12,304
Don't you worry, Mommy.
255
00:16:12,388 --> 00:16:14,348
I'll protect our family.
256
00:16:20,270 --> 00:16:21,855
So, someday...
257
00:16:23,816 --> 00:16:26,485
Someday, please hug me again.
258
00:16:28,779 --> 00:16:32,574
YUZUHA: Not long after Mom died,
Taiju started beating us.
259
00:16:33,200 --> 00:16:35,619
Every day without end.
260
00:16:36,120 --> 00:16:39,373
Who forgot to turn off the bathroom light?
261
00:16:41,667 --> 00:16:42,501
Well...
262
00:16:42,584 --> 00:16:43,711
Me.
263
00:16:44,420 --> 00:16:45,254
Huh?
264
00:16:46,046 --> 00:16:48,257
Hey, how come you're lying?
265
00:16:48,340 --> 00:16:50,426
What? I'm not lying. I did--
266
00:16:50,509 --> 00:16:52,344
The seat was up.
267
00:16:52,928 --> 00:16:55,180
Only boys lift the seat up.
268
00:16:55,764 --> 00:16:56,682
(gasps)
269
00:16:56,765 --> 00:16:58,809
-YOUNG TAIJU: Come with me, Hakkai!
-YOUNG YUZUHA: Wait!
270
00:16:58,892 --> 00:17:00,686
Don't beat Hakkai!
271
00:17:00,769 --> 00:17:03,272
I'll take the beating for him.
272
00:17:04,815 --> 00:17:05,858
Yuzuha...
273
00:17:07,860 --> 00:17:08,986
Please!
274
00:17:11,280 --> 00:17:13,574
Then, from now on,
275
00:17:14,283 --> 00:17:17,619
you'll take the beatings for two.
276
00:17:18,662 --> 00:17:19,747
YUZUHA: This whole time...
277
00:17:20,372 --> 00:17:22,332
I protected our family alone.
278
00:17:26,795 --> 00:17:28,172
(phone vibrating)
279
00:17:33,719 --> 00:17:35,596
TETTA KISAKI
280
00:17:38,390 --> 00:17:40,017
Protect Hakkai.
281
00:17:41,101 --> 00:17:43,562
YUZUHA: So I jumped at the
chance Kisaki gave me.
282
00:17:44,521 --> 00:17:46,982
I had to do it by myself.
283
00:17:47,066 --> 00:17:48,567
(music stops)
284
00:17:48,650 --> 00:17:49,777
(shallow breathing)
285
00:17:52,988 --> 00:17:54,615
Let's protect Hakkai!
286
00:17:54,698 --> 00:17:55,616
(rock music)
287
00:18:01,663 --> 00:18:02,539
(Hakkai whimpers)
288
00:18:10,047 --> 00:18:12,299
You okay, Takemitchy?
289
00:18:12,382 --> 00:18:14,343
Yeah. Thanks, man.
290
00:18:14,843 --> 00:18:16,261
(sobs)
291
00:18:19,723 --> 00:18:21,475
YOUNG YUZUHA: I'm sorry, Hakkai.
292
00:18:22,101 --> 00:18:23,185
I'm sorry.
293
00:18:24,603 --> 00:18:25,437
Yuzuha...
294
00:18:26,230 --> 00:18:28,315
I swear I'll protect you.
295
00:18:29,274 --> 00:18:31,193
I swear it. I'll protect you.
296
00:18:31,985 --> 00:18:34,363
I'll protect you in Mommy's place.
297
00:18:45,290 --> 00:18:48,127
I swear I'll protect Yuzuha.
298
00:18:48,210 --> 00:18:50,796
(cries gratefully)
299
00:18:52,756 --> 00:18:54,842
(Takemichi and Hakkai shout)
300
00:18:54,925 --> 00:18:57,386
-(gasps)
-(ethereal chime)
301
00:18:58,345 --> 00:18:59,388
YUZUHA'S MOTHER: Yuzuha.
302
00:19:01,932 --> 00:19:03,267
See? You're not alone.
303
00:19:03,350 --> 00:19:04,893
(Yuzuha sobs)
304
00:19:05,686 --> 00:19:07,563
(all grunting)
305
00:19:12,609 --> 00:19:14,695
YUZUHA: Thank you, you guys.
306
00:19:16,822 --> 00:19:17,781
(bones cracking)
307
00:19:18,782 --> 00:19:19,700
Damn it!
308
00:19:19,783 --> 00:19:22,286
CHIFUYU: My leg's messed up, Takemitchy.
309
00:19:26,665 --> 00:19:28,834
(wheezes)
310
00:19:30,878 --> 00:19:32,713
(Takemichi losing breath)
311
00:19:37,342 --> 00:19:38,802
Sorry, Takemitchy.
312
00:19:39,303 --> 00:19:43,265
You're way past your limit, aren't you?
313
00:19:43,765 --> 00:19:46,643
You're a fool, Hakkai.
314
00:19:46,727 --> 00:19:49,646
You've ended up losing everything.
315
00:19:52,191 --> 00:19:53,775
HAKKAI: Get lost, you asshole.
316
00:19:54,109 --> 00:19:54,943
Huh?
317
00:19:55,027 --> 00:19:57,613
I hope you learn
your lesson in hell, scumbag.
318
00:19:58,280 --> 00:19:59,698
That'll wake you up.
319
00:20:00,240 --> 00:20:02,242
(fierce snarl)
320
00:20:17,216 --> 00:20:19,051
(Hakkai grunts)
321
00:20:20,469 --> 00:20:21,678
(wheezes)
322
00:20:22,262 --> 00:20:23,180
HAKKAI: I'm not through yet.
323
00:20:24,431 --> 00:20:28,352
I still haven't taken
half as much as Takemitchy has.
324
00:20:28,435 --> 00:20:29,311
I'm not through.
325
00:20:30,270 --> 00:20:32,689
HAKKAI (shouts): I'm not through yet!
326
00:20:33,315 --> 00:20:35,317
(engine in distance)
327
00:20:39,863 --> 00:20:40,781
(laughs)
328
00:20:42,032 --> 00:20:44,409
I'm even starting to hear things.
329
00:20:47,454 --> 00:20:50,457
(startled gasping)
330
00:20:51,124 --> 00:20:52,376
(grunts)
331
00:20:54,878 --> 00:20:55,796
Huh?
332
00:20:57,005 --> 00:20:58,090
This sound...
333
00:20:59,383 --> 00:21:00,676
Mikey's CB250T.
334
00:21:02,427 --> 00:21:03,428
MURDER SQUAD'S MEMBER: Huh?
335
00:21:06,431 --> 00:21:07,641
(breathes heavily)
336
00:21:07,724 --> 00:21:09,184
Mikey?
337
00:21:14,189 --> 00:21:16,191
Mikey?
338
00:21:16,275 --> 00:21:19,403
What's Toman's boss doing here?
339
00:21:22,906 --> 00:21:24,700
TAKEMICHI: Mikey's come.
340
00:21:25,575 --> 00:21:26,702
Who called him?
341
00:21:28,662 --> 00:21:31,164
Now we're saved.
342
00:21:32,165 --> 00:21:33,834
With Mikey here,
343
00:21:34,835 --> 00:21:36,461
we can defeat BLACK DRAGON.
344
00:21:37,129 --> 00:21:38,505
I wouldn't be so sure.
345
00:21:38,588 --> 00:21:39,423
Huh?
346
00:21:39,506 --> 00:21:44,970
We're only here because we broke the truce
between Toman and BLACK DRAGON.
347
00:21:46,555 --> 00:21:48,557
What will Mikey think of that?
348
00:21:50,809 --> 00:21:52,811
(door creaks)
349
00:21:56,815 --> 00:21:58,233
Merry Christmas.
350
00:21:59,443 --> 00:22:00,610
(short breath)
351
00:22:01,069 --> 00:22:03,322
(tense music)
352
00:22:07,951 --> 00:22:09,202
MIKEY: Just what...
353
00:22:09,786 --> 00:22:12,289
are you guys doing on this day?
354
00:22:13,957 --> 00:22:15,751
(closing theme music)