1 00:00:08,717 --> 00:00:11,177 TOKYO REVENGERS 2 00:01:38,348 --> 00:01:41,893 If I win, I'll take over BLACK DRAGON. 3 00:02:05,750 --> 00:02:07,252 I'm not through yet. 4 00:02:15,426 --> 00:02:17,804 Stop doing this, Takemichi. 5 00:02:21,516 --> 00:02:25,103 I'm not... through yet. 6 00:02:28,815 --> 00:02:32,485 You can't change anything, damn it! 7 00:02:39,159 --> 00:02:40,785 I had nothing. 8 00:02:41,703 --> 00:02:45,206 No friends to confide in and nobody to love. 9 00:02:48,543 --> 00:02:49,836 I was all alone. 10 00:02:54,465 --> 00:02:55,466 Takemichi. 11 00:02:56,384 --> 00:02:57,760 You're wrong. 12 00:03:18,948 --> 00:03:20,033 Hakkai. 13 00:03:23,161 --> 00:03:25,079 You're the one who can't change. 14 00:03:26,623 --> 00:03:28,208 The first time 15 00:03:29,209 --> 00:03:33,087 I swore to change the future was when Akkun died. 16 00:03:34,297 --> 00:03:36,591 I was on a dirty stairway in a back alley. 17 00:03:37,550 --> 00:03:40,053 I felt like I had to shoulder the whole burden alone. 18 00:03:40,720 --> 00:03:43,223 I was so afraid and anxious, it was overwhelming. 19 00:03:45,516 --> 00:03:48,269 I want to save everyone. 20 00:03:48,770 --> 00:03:51,147 But little by little... 21 00:03:51,231 --> 00:03:53,149 Dude, you're awesome. 22 00:03:53,233 --> 00:03:56,236 You actually got those two to make up. 23 00:03:57,654 --> 00:03:58,696 Take care of Draken! 24 00:03:58,780 --> 00:04:00,907 A hundred million yen on Takemitchy. 25 00:04:00,990 --> 00:04:02,659 Crybaby hero. 26 00:04:02,742 --> 00:04:04,827 I leave it in your hands. 27 00:04:05,620 --> 00:04:07,372 They all accepted me. 28 00:04:07,872 --> 00:04:09,540 Takemichi Hanagaki! 29 00:04:09,624 --> 00:04:13,461 I appoint you captain of First Division! 30 00:04:13,962 --> 00:04:16,130 Thanks, Takemitchy. 31 00:04:16,214 --> 00:04:19,050 Thank you, Takemitchy. 32 00:04:20,176 --> 00:04:21,344 I leave Toman... 33 00:04:22,762 --> 00:04:24,347 to you, partner. 34 00:04:32,605 --> 00:04:35,608 That's enough, Takemichi! You're going to die! 35 00:04:39,320 --> 00:04:40,822 If I stand my ground now, 36 00:04:41,614 --> 00:04:43,741 I may not change the future. 37 00:04:45,910 --> 00:04:48,705 But if there's even the slightest chance... 38 00:05:06,097 --> 00:05:08,349 That wouldn't hurt a flea. 39 00:05:12,770 --> 00:05:14,731 What happened, Boss? 40 00:05:15,732 --> 00:05:16,566 No way. 41 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 I'm not through yet. 42 00:05:25,074 --> 00:05:28,619 Takemichi... Please, just give up. 43 00:05:30,621 --> 00:05:31,914 If there's a chance... 44 00:05:32,957 --> 00:05:34,584 I can change the future... 45 00:05:36,586 --> 00:05:39,130 it's worth risking your life, don't you think? 46 00:05:39,213 --> 00:05:40,340 Huh? 47 00:05:41,257 --> 00:05:44,886 Hakkai, fighting your hardest isn't painful. 48 00:05:47,347 --> 00:05:49,015 What's most painful is... 49 00:05:50,099 --> 00:05:51,309 being all alone. 50 00:05:54,771 --> 00:05:57,273 You can talk to me about anything, Hakkai. 51 00:05:58,441 --> 00:06:01,027 We're... friends, after all. 52 00:06:07,617 --> 00:06:08,659 Takemitchy... 53 00:06:10,536 --> 00:06:11,371 Please... 54 00:06:12,538 --> 00:06:14,082 Save me. 55 00:06:18,461 --> 00:06:19,295 Boss? 56 00:06:21,923 --> 00:06:24,258 That bastard brought the boss to his knees. 57 00:06:29,722 --> 00:06:32,892 Toman captains are plenty badass. 58 00:06:33,476 --> 00:06:35,895 Holy shit, partner. 59 00:06:37,480 --> 00:06:39,816 Help me, Takemitchy. 60 00:06:40,733 --> 00:06:41,859 Help me. 61 00:06:42,777 --> 00:06:44,904 Leave it to me, Hakkai. 62 00:06:52,745 --> 00:06:53,704 Hakkai. 63 00:06:54,288 --> 00:06:56,124 The thing you wanted to protect... 64 00:06:57,708 --> 00:07:00,461 Yuzuha, who you still protect in the future... 65 00:07:01,587 --> 00:07:03,923 I will protect her. 66 00:07:08,594 --> 00:07:11,347 That's not how it is, Takemitchy. 67 00:07:14,058 --> 00:07:16,978 There's not a single bruise on my face, right? 68 00:07:19,939 --> 00:07:23,192 But Yuzuha, she's been beaten to a pulp. 69 00:07:25,153 --> 00:07:26,070 Huh? 70 00:07:29,824 --> 00:07:33,286 Use your strength to protect others. 71 00:07:35,580 --> 00:07:37,540 I made a promise then... 72 00:07:38,124 --> 00:07:39,459 to protect my family. 73 00:07:42,170 --> 00:07:43,588 I wanted to protect her. 74 00:07:46,090 --> 00:07:49,552 I wanted to protect Yuzuha, 75 00:07:50,595 --> 00:07:53,890 but I didn't have the courage to defy Taiju. 76 00:07:55,266 --> 00:07:56,267 Huh? 77 00:07:57,268 --> 00:08:01,105 It was the opposite. She always protected me. 78 00:08:03,232 --> 00:08:05,902 Everything I said was a lie. 79 00:08:07,653 --> 00:08:09,489 Then, from now on, 80 00:08:10,072 --> 00:08:13,284 you'll take the beatings for two. 81 00:08:16,162 --> 00:08:17,997 You're good with that, right? 82 00:08:18,080 --> 00:08:19,040 Yuzuha? 83 00:08:24,545 --> 00:08:25,379 What? 84 00:08:25,463 --> 00:08:29,175 It was Yuzuha who did the protecting this whole time. 85 00:08:32,053 --> 00:08:33,179 Yuzuha? 86 00:08:34,805 --> 00:08:37,433 You mean, this whole time... 87 00:08:39,477 --> 00:08:42,063 Don't mess with my little brother! 88 00:08:42,647 --> 00:08:46,234 I will... protect Hakkai. 89 00:08:48,069 --> 00:08:50,112 She protected you? 90 00:08:51,739 --> 00:08:54,033 You mean, you lied about 91 00:08:54,867 --> 00:08:57,495 protecting your family this whole time 92 00:08:58,246 --> 00:09:00,706 even though you promised to the day you met Mitsuya? 93 00:09:04,168 --> 00:09:05,002 Taiju, 94 00:09:05,628 --> 00:09:07,922 why are you beating on Hakkai? 95 00:09:08,005 --> 00:09:10,007 You're breaking your promise. 96 00:09:10,091 --> 00:09:11,425 Promise? 97 00:09:11,509 --> 00:09:15,346 You were just using that as an excuse. 98 00:09:15,429 --> 00:09:17,557 So I had to discipline him. 99 00:09:18,975 --> 00:09:21,143 Both of you, come here! 100 00:09:30,820 --> 00:09:31,654 I... 101 00:09:33,281 --> 00:09:38,619 I made it sound like I did the things that Yuzuha had done. 102 00:09:42,582 --> 00:09:45,376 That's totally shitty. 103 00:09:47,420 --> 00:09:48,671 Loser. 104 00:09:51,132 --> 00:09:53,009 Don't say any more, Hakkai. 105 00:09:53,092 --> 00:09:57,763 It's lame enough that you had to be protected by a woman. 106 00:09:57,847 --> 00:09:59,765 But you even lied about protecting her. 107 00:09:59,849 --> 00:10:01,475 What a lowlife. 108 00:10:01,559 --> 00:10:03,477 You stay the hell out of this! 109 00:10:03,561 --> 00:10:06,814 It was my decision. Hakkai's not to blame. 110 00:10:08,524 --> 00:10:10,234 Forgive me, Takemitchy. 111 00:10:11,235 --> 00:10:13,487 It's all my fault that this has happened. 112 00:10:15,156 --> 00:10:17,199 I got you all caught up in my lies. 113 00:10:17,950 --> 00:10:22,079 I'm simply too damn afraid of Taiju, so my only choice was to stab him. 114 00:10:23,331 --> 00:10:25,583 I did it to run from my own weakness. 115 00:10:31,339 --> 00:10:32,173 Hakkai, 116 00:10:33,382 --> 00:10:34,675 you suck! 117 00:10:36,677 --> 00:10:40,514 But don't think that you're the only person who sucks. 118 00:10:41,807 --> 00:10:43,726 I sucked even worse. 119 00:10:44,268 --> 00:10:47,229 You really do suck, Hakkai. 120 00:10:47,730 --> 00:10:52,985 I acted like a hotshot when I said not to hate the life you were born into. 121 00:10:53,861 --> 00:10:56,697 But in reality, I freaking hated mine. 122 00:10:58,658 --> 00:11:01,577 One time, I became so fed up with all of it 123 00:11:02,161 --> 00:11:04,246 that I ran off, leaving both my sisters behind. 124 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 When I came back home, my mom slapped me hard. 125 00:11:08,918 --> 00:11:10,044 Lame, huh? 126 00:11:11,629 --> 00:11:15,424 But after that, my mom gave me a hug. 127 00:11:16,258 --> 00:11:18,469 She cried and said, "I'm sorry for all this." 128 00:11:21,013 --> 00:11:22,973 You're not the only one who's run away. 129 00:11:24,225 --> 00:11:27,019 We're all weak. But that's why we've got friends. 130 00:11:29,188 --> 00:11:31,732 We won't abandon you for lying like that. 131 00:11:33,401 --> 00:11:35,528 That's what Toman's all about. 132 00:11:55,089 --> 00:11:56,841 Everyone, step back. 133 00:11:58,175 --> 00:11:59,051 Taka. 134 00:12:00,177 --> 00:12:01,011 Chifuyu. 135 00:12:02,012 --> 00:12:02,847 Takemitchy. 136 00:12:04,056 --> 00:12:05,975 You're all beat to shit. 137 00:12:07,226 --> 00:12:09,854 I'm not afraid anymore. Thank you. 138 00:12:11,188 --> 00:12:12,356 Hakkai... 139 00:12:18,612 --> 00:12:22,116 I'm never wearing that BLACK DRAGON uniform again. 140 00:12:26,537 --> 00:12:30,207 So, you've fooled yourself into thinking you're tough now, huh? 141 00:12:32,001 --> 00:12:35,171 I'm the one who's protected our family. 142 00:12:35,671 --> 00:12:40,509 How dare you defy your brother who's protected the Shiba family! 143 00:12:40,593 --> 00:12:41,677 Don't, Taiju! 144 00:12:41,761 --> 00:12:43,179 Don't you touch Hakkai! 145 00:12:45,222 --> 00:12:46,974 Huh? Hakkai? 146 00:12:49,143 --> 00:12:52,188 Tokyo Manji Gang, Second Division Vice Captain, 147 00:12:52,271 --> 00:12:53,522 Hakkai Shiba. 148 00:12:54,106 --> 00:12:57,943 To protect Yuzuha, my friends, and my family, 149 00:12:58,027 --> 00:13:00,070 I'll beat your ass! 150 00:13:07,453 --> 00:13:09,455 Hakkai's changed. 151 00:13:09,538 --> 00:13:10,372 Yeah. 152 00:13:10,456 --> 00:13:13,334 He didn't say "kill." He said "beat." 153 00:13:14,418 --> 00:13:16,754 This will change the future, Takemitchy. 154 00:13:32,812 --> 00:13:36,148 God, must you continue to test me? 155 00:13:41,487 --> 00:13:46,033 Must I really kill the two members of my family? 156 00:13:46,534 --> 00:13:49,119 Even though I love them so much? 157 00:13:49,203 --> 00:13:50,538 I love them. 158 00:13:50,621 --> 00:13:52,414 I love them. 159 00:13:52,498 --> 00:13:53,332 Hakkai! 160 00:13:55,417 --> 00:13:56,544 Goddamn monster. 161 00:13:58,212 --> 00:13:59,338 Hakkai! 162 00:14:00,339 --> 00:14:02,716 What a shame, Hakkai. 163 00:14:04,385 --> 00:14:06,804 You're not getting out of here alive. 164 00:14:07,304 --> 00:14:09,306 It's hopeless trying to run. 165 00:14:09,849 --> 00:14:12,935 My soldiers have this church surrounded. 166 00:14:13,018 --> 00:14:14,895 MURDER SQUAD 167 00:14:17,690 --> 00:14:19,650 He's right, Takemitchy. 168 00:14:19,733 --> 00:14:21,151 There's a hundred of them. 169 00:14:21,652 --> 00:14:23,821 I never planned on running away. 170 00:14:24,572 --> 00:14:28,909 Chifuyu, unless we defeat this guy and all of BLACK DRAGON, 171 00:14:28,993 --> 00:14:30,661 the future won't change. 172 00:14:35,165 --> 00:14:38,210 You're right about that, Takemitchy. 173 00:14:38,294 --> 00:14:40,212 Guess we're going to die. 174 00:14:40,296 --> 00:14:41,255 That's right. 175 00:14:41,755 --> 00:14:44,550 What's wrong with you? Why are you smiling? 176 00:14:44,633 --> 00:14:48,262 Are you insane? You could really die, you know? 177 00:14:48,846 --> 00:14:49,722 Sorry. 178 00:14:51,765 --> 00:14:53,976 My expectations for him made him suffer. 179 00:14:55,644 --> 00:14:56,937 I'm a failure as a big brother. 180 00:14:58,105 --> 00:14:58,939 Mitsuya... 181 00:15:00,274 --> 00:15:04,111 You protected Hakkai all by yourself, Yuzuha. 182 00:15:05,779 --> 00:15:07,072 I seriously respect you for that. 183 00:15:14,038 --> 00:15:15,915 Now, it's our turn. 184 00:15:19,543 --> 00:15:20,377 Yuzuha. 185 00:15:21,045 --> 00:15:21,879 Yes? 186 00:15:22,421 --> 00:15:24,214 Do you like Daddy? 187 00:15:26,675 --> 00:15:27,509 I don't know. 188 00:15:28,093 --> 00:15:30,012 I almost never talk to him. 189 00:15:30,846 --> 00:15:31,972 He's never home. 190 00:15:34,975 --> 00:15:37,061 I'm sorry, Yuzuha. 191 00:15:39,813 --> 00:15:41,523 I will protect you, Yuzuha. 192 00:15:43,275 --> 00:15:44,610 It's okay. 193 00:15:44,693 --> 00:15:46,695 Don't you worry about home, Mommy. 194 00:15:47,780 --> 00:15:50,491 You just get better fast. 195 00:15:52,409 --> 00:15:55,079 Not long after that, my mom died. 196 00:15:56,080 --> 00:15:59,124 Mommy, Hakkai started elementary school today. 197 00:15:59,708 --> 00:16:02,044 He's so happy to have his own backpack 198 00:16:02,127 --> 00:16:04,463 that he even wears it when he goes out to play. 199 00:16:05,047 --> 00:16:06,090 Isn't that crazy? 200 00:16:06,590 --> 00:16:09,468 ANCESTRAL TOMB 201 00:16:10,386 --> 00:16:12,304 Don't you worry, Mommy. 202 00:16:12,388 --> 00:16:14,348 I'll protect our family. 203 00:16:20,270 --> 00:16:21,855 So, someday... 204 00:16:23,816 --> 00:16:26,485 Someday, please hug me again. 205 00:16:28,779 --> 00:16:32,574 Not long after Mom died, Taiju started beating us. 206 00:16:33,200 --> 00:16:35,619 Every day without end. 207 00:16:36,120 --> 00:16:39,373 Who forgot to turn off the bathroom light? 208 00:16:41,667 --> 00:16:42,501 Well... 209 00:16:42,584 --> 00:16:43,711 Me. 210 00:16:44,420 --> 00:16:45,254 Huh? 211 00:16:46,046 --> 00:16:48,257 Hey, how come you're lying? 212 00:16:48,340 --> 00:16:50,426 What? I'm not lying. I did-- 213 00:16:50,509 --> 00:16:52,344 The seat was up. 214 00:16:52,928 --> 00:16:55,180 Only boys lift the seat up. 215 00:16:56,765 --> 00:16:58,809 -Come with me, Hakkai! -Wait! 216 00:16:58,892 --> 00:17:00,686 Don't beat Hakkai! 217 00:17:00,769 --> 00:17:03,272 I'll take the beating for him. 218 00:17:04,815 --> 00:17:05,858 Yuzuha... 219 00:17:07,860 --> 00:17:08,986 Please! 220 00:17:11,280 --> 00:17:13,574 Then, from now on, 221 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 you'll take the beatings for two. 222 00:17:18,662 --> 00:17:19,496 This whole time... 223 00:17:20,372 --> 00:17:22,332 I protected our family alone. 224 00:17:33,719 --> 00:17:35,596 TETTA KISAKI 225 00:17:38,390 --> 00:17:40,017 Protect Hakkai. 226 00:17:41,101 --> 00:17:43,562 So I jumped at the chance Kisaki gave me. 227 00:17:44,521 --> 00:17:46,982 I had to do it by myself. 228 00:17:52,988 --> 00:17:54,615 Let's protect Hakkai! 229 00:18:10,047 --> 00:18:12,299 You okay, Takemitchy? 230 00:18:12,382 --> 00:18:14,343 Yeah. Thanks, man. 231 00:18:19,723 --> 00:18:21,475 I'm sorry, Hakkai. 232 00:18:22,101 --> 00:18:23,185 I'm sorry. 233 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 Yuzuha... 234 00:18:26,230 --> 00:18:28,315 I swear I'll protect you. 235 00:18:29,274 --> 00:18:31,193 I swear it. I'll protect you. 236 00:18:31,985 --> 00:18:34,363 I'll protect you in Mommy's place. 237 00:18:45,290 --> 00:18:48,127 I swear I'll protect Yuzuha. 238 00:18:58,345 --> 00:18:59,388 Yuzuha. 239 00:19:01,932 --> 00:19:03,267 See? You're not alone. 240 00:19:12,609 --> 00:19:14,695 Thank you, you guys. 241 00:19:18,782 --> 00:19:19,700 Damn it! 242 00:19:19,783 --> 00:19:22,286 My leg's messed up, Takemitchy. 243 00:19:37,342 --> 00:19:38,802 Sorry, Takemitchy. 244 00:19:39,303 --> 00:19:43,265 You're way past your limit, aren't you? 245 00:19:43,765 --> 00:19:46,643 You're a fool, Hakkai. 246 00:19:46,727 --> 00:19:49,646 You've ended up losing everything. 247 00:19:52,191 --> 00:19:53,775 Get lost, you asshole. 248 00:19:55,027 --> 00:19:57,613 I hope you learn your lesson in hell, scumbag. 249 00:19:58,280 --> 00:19:59,698 That'll wake you up. 250 00:20:22,262 --> 00:20:23,180 I'm not through yet. 251 00:20:24,431 --> 00:20:28,352 I still haven't taken half as much as Takemitchy has. 252 00:20:28,435 --> 00:20:29,311 I'm not through. 253 00:20:30,270 --> 00:20:32,689 I'm not through yet! 254 00:20:42,032 --> 00:20:44,409 I'm even starting to hear things. 255 00:20:57,005 --> 00:20:58,090 This sound... 256 00:20:59,383 --> 00:21:00,676 Mikey's CB250T. 257 00:21:02,427 --> 00:21:03,262 Huh? 258 00:21:07,724 --> 00:21:09,184 Mikey? 259 00:21:14,189 --> 00:21:16,191 Mikey? 260 00:21:16,275 --> 00:21:19,403 What's Toman's boss doing here? 261 00:21:22,906 --> 00:21:24,700 Mikey's come. 262 00:21:25,575 --> 00:21:26,702 Who called him? 263 00:21:28,662 --> 00:21:31,164 Now we're saved. 264 00:21:32,165 --> 00:21:33,834 With Mikey here, 265 00:21:34,835 --> 00:21:36,461 we can defeat BLACK DRAGON. 266 00:21:37,129 --> 00:21:38,505 I wouldn't be so sure. 267 00:21:38,588 --> 00:21:39,423 Huh? 268 00:21:39,506 --> 00:21:44,970 We're only here because we broke the truce between Toman and BLACK DRAGON. 269 00:21:46,555 --> 00:21:48,557 What will Mikey think of that? 270 00:22:07,951 --> 00:22:09,202 Just what... 271 00:22:09,786 --> 00:22:12,289 are you guys doing on this day? 272 00:23:41,378 --> 00:23:43,380 Translation by Brian Athey