1
00:01:41,684 --> 00:01:42,519
Yuzuha.
2
00:01:43,645 --> 00:01:46,397
Jag ska döda dig.
3
00:02:07,377 --> 00:02:08,628
Gör det inte, Taiju!
4
00:02:25,728 --> 00:02:26,604
Yuzuha.
5
00:02:29,858 --> 00:02:30,733
Tusan också!
6
00:02:33,361 --> 00:02:34,946
Ta dig samman, Taiju!
7
00:02:35,029 --> 00:02:37,115
Ur vägen, din dumma snorunge.
8
00:02:37,198 --> 00:02:38,366
Takemitchy!
9
00:02:38,449 --> 00:02:44,330
Du påstår att du bryr dig om din familj,
men det är du som förstör den.
10
00:02:44,414 --> 00:02:46,416
Sluta! Han dödar dig.
11
00:02:46,499 --> 00:02:48,793
Vad är ditt problem, Hakkai?
12
00:02:49,377 --> 00:02:50,670
Vad är du rädd för?
13
00:02:51,504 --> 00:02:53,339
Din syster kommer att bli dödad.
14
00:02:54,340 --> 00:02:56,467
Tänker du inte skydda henne?
15
00:03:00,638 --> 00:03:03,016
De försökte...
16
00:03:04,142 --> 00:03:06,019
...döda mig först.
17
00:03:06,603 --> 00:03:07,437
Herregud!
18
00:03:11,065 --> 00:03:12,901
Jag trodde jag skulle dö.
19
00:03:13,902 --> 00:03:14,736
Tusan också!
20
00:03:16,070 --> 00:03:19,324
Hur kan ett familjebråk leda till mord?
21
00:03:19,407 --> 00:03:20,909
Detta är galet.
22
00:03:27,624 --> 00:03:28,458
Hanagaki.
23
00:03:29,042 --> 00:03:33,254
Vi syskon valde
24
00:03:34,172 --> 00:03:35,298
denna väg.
25
00:03:40,136 --> 00:03:43,514
Jag skyddade Yuzuha hela tiden.
26
00:03:45,099 --> 00:03:46,267
Nu fattar jag.
27
00:03:46,351 --> 00:03:48,186
Nyckeln är Yuzuha.
28
00:03:49,062 --> 00:03:53,316
I den ursprungliga tidslinjen
dödade Yuzuha Taiju.
29
00:03:53,816 --> 00:03:57,695
Trots det sägs det nu
att Hakkai dödade honom.
30
00:04:00,949 --> 00:04:03,785
Yuzuha dödade Taiju
efter att Kisaki uppmanat henne.
31
00:04:04,410 --> 00:04:06,454
Hakkai skyddade henne.
32
00:04:07,163 --> 00:04:11,542
Eftersom Kisaki kände till sanningen
kunde han kontrollera Hakkai.
33
00:04:12,043 --> 00:04:15,838
Sen tog han över BLACK DRAGON
och korrumperade Toman.
34
00:04:16,464 --> 00:04:19,300
Allt för att han skyddade Yuzuha.
35
00:04:21,928 --> 00:04:24,430
Jag vet vad jag måste göra nu, Hakkai.
36
00:04:24,514 --> 00:04:25,348
Vad då?
37
00:04:29,769 --> 00:04:31,396
Spöa Taiju rejält!
38
00:04:32,105 --> 00:04:35,316
Om Yuzuha skyddas
blir inte Hakkai korrumperad.
39
00:04:36,317 --> 00:04:40,405
Takemitchy, du kommer aldrig...
40
00:04:41,322 --> 00:04:44,492
Du vet inte hur farlig han är.
41
00:04:47,745 --> 00:04:49,706
Lägg dig inte i, Hanagaki.
42
00:04:51,582 --> 00:04:52,417
Yuzuha.
43
00:04:54,294 --> 00:04:58,089
Jag ska... skydda Hakkai.
44
00:05:03,177 --> 00:05:04,554
Jag ska
45
00:05:05,805 --> 00:05:07,682
skydda honom.
46
00:05:14,480 --> 00:05:17,150
Man använder inte det här
för att skydda nån.
47
00:05:21,779 --> 00:05:22,822
Va?
48
00:05:23,406 --> 00:05:24,365
Mitsuya?
49
00:05:26,868 --> 00:05:29,245
Taka.
50
00:05:30,079 --> 00:05:31,831
Släpp den, Yuzuha.
51
00:05:32,623 --> 00:05:34,167
Du skär mig i handen.
52
00:05:43,926 --> 00:05:44,802
Mitsuya.
53
00:05:51,184 --> 00:05:52,852
Vad gör Mitsuya här?
54
00:05:53,436 --> 00:05:54,270
Takemitchy.
55
00:05:55,772 --> 00:05:57,106
Ta hand om Yuzuha.
56
00:05:57,190 --> 00:05:58,066
Visst.
57
00:06:02,945 --> 00:06:03,988
Okej.
58
00:06:05,782 --> 00:06:07,909
Nu slåss du mot mig, din idiot.
59
00:06:10,453 --> 00:06:13,122
Va? Är du galen?
60
00:06:13,956 --> 00:06:16,084
Vapenvilan, då?
61
00:06:16,751 --> 00:06:19,629
Säg inte att du är den sortens avskum
62
00:06:19,712 --> 00:06:22,090
som bryter ett löfte du gav dig själv.
63
00:06:22,173 --> 00:06:23,049
Försvinn.
64
00:06:25,301 --> 00:06:26,928
Glöm det löftet.
65
00:06:27,553 --> 00:06:29,347
Jag ska säga dig en sak.
66
00:06:30,056 --> 00:06:33,226
Man slår aldrig sin lillasyster,
oavsett vad.
67
00:06:34,060 --> 00:06:36,521
Man skrattar och förlåter
alla hennes upptåg.
68
00:06:37,980 --> 00:06:40,233
Det gör en storebror, din idiot.
69
00:06:42,902 --> 00:06:44,237
Du, Draken.
70
00:06:44,320 --> 00:06:45,154
Ja?
71
00:06:45,655 --> 00:06:48,366
Hörde du Mitsuyas Impuls?
72
00:06:48,449 --> 00:06:53,871
Va? Det är bara du som skulle
åka i den här kylan, idiot.
73
00:06:53,955 --> 00:06:55,081
Du inbillar dig.
74
00:06:55,164 --> 00:06:57,417
Ja, du kanske har rätt.
75
00:06:57,500 --> 00:07:02,922
Vi skyndar oss hem.
Det är farligt med all snö.
76
00:07:03,005 --> 00:07:05,633
Va? Säg inte att du är rädd.
77
00:07:05,716 --> 00:07:10,388
Va? Det är jättekallt, sa jag.
Mitt ansikte gör ont.
78
00:07:10,847 --> 00:07:12,765
Kör inte så fort!
79
00:07:17,019 --> 00:07:18,020
Kom igen!
80
00:07:52,346 --> 00:07:54,599
Mitsuya är otrolig.
81
00:07:56,851 --> 00:08:00,021
Han matchar bestens alla slag.
82
00:08:01,314 --> 00:08:04,108
Varför står du bara där, Takemitchy?
83
00:08:05,026 --> 00:08:06,277
Chifuyu.
84
00:08:07,487 --> 00:08:09,113
Är du okej, Chifuyu?
85
00:08:09,197 --> 00:08:11,240
Inte direkt.
86
00:08:11,324 --> 00:08:16,370
Efter att Kisaki och Hanma förrått
och bundit mig, räddade Mitsuya mig.
87
00:08:16,454 --> 00:08:17,830
Gjorde Mitsuya det?
88
00:08:29,509 --> 00:08:31,928
Men varför dök Mitsuya upp här?
89
00:08:32,011 --> 00:08:32,970
Jag ringde honom.
90
00:08:33,054 --> 00:08:33,888
Jaså?
91
00:08:33,971 --> 00:08:36,349
Vi kan inte låta Kisaki överlista oss.
92
00:08:36,432 --> 00:08:37,558
Överlista oss?
93
00:08:38,309 --> 00:08:40,478
Vänta! Vapenvilan då?
94
00:08:41,062 --> 00:08:43,314
Vapenvilan har inget med oss att göra.
95
00:08:43,856 --> 00:08:48,611
Vårt mål är att få bort BLACK DRAGON
från Tomans framtid.
96
00:08:48,694 --> 00:08:49,820
Ja, men...
97
00:08:49,904 --> 00:08:52,281
Mitsuya ordnade vapenvilan.
98
00:08:52,865 --> 00:08:55,076
Om han bryter den kommer alla att förstå.
99
00:08:58,037 --> 00:08:58,871
Taka!
100
00:09:01,999 --> 00:09:03,918
Vad är det, Mitsuya?
101
00:09:04,418 --> 00:09:08,130
Jag har inte slagits för fullt.
102
00:09:08,214 --> 00:09:09,173
Va?
103
00:09:10,341 --> 00:09:12,843
Sluta bete dig som om du vinner.
104
00:09:14,011 --> 00:09:16,722
En rem lossnade på mina stövlar.
105
00:09:18,266 --> 00:09:20,560
Sluta, Taka! Det är lönlöst.
106
00:09:20,643 --> 00:09:22,144
Du besegrar aldrig Taiju.
107
00:09:28,943 --> 00:09:30,945
Du är smartare än så här.
108
00:09:31,028 --> 00:09:33,489
Du skulle aldrig utkämpa
en så hopplös strid.
109
00:09:56,387 --> 00:09:58,764
Taka, det är hopplöst.
110
00:09:58,848 --> 00:10:01,517
Han är större, äldre och mäktigare än du.
111
00:10:01,601 --> 00:10:04,687
Du har inget som talar till din fördel.
112
00:10:06,063 --> 00:10:07,898
Håll tyst en stund, Hakkai.
113
00:10:07,982 --> 00:10:08,816
Va?
114
00:10:08,899 --> 00:10:10,526
Fattar du inte?
115
00:10:12,862 --> 00:10:14,363
Han är envis.
116
00:10:15,031 --> 00:10:16,657
För att du ser på.
117
00:10:19,702 --> 00:10:22,955
Mitsuya är smart.
Han kan räkna ut hur det ska gå.
118
00:10:23,539 --> 00:10:25,916
Han är medveten om riskerna.
119
00:10:26,000 --> 00:10:29,462
Han gör det för dig, den yngre brodern.
120
00:10:36,677 --> 00:10:37,595
Taka.
121
00:10:38,721 --> 00:10:40,723
Mitsuya kommer inte förlora.
122
00:10:40,806 --> 00:10:43,184
Det stämmer.
Det kommer han verkligen inte.
123
00:10:50,608 --> 00:10:52,735
Du är en riktig tuffing.
124
00:10:56,280 --> 00:10:58,491
Jag börjar bli trött.
125
00:10:58,574 --> 00:11:00,576
Det är dags att avsluta det här.
126
00:11:01,661 --> 00:11:02,578
Eller hur...
127
00:11:03,954 --> 00:11:04,914
...Inui?
128
00:11:05,915 --> 00:11:07,083
Dödsslaget.
129
00:11:25,142 --> 00:11:28,437
Taka!
130
00:11:34,902 --> 00:11:37,863
Vad tyckte du om min information?
131
00:11:38,572 --> 00:11:40,825
Den var värd 100 000, eller hur?
132
00:11:43,577 --> 00:11:45,913
Taka!
133
00:11:45,996 --> 00:11:47,373
Vad ska vi göra?
134
00:11:47,456 --> 00:11:49,291
Taka rör sig inte.
135
00:11:50,960 --> 00:11:52,253
Självklart inte.
136
00:11:53,003 --> 00:11:54,588
Jag använde all min kraft.
137
00:11:58,008 --> 00:11:59,301
Bra jobbat, Inui.
138
00:11:59,385 --> 00:12:01,971
Döda resten av dem!
139
00:12:04,473 --> 00:12:08,102
-Nu är det klippt, din idiot!
-Nu är det klippt, din idiot!
140
00:12:10,730 --> 00:12:13,691
Kom igen, era dumma idioter!
141
00:12:14,191 --> 00:12:15,359
-BLACK DRAGON!
-BLACK DRAGON!
142
00:12:15,943 --> 00:12:18,404
Nu ska du få!
143
00:12:22,074 --> 00:12:23,117
Sluta, ni två!
144
00:12:24,910 --> 00:12:26,162
Mitsuya.
145
00:12:26,704 --> 00:12:28,164
Jag mår bra.
146
00:12:32,126 --> 00:12:33,919
Så ta det lugnt.
147
00:12:35,713 --> 00:12:38,132
Taka. Pressa dig inte.
148
00:12:43,304 --> 00:12:45,473
Takemitchy, Chifuyu.
149
00:12:46,515 --> 00:12:48,184
Lugna er och lyssna.
150
00:12:48,267 --> 00:12:49,101
-Okej.
-Okej.
151
00:12:49,185 --> 00:12:51,437
Läget är desperat.
152
00:12:52,104 --> 00:12:53,689
Taiju är ett monster.
153
00:12:54,231 --> 00:12:57,234
Och de andra två använder
alla medel de har.
154
00:12:57,777 --> 00:12:59,528
Å andra sidan
155
00:13:00,237 --> 00:13:04,200
är Chifuyu mörbultad
och jag kan inte röra mig.
156
00:13:04,784 --> 00:13:07,620
Bara Takemitchy är i god form.
157
00:13:09,497 --> 00:13:13,209
Men om vi förlorar nu kommer
Yuzuha få ett helvete igen.
158
00:13:14,001 --> 00:13:15,669
Hon kanske blir dödad.
159
00:13:16,253 --> 00:13:17,588
Det ordnar sig.
160
00:13:18,047 --> 00:13:18,881
Va?
161
00:13:18,964 --> 00:13:20,966
Mikey och de andra kommer.
162
00:13:21,759 --> 00:13:23,511
Vi måste bara hålla ut till dess.
163
00:13:24,220 --> 00:13:26,347
När de kommer hit löser sig allt.
164
00:13:29,391 --> 00:13:30,726
Takemitchy.
165
00:13:31,435 --> 00:13:33,646
Ringde du Mikey?
166
00:13:33,729 --> 00:13:36,649
Va? Ringde inte du honom, Mitsuya?
167
00:13:37,274 --> 00:13:40,069
Jag kom hit ensam för att hjälpa Hakkai.
168
00:13:40,736 --> 00:13:42,238
Detta rör inte Toman.
169
00:13:42,738 --> 00:13:44,240
Det är personligt.
170
00:13:45,616 --> 00:13:47,701
Vi tre ska skydda Yuzuha.
171
00:13:48,744 --> 00:13:50,037
Vi är döda.
172
00:13:51,622 --> 00:13:52,456
Det är över.
173
00:13:53,791 --> 00:13:56,001
Vi har inte en chans.
174
00:13:57,002 --> 00:13:59,713
Jag blev lite hoppfull
när Mitsuya dök upp.
175
00:14:00,256 --> 00:14:02,424
Jag antog att Toman var på väg
176
00:14:02,508 --> 00:14:04,760
och att vi bara behövde
hålla ut till dess.
177
00:14:05,594 --> 00:14:07,263
Upp med dig, Takemitchy.
178
00:14:08,055 --> 00:14:09,598
Även jag hoppades.
179
00:14:10,224 --> 00:14:11,475
Nu när det gått så långt
180
00:14:12,059 --> 00:14:14,186
får vi ta hand om det själva.
181
00:14:14,270 --> 00:14:16,856
Det går inte.
182
00:14:16,939 --> 00:14:19,149
Jag är den enda som är i hyfsad form.
183
00:14:19,233 --> 00:14:23,404
-Säger du åt mig att slåss mot de tre?
-Hördu. Hur länge måste vi vänta?
184
00:14:23,487 --> 00:14:25,447
Inte en chans.
185
00:14:27,408 --> 00:14:28,367
Takemitchy.
186
00:14:29,285 --> 00:14:32,162
Jag lägger inte allt det här på dig.
187
00:14:33,455 --> 00:14:37,334
Om du och Chifuyu
kan hålla de andra borta,
188
00:14:37,918 --> 00:14:39,628
tar jag hand om Taiju.
189
00:14:39,712 --> 00:14:43,257
Inte i ditt tillstånd.
Det går inte, Mitsuya.
190
00:14:43,340 --> 00:14:45,968
Jag klarar det inte ensam.
191
00:14:47,636 --> 00:14:50,180
Du får hjälpa till. Eller hur, Hakkai?
192
00:14:54,476 --> 00:14:56,979
Du är medlem i BLACK DRAGON nu,
193
00:14:57,897 --> 00:15:00,232
så du kan inte jobba med oss.
194
00:15:01,108 --> 00:15:04,862
Men hjälp oss, Hakkai,
195
00:15:04,945 --> 00:15:07,406
att skydda din syster Yuzuha!
196
00:15:09,575 --> 00:15:10,409
Jag...
197
00:15:11,785 --> 00:15:12,620
Jag...
198
00:15:13,746 --> 00:15:15,706
Jag vet att du är rädd för Taiju.
199
00:15:16,373 --> 00:15:18,042
Du kan aldrig trotsa honom.
200
00:15:20,127 --> 00:15:22,755
Men ändå, fram tills nu
201
00:15:22,838 --> 00:15:25,591
har du alltid skyddat Yuzuha, eller hur?
202
00:15:29,386 --> 00:15:30,387
Oroa dig inte.
203
00:15:30,888 --> 00:15:33,015
Du kan besegra Taiju.
204
00:15:33,599 --> 00:15:34,433
Taka.
205
00:15:35,476 --> 00:15:36,727
Du har fel.
206
00:15:36,810 --> 00:15:39,229
Du klarar det. Eller hur, Hakkai?
207
00:15:48,197 --> 00:15:49,657
Förlåt att jag fegade ur.
208
00:15:49,740 --> 00:15:51,116
Jag känner mig patetisk.
209
00:15:52,201 --> 00:15:53,410
Det är inte konstigt,
210
00:15:53,911 --> 00:15:55,496
med tanke på situationen.
211
00:15:58,123 --> 00:15:59,458
Kom igen, Takemitchy.
212
00:16:00,125 --> 00:16:01,043
Okej.
213
00:16:01,126 --> 00:16:02,503
Pressa dig inte, Chifuyu.
214
00:16:03,045 --> 00:16:04,171
Du är i dålig form.
215
00:16:04,797 --> 00:16:07,216
Jag tar killen som slog Mitsuya.
216
00:16:07,299 --> 00:16:09,385
Du tar han som har informationen.
217
00:16:09,885 --> 00:16:11,929
De verkar ha tagit mod till sig.
218
00:16:12,012 --> 00:16:12,846
Uppfattat.
219
00:16:13,389 --> 00:16:16,600
Den svarthåriga sålde information
om Taiju för pengar.
220
00:16:16,684 --> 00:16:19,728
Han backar nog om han ser
att han förlorar.
221
00:16:20,270 --> 00:16:22,356
Ja. Jag håller med.
222
00:16:22,940 --> 00:16:25,693
Håll ut tills Mitsuya
och Hakkai besegrar Taiju.
223
00:16:25,776 --> 00:16:26,777
Redo?
224
00:16:26,860 --> 00:16:27,778
Ja.
225
00:16:27,861 --> 00:16:28,821
-Kör!
-Kör!
226
00:16:36,161 --> 00:16:39,081
Det var ett tag sen vi stred tillsammans.
227
00:16:40,374 --> 00:16:42,251
Nå, Hakkai?
228
00:16:47,214 --> 00:16:50,467
Säg inte att du tänker trotsa mig.
229
00:16:52,469 --> 00:16:53,971
Det är okej.
230
00:16:55,097 --> 00:16:57,057
Du är tuffare än Taiju.
231
00:17:04,898 --> 00:17:06,191
Tusan!
232
00:17:10,404 --> 00:17:13,782
Tänker du hålla i mig så där hela tiden?
233
00:17:14,366 --> 00:17:18,412
Det är allt jag kan göra för att mota
honom. Chifuyu är i dålig form.
234
00:17:19,663 --> 00:17:21,290
Mitsuya! Hakkai!
235
00:17:21,373 --> 00:17:23,709
Vi kan inte hålla ut så länge. Skynda på!
236
00:17:24,710 --> 00:17:27,463
Jag förstår. Försöker ni vinna tid?
237
00:17:30,924 --> 00:17:34,636
Det kommer att gå bra, Hakkai.
Jag vet att du kan besegra Taiju.
238
00:17:35,345 --> 00:17:36,305
Tro på dig själv.
239
00:17:38,348 --> 00:17:40,100
Kom igen, Hakkai!
240
00:17:45,397 --> 00:17:46,315
Hakkai?
241
00:17:49,902 --> 00:17:50,736
Förlåt...
242
00:17:52,654 --> 00:17:53,489
...Taka.
243
00:17:58,869 --> 00:18:00,412
Mitsuya.
244
00:18:01,080 --> 00:18:04,374
Vad förväntade du dig av Hakkai?
245
00:18:08,337 --> 00:18:09,213
Mitsuya!
246
00:18:15,385 --> 00:18:16,470
Chifuyu Matsuno.
247
00:18:17,387 --> 00:18:20,390
Jag ville möta dig
när du var i bättre form.
248
00:18:32,277 --> 00:18:33,237
Tusan också...
249
00:18:40,285 --> 00:18:43,205
Taiju!
250
00:18:48,043 --> 00:18:49,378
Till och med jag...
251
00:18:49,461 --> 00:18:52,714
Till och med jag kan göra det här!
252
00:19:00,931 --> 00:19:02,558
Ur vägen, Takemitchy!
253
00:19:02,641 --> 00:19:04,143
Jag ska döda...
254
00:19:06,145 --> 00:19:07,563
Förstår du inte, Hakkai?
255
00:19:08,730 --> 00:19:10,357
Om du gör det här
256
00:19:11,608 --> 00:19:13,694
blir du ett uselt avskum.
257
00:19:15,112 --> 00:19:18,490
Du vet att detta inte är
rätt sätt att slå tillbaka på.
258
00:19:32,171 --> 00:19:34,423
Jag ska visa dig vad det innebär
259
00:19:35,674 --> 00:19:36,884
att slå tillbaka.
260
00:19:40,095 --> 00:19:40,929
Va?
261
00:19:41,555 --> 00:19:43,974
Har du fortfarande inte lärt dig din läxa?
262
00:19:46,810 --> 00:19:50,522
Du kom för att hjälpa till,
trots att du visste du skulle förlora.
263
00:19:51,023 --> 00:19:52,941
Har jag inte lärt mig min läxa?
264
00:19:54,568 --> 00:19:56,904
Det är min enda försonande egenskap.
265
00:19:59,698 --> 00:20:01,158
Här kommer jag, Taiju.
266
00:20:03,869 --> 00:20:04,995
Takemitchy!
267
00:20:07,873 --> 00:20:10,751
Jag är inte klar än.
268
00:20:31,021 --> 00:20:35,651
Hur många gånger måste jag slå dig
innan du fått nog?
269
00:20:42,658 --> 00:20:44,159
Jag förlorar inte.
270
00:20:47,996 --> 00:20:49,373
Jag tänker inte förlora...
271
00:20:50,707 --> 00:20:51,541
Varför?
272
00:20:52,501 --> 00:20:55,796
Varför kämpar du så hårt
när du är så svag?
273
00:20:56,505 --> 00:20:59,383
Det räcker! Sluta nu!
274
00:21:09,101 --> 00:21:11,687
Det räcker, Takemitchy.
275
00:21:12,854 --> 00:21:14,022
Du har gjort
276
00:21:15,148 --> 00:21:15,983
ditt bästa.
277
00:21:17,567 --> 00:21:19,236
Vi har förlorat.
278
00:21:31,373 --> 00:21:34,042
Jag ville ge dig denna.
279
00:21:37,045 --> 00:21:37,879
Det är
280
00:21:39,172 --> 00:21:40,716
samma som den jag gav dig.
281
00:21:44,469 --> 00:21:45,929
Vi borde matcha, eller hur?
282
00:21:48,307 --> 00:21:49,141
Hina.
283
00:21:50,392 --> 00:21:53,186
Ge mig mod.
284
00:21:55,439 --> 00:22:00,193
På grund av hans bror och BLACK DRAGON
285
00:22:01,194 --> 00:22:02,988
kan inte Hakkai stå upp och slåss.
286
00:22:04,239 --> 00:22:05,324
Då...
287
00:22:08,243 --> 00:22:09,077
Taiju.
288
00:22:09,703 --> 00:22:11,121
Jag ska besegra dig
289
00:22:12,039 --> 00:22:13,582
och ta över BLACK DRAGON.
290
00:22:18,670 --> 00:22:19,838
Takemitchy!
291
00:23:41,378 --> 00:23:43,380
Undertexter: Sara Terho