1 00:01:41,684 --> 00:01:42,519 Yuzuha. 2 00:01:43,645 --> 00:01:46,397 Jag ska döda dig. 3 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 Gör det inte, Taiju! 4 00:02:25,728 --> 00:02:26,604 Yuzuha. 5 00:02:29,858 --> 00:02:30,733 Tusan också! 6 00:02:33,361 --> 00:02:34,946 Ta dig samman, Taiju! 7 00:02:35,029 --> 00:02:37,115 Ur vägen, din dumma snorunge. 8 00:02:37,198 --> 00:02:38,366 Takemitchy! 9 00:02:38,449 --> 00:02:44,330 Du påstår att du bryr dig om din familj, men det är du som förstör den. 10 00:02:44,414 --> 00:02:46,416 Sluta! Han dödar dig. 11 00:02:46,499 --> 00:02:48,793 Vad är ditt problem, Hakkai? 12 00:02:49,377 --> 00:02:50,670 Vad är du rädd för? 13 00:02:51,504 --> 00:02:53,339 Din syster kommer att bli dödad. 14 00:02:54,340 --> 00:02:56,467 Tänker du inte skydda henne? 15 00:03:00,638 --> 00:03:03,016 De försökte... 16 00:03:04,142 --> 00:03:06,019 ...döda mig först. 17 00:03:06,603 --> 00:03:07,437 Herregud! 18 00:03:11,065 --> 00:03:12,901 Jag trodde jag skulle dö. 19 00:03:13,902 --> 00:03:14,736 Tusan också! 20 00:03:16,070 --> 00:03:19,324 Hur kan ett familjebråk leda till mord? 21 00:03:19,407 --> 00:03:20,909 Detta är galet. 22 00:03:27,624 --> 00:03:28,458 Hanagaki. 23 00:03:29,042 --> 00:03:33,254 Vi syskon valde 24 00:03:34,172 --> 00:03:35,298 denna väg. 25 00:03:40,136 --> 00:03:43,514 Jag skyddade Yuzuha hela tiden. 26 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 Nu fattar jag. 27 00:03:46,351 --> 00:03:48,186 Nyckeln är Yuzuha. 28 00:03:49,062 --> 00:03:53,316 I den ursprungliga tidslinjen dödade Yuzuha Taiju. 29 00:03:53,816 --> 00:03:57,695 Trots det sägs det nu att Hakkai dödade honom. 30 00:04:00,949 --> 00:04:03,785 Yuzuha dödade Taiju efter att Kisaki uppmanat henne. 31 00:04:04,410 --> 00:04:06,454 Hakkai skyddade henne. 32 00:04:07,163 --> 00:04:11,542 Eftersom Kisaki kände till sanningen kunde han kontrollera Hakkai. 33 00:04:12,043 --> 00:04:15,838 Sen tog han över BLACK DRAGON och korrumperade Toman. 34 00:04:16,464 --> 00:04:19,300 Allt för att han skyddade Yuzuha. 35 00:04:21,928 --> 00:04:24,430 Jag vet vad jag måste göra nu, Hakkai. 36 00:04:24,514 --> 00:04:25,348 Vad då? 37 00:04:29,769 --> 00:04:31,396 Spöa Taiju rejält! 38 00:04:32,105 --> 00:04:35,316 Om Yuzuha skyddas blir inte Hakkai korrumperad. 39 00:04:36,317 --> 00:04:40,405 Takemitchy, du kommer aldrig... 40 00:04:41,322 --> 00:04:44,492 Du vet inte hur farlig han är. 41 00:04:47,745 --> 00:04:49,706 Lägg dig inte i, Hanagaki. 42 00:04:51,582 --> 00:04:52,417 Yuzuha. 43 00:04:54,294 --> 00:04:58,089 Jag ska... skydda Hakkai. 44 00:05:03,177 --> 00:05:04,554 Jag ska 45 00:05:05,805 --> 00:05:07,682 skydda honom. 46 00:05:14,480 --> 00:05:17,150 Man använder inte det här för att skydda nån. 47 00:05:21,779 --> 00:05:22,822 Va? 48 00:05:23,406 --> 00:05:24,365 Mitsuya? 49 00:05:26,868 --> 00:05:29,245 Taka. 50 00:05:30,079 --> 00:05:31,831 Släpp den, Yuzuha. 51 00:05:32,623 --> 00:05:34,167 Du skär mig i handen. 52 00:05:43,926 --> 00:05:44,802 Mitsuya. 53 00:05:51,184 --> 00:05:52,852 Vad gör Mitsuya här? 54 00:05:53,436 --> 00:05:54,270 Takemitchy. 55 00:05:55,772 --> 00:05:57,106 Ta hand om Yuzuha. 56 00:05:57,190 --> 00:05:58,066 Visst. 57 00:06:02,945 --> 00:06:03,988 Okej. 58 00:06:05,782 --> 00:06:07,909 Nu slåss du mot mig, din idiot. 59 00:06:10,453 --> 00:06:13,122 Va? Är du galen? 60 00:06:13,956 --> 00:06:16,084 Vapenvilan, då? 61 00:06:16,751 --> 00:06:19,629 Säg inte att du är den sortens avskum 62 00:06:19,712 --> 00:06:22,090 som bryter ett löfte du gav dig själv. 63 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 Försvinn. 64 00:06:25,301 --> 00:06:26,928 Glöm det löftet. 65 00:06:27,553 --> 00:06:29,347 Jag ska säga dig en sak. 66 00:06:30,056 --> 00:06:33,226 Man slår aldrig sin lillasyster, oavsett vad. 67 00:06:34,060 --> 00:06:36,521 Man skrattar och förlåter alla hennes upptåg. 68 00:06:37,980 --> 00:06:40,233 Det gör en storebror, din idiot. 69 00:06:42,902 --> 00:06:44,237 Du, Draken. 70 00:06:44,320 --> 00:06:45,154 Ja? 71 00:06:45,655 --> 00:06:48,366 Hörde du Mitsuyas Impuls? 72 00:06:48,449 --> 00:06:53,871 Va? Det är bara du som skulle åka i den här kylan, idiot. 73 00:06:53,955 --> 00:06:55,081 Du inbillar dig. 74 00:06:55,164 --> 00:06:57,417 Ja, du kanske har rätt. 75 00:06:57,500 --> 00:07:02,922 Vi skyndar oss hem. Det är farligt med all snö. 76 00:07:03,005 --> 00:07:05,633 Va? Säg inte att du är rädd. 77 00:07:05,716 --> 00:07:10,388 Va? Det är jättekallt, sa jag. Mitt ansikte gör ont. 78 00:07:10,847 --> 00:07:12,765 Kör inte så fort! 79 00:07:17,019 --> 00:07:18,020 Kom igen! 80 00:07:52,346 --> 00:07:54,599 Mitsuya är otrolig. 81 00:07:56,851 --> 00:08:00,021 Han matchar bestens alla slag. 82 00:08:01,314 --> 00:08:04,108 Varför står du bara där, Takemitchy? 83 00:08:05,026 --> 00:08:06,277 Chifuyu. 84 00:08:07,487 --> 00:08:09,113 Är du okej, Chifuyu? 85 00:08:09,197 --> 00:08:11,240 Inte direkt. 86 00:08:11,324 --> 00:08:16,370 Efter att Kisaki och Hanma förrått och bundit mig, räddade Mitsuya mig. 87 00:08:16,454 --> 00:08:17,830 Gjorde Mitsuya det? 88 00:08:29,509 --> 00:08:31,928 Men varför dök Mitsuya upp här? 89 00:08:32,011 --> 00:08:32,970 Jag ringde honom. 90 00:08:33,054 --> 00:08:33,888 Jaså? 91 00:08:33,971 --> 00:08:36,349 Vi kan inte låta Kisaki överlista oss. 92 00:08:36,432 --> 00:08:37,558 Överlista oss? 93 00:08:38,309 --> 00:08:40,478 Vänta! Vapenvilan då? 94 00:08:41,062 --> 00:08:43,314 Vapenvilan har inget med oss att göra. 95 00:08:43,856 --> 00:08:48,611 Vårt mål är att få bort BLACK DRAGON från Tomans framtid. 96 00:08:48,694 --> 00:08:49,820 Ja, men... 97 00:08:49,904 --> 00:08:52,281 Mitsuya ordnade vapenvilan. 98 00:08:52,865 --> 00:08:55,076 Om han bryter den kommer alla att förstå. 99 00:08:58,037 --> 00:08:58,871 Taka! 100 00:09:01,999 --> 00:09:03,918 Vad är det, Mitsuya? 101 00:09:04,418 --> 00:09:08,130 Jag har inte slagits för fullt. 102 00:09:08,214 --> 00:09:09,173 Va? 103 00:09:10,341 --> 00:09:12,843 Sluta bete dig som om du vinner. 104 00:09:14,011 --> 00:09:16,722 En rem lossnade på mina stövlar. 105 00:09:18,266 --> 00:09:20,560 Sluta, Taka! Det är lönlöst. 106 00:09:20,643 --> 00:09:22,144 Du besegrar aldrig Taiju. 107 00:09:28,943 --> 00:09:30,945 Du är smartare än så här. 108 00:09:31,028 --> 00:09:33,489 Du skulle aldrig utkämpa en så hopplös strid. 109 00:09:56,387 --> 00:09:58,764 Taka, det är hopplöst. 110 00:09:58,848 --> 00:10:01,517 Han är större, äldre och mäktigare än du. 111 00:10:01,601 --> 00:10:04,687 Du har inget som talar till din fördel. 112 00:10:06,063 --> 00:10:07,898 Håll tyst en stund, Hakkai. 113 00:10:07,982 --> 00:10:08,816 Va? 114 00:10:08,899 --> 00:10:10,526 Fattar du inte? 115 00:10:12,862 --> 00:10:14,363 Han är envis. 116 00:10:15,031 --> 00:10:16,657 För att du ser på. 117 00:10:19,702 --> 00:10:22,955 Mitsuya är smart. Han kan räkna ut hur det ska gå. 118 00:10:23,539 --> 00:10:25,916 Han är medveten om riskerna. 119 00:10:26,000 --> 00:10:29,462 Han gör det för dig, den yngre brodern. 120 00:10:36,677 --> 00:10:37,595 Taka. 121 00:10:38,721 --> 00:10:40,723 Mitsuya kommer inte förlora. 122 00:10:40,806 --> 00:10:43,184 Det stämmer. Det kommer han verkligen inte. 123 00:10:50,608 --> 00:10:52,735 Du är en riktig tuffing. 124 00:10:56,280 --> 00:10:58,491 Jag börjar bli trött. 125 00:10:58,574 --> 00:11:00,576 Det är dags att avsluta det här. 126 00:11:01,661 --> 00:11:02,578 Eller hur... 127 00:11:03,954 --> 00:11:04,914 ...Inui? 128 00:11:05,915 --> 00:11:07,083 Dödsslaget. 129 00:11:25,142 --> 00:11:28,437 Taka! 130 00:11:34,902 --> 00:11:37,863 Vad tyckte du om min information? 131 00:11:38,572 --> 00:11:40,825 Den var värd 100 000, eller hur? 132 00:11:43,577 --> 00:11:45,913 Taka! 133 00:11:45,996 --> 00:11:47,373 Vad ska vi göra? 134 00:11:47,456 --> 00:11:49,291 Taka rör sig inte. 135 00:11:50,960 --> 00:11:52,253 Självklart inte. 136 00:11:53,003 --> 00:11:54,588 Jag använde all min kraft. 137 00:11:58,008 --> 00:11:59,301 Bra jobbat, Inui. 138 00:11:59,385 --> 00:12:01,971 Döda resten av dem! 139 00:12:04,473 --> 00:12:08,102 -Nu är det klippt, din idiot! -Nu är det klippt, din idiot! 140 00:12:10,730 --> 00:12:13,691 Kom igen, era dumma idioter! 141 00:12:14,191 --> 00:12:15,359 -BLACK DRAGON! -BLACK DRAGON! 142 00:12:15,943 --> 00:12:18,404 Nu ska du få! 143 00:12:22,074 --> 00:12:23,117 Sluta, ni två! 144 00:12:24,910 --> 00:12:26,162 Mitsuya. 145 00:12:26,704 --> 00:12:28,164 Jag mår bra. 146 00:12:32,126 --> 00:12:33,919 Så ta det lugnt. 147 00:12:35,713 --> 00:12:38,132 Taka. Pressa dig inte. 148 00:12:43,304 --> 00:12:45,473 Takemitchy, Chifuyu. 149 00:12:46,515 --> 00:12:48,184 Lugna er och lyssna. 150 00:12:48,267 --> 00:12:49,101 -Okej. -Okej. 151 00:12:49,185 --> 00:12:51,437 Läget är desperat. 152 00:12:52,104 --> 00:12:53,689 Taiju är ett monster. 153 00:12:54,231 --> 00:12:57,234 Och de andra två använder alla medel de har. 154 00:12:57,777 --> 00:12:59,528 Å andra sidan 155 00:13:00,237 --> 00:13:04,200 är Chifuyu mörbultad och jag kan inte röra mig. 156 00:13:04,784 --> 00:13:07,620 Bara Takemitchy är i god form. 157 00:13:09,497 --> 00:13:13,209 Men om vi förlorar nu kommer Yuzuha få ett helvete igen. 158 00:13:14,001 --> 00:13:15,669 Hon kanske blir dödad. 159 00:13:16,253 --> 00:13:17,588 Det ordnar sig. 160 00:13:18,047 --> 00:13:18,881 Va? 161 00:13:18,964 --> 00:13:20,966 Mikey och de andra kommer. 162 00:13:21,759 --> 00:13:23,511 Vi måste bara hålla ut till dess. 163 00:13:24,220 --> 00:13:26,347 När de kommer hit löser sig allt. 164 00:13:29,391 --> 00:13:30,726 Takemitchy. 165 00:13:31,435 --> 00:13:33,646 Ringde du Mikey? 166 00:13:33,729 --> 00:13:36,649 Va? Ringde inte du honom, Mitsuya? 167 00:13:37,274 --> 00:13:40,069 Jag kom hit ensam för att hjälpa Hakkai. 168 00:13:40,736 --> 00:13:42,238 Detta rör inte Toman. 169 00:13:42,738 --> 00:13:44,240 Det är personligt. 170 00:13:45,616 --> 00:13:47,701 Vi tre ska skydda Yuzuha. 171 00:13:48,744 --> 00:13:50,037 Vi är döda. 172 00:13:51,622 --> 00:13:52,456 Det är över. 173 00:13:53,791 --> 00:13:56,001 Vi har inte en chans. 174 00:13:57,002 --> 00:13:59,713 Jag blev lite hoppfull när Mitsuya dök upp. 175 00:14:00,256 --> 00:14:02,424 Jag antog att Toman var på väg 176 00:14:02,508 --> 00:14:04,760 och att vi bara behövde hålla ut till dess. 177 00:14:05,594 --> 00:14:07,263 Upp med dig, Takemitchy. 178 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Även jag hoppades. 179 00:14:10,224 --> 00:14:11,475 Nu när det gått så långt 180 00:14:12,059 --> 00:14:14,186 får vi ta hand om det själva. 181 00:14:14,270 --> 00:14:16,856 Det går inte. 182 00:14:16,939 --> 00:14:19,149 Jag är den enda som är i hyfsad form. 183 00:14:19,233 --> 00:14:23,404 -Säger du åt mig att slåss mot de tre? -Hördu. Hur länge måste vi vänta? 184 00:14:23,487 --> 00:14:25,447 Inte en chans. 185 00:14:27,408 --> 00:14:28,367 Takemitchy. 186 00:14:29,285 --> 00:14:32,162 Jag lägger inte allt det här på dig. 187 00:14:33,455 --> 00:14:37,334 Om du och Chifuyu kan hålla de andra borta, 188 00:14:37,918 --> 00:14:39,628 tar jag hand om Taiju. 189 00:14:39,712 --> 00:14:43,257 Inte i ditt tillstånd. Det går inte, Mitsuya. 190 00:14:43,340 --> 00:14:45,968 Jag klarar det inte ensam. 191 00:14:47,636 --> 00:14:50,180 Du får hjälpa till. Eller hur, Hakkai? 192 00:14:54,476 --> 00:14:56,979 Du är medlem i BLACK DRAGON nu, 193 00:14:57,897 --> 00:15:00,232 så du kan inte jobba med oss. 194 00:15:01,108 --> 00:15:04,862 Men hjälp oss, Hakkai, 195 00:15:04,945 --> 00:15:07,406 att skydda din syster Yuzuha! 196 00:15:09,575 --> 00:15:10,409 Jag... 197 00:15:11,785 --> 00:15:12,620 Jag... 198 00:15:13,746 --> 00:15:15,706 Jag vet att du är rädd för Taiju. 199 00:15:16,373 --> 00:15:18,042 Du kan aldrig trotsa honom. 200 00:15:20,127 --> 00:15:22,755 Men ändå, fram tills nu 201 00:15:22,838 --> 00:15:25,591 har du alltid skyddat Yuzuha, eller hur? 202 00:15:29,386 --> 00:15:30,387 Oroa dig inte. 203 00:15:30,888 --> 00:15:33,015 Du kan besegra Taiju. 204 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 Taka. 205 00:15:35,476 --> 00:15:36,727 Du har fel. 206 00:15:36,810 --> 00:15:39,229 Du klarar det. Eller hur, Hakkai? 207 00:15:48,197 --> 00:15:49,657 Förlåt att jag fegade ur. 208 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 Jag känner mig patetisk. 209 00:15:52,201 --> 00:15:53,410 Det är inte konstigt, 210 00:15:53,911 --> 00:15:55,496 med tanke på situationen. 211 00:15:58,123 --> 00:15:59,458 Kom igen, Takemitchy. 212 00:16:00,125 --> 00:16:01,043 Okej. 213 00:16:01,126 --> 00:16:02,503 Pressa dig inte, Chifuyu. 214 00:16:03,045 --> 00:16:04,171 Du är i dålig form. 215 00:16:04,797 --> 00:16:07,216 Jag tar killen som slog Mitsuya. 216 00:16:07,299 --> 00:16:09,385 Du tar han som har informationen. 217 00:16:09,885 --> 00:16:11,929 De verkar ha tagit mod till sig. 218 00:16:12,012 --> 00:16:12,846 Uppfattat. 219 00:16:13,389 --> 00:16:16,600 Den svarthåriga sålde information om Taiju för pengar. 220 00:16:16,684 --> 00:16:19,728 Han backar nog om han ser att han förlorar. 221 00:16:20,270 --> 00:16:22,356 Ja. Jag håller med. 222 00:16:22,940 --> 00:16:25,693 Håll ut tills Mitsuya och Hakkai besegrar Taiju. 223 00:16:25,776 --> 00:16:26,777 Redo? 224 00:16:26,860 --> 00:16:27,778 Ja. 225 00:16:27,861 --> 00:16:28,821 -Kör! -Kör! 226 00:16:36,161 --> 00:16:39,081 Det var ett tag sen vi stred tillsammans. 227 00:16:40,374 --> 00:16:42,251 Nå, Hakkai? 228 00:16:47,214 --> 00:16:50,467 Säg inte att du tänker trotsa mig. 229 00:16:52,469 --> 00:16:53,971 Det är okej. 230 00:16:55,097 --> 00:16:57,057 Du är tuffare än Taiju. 231 00:17:04,898 --> 00:17:06,191 Tusan! 232 00:17:10,404 --> 00:17:13,782 Tänker du hålla i mig så där hela tiden? 233 00:17:14,366 --> 00:17:18,412 Det är allt jag kan göra för att mota honom. Chifuyu är i dålig form. 234 00:17:19,663 --> 00:17:21,290 Mitsuya! Hakkai! 235 00:17:21,373 --> 00:17:23,709 Vi kan inte hålla ut så länge. Skynda på! 236 00:17:24,710 --> 00:17:27,463 Jag förstår. Försöker ni vinna tid? 237 00:17:30,924 --> 00:17:34,636 Det kommer att gå bra, Hakkai. Jag vet att du kan besegra Taiju. 238 00:17:35,345 --> 00:17:36,305 Tro på dig själv. 239 00:17:38,348 --> 00:17:40,100 Kom igen, Hakkai! 240 00:17:45,397 --> 00:17:46,315 Hakkai? 241 00:17:49,902 --> 00:17:50,736 Förlåt... 242 00:17:52,654 --> 00:17:53,489 ...Taka. 243 00:17:58,869 --> 00:18:00,412 Mitsuya. 244 00:18:01,080 --> 00:18:04,374 Vad förväntade du dig av Hakkai? 245 00:18:08,337 --> 00:18:09,213 Mitsuya! 246 00:18:15,385 --> 00:18:16,470 Chifuyu Matsuno. 247 00:18:17,387 --> 00:18:20,390 Jag ville möta dig när du var i bättre form. 248 00:18:32,277 --> 00:18:33,237 Tusan också... 249 00:18:40,285 --> 00:18:43,205 Taiju! 250 00:18:48,043 --> 00:18:49,378 Till och med jag... 251 00:18:49,461 --> 00:18:52,714 Till och med jag kan göra det här! 252 00:19:00,931 --> 00:19:02,558 Ur vägen, Takemitchy! 253 00:19:02,641 --> 00:19:04,143 Jag ska döda... 254 00:19:06,145 --> 00:19:07,563 Förstår du inte, Hakkai? 255 00:19:08,730 --> 00:19:10,357 Om du gör det här 256 00:19:11,608 --> 00:19:13,694 blir du ett uselt avskum. 257 00:19:15,112 --> 00:19:18,490 Du vet att detta inte är rätt sätt att slå tillbaka på. 258 00:19:32,171 --> 00:19:34,423 Jag ska visa dig vad det innebär 259 00:19:35,674 --> 00:19:36,884 att slå tillbaka. 260 00:19:40,095 --> 00:19:40,929 Va? 261 00:19:41,555 --> 00:19:43,974 Har du fortfarande inte lärt dig din läxa? 262 00:19:46,810 --> 00:19:50,522 Du kom för att hjälpa till, trots att du visste du skulle förlora. 263 00:19:51,023 --> 00:19:52,941 Har jag inte lärt mig min läxa? 264 00:19:54,568 --> 00:19:56,904 Det är min enda försonande egenskap. 265 00:19:59,698 --> 00:20:01,158 Här kommer jag, Taiju. 266 00:20:03,869 --> 00:20:04,995 Takemitchy! 267 00:20:07,873 --> 00:20:10,751 Jag är inte klar än. 268 00:20:31,021 --> 00:20:35,651 Hur många gånger måste jag slå dig innan du fått nog? 269 00:20:42,658 --> 00:20:44,159 Jag förlorar inte. 270 00:20:47,996 --> 00:20:49,373 Jag tänker inte förlora... 271 00:20:50,707 --> 00:20:51,541 Varför? 272 00:20:52,501 --> 00:20:55,796 Varför kämpar du så hårt när du är så svag? 273 00:20:56,505 --> 00:20:59,383 Det räcker! Sluta nu! 274 00:21:09,101 --> 00:21:11,687 Det räcker, Takemitchy. 275 00:21:12,854 --> 00:21:14,022 Du har gjort 276 00:21:15,148 --> 00:21:15,983 ditt bästa. 277 00:21:17,567 --> 00:21:19,236 Vi har förlorat. 278 00:21:31,373 --> 00:21:34,042 Jag ville ge dig denna. 279 00:21:37,045 --> 00:21:37,879 Det är 280 00:21:39,172 --> 00:21:40,716 samma som den jag gav dig. 281 00:21:44,469 --> 00:21:45,929 Vi borde matcha, eller hur? 282 00:21:48,307 --> 00:21:49,141 Hina. 283 00:21:50,392 --> 00:21:53,186 Ge mig mod. 284 00:21:55,439 --> 00:22:00,193 På grund av hans bror och BLACK DRAGON 285 00:22:01,194 --> 00:22:02,988 kan inte Hakkai stå upp och slåss. 286 00:22:04,239 --> 00:22:05,324 Då... 287 00:22:08,243 --> 00:22:09,077 Taiju. 288 00:22:09,703 --> 00:22:11,121 Jag ska besegra dig 289 00:22:12,039 --> 00:22:13,582 och ta över BLACK DRAGON. 290 00:22:18,670 --> 00:22:19,838 Takemitchy! 291 00:23:41,378 --> 00:23:43,380 Undertexter: Sara Terho