1 00:00:08,717 --> 00:00:11,177 TOKYO REVENGERS: STAGIONE 2 2 00:01:35,095 --> 00:01:40,183 EPISODIO 7 SCONTRO IN FAMIGLIA 3 00:01:41,684 --> 00:01:42,519 Yuzuha… 4 00:01:43,645 --> 00:01:46,397 Ti ucciderò. 5 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 No, Taiju! 6 00:02:25,728 --> 00:02:26,604 Yuzuha… 7 00:02:29,858 --> 00:02:30,817 Dannazione! 8 00:02:33,361 --> 00:02:34,946 Datti una calmata, Taiju! 9 00:02:35,029 --> 00:02:37,115 Levati di mezzo, stupido moccioso. 10 00:02:37,198 --> 00:02:38,366 Takemitchy! 11 00:02:38,449 --> 00:02:44,330 Dici di tenere alla tua famiglia, ma sei tu che la stai distruggendo. 12 00:02:44,414 --> 00:02:46,416 Non farlo! Ti ucciderà. 13 00:02:46,499 --> 00:02:48,793 Che ti prende, Hakkai? 14 00:02:49,377 --> 00:02:50,670 Di cosa hai paura? 15 00:02:51,504 --> 00:02:53,339 Tua sorella verrà uccisa. 16 00:02:54,340 --> 00:02:56,467 Non hai intenzione di proteggerla? 17 00:03:00,638 --> 00:03:03,016 Sono stati loro a cercare 18 00:03:04,184 --> 00:03:06,019 di ammazzarmi per primi! 19 00:03:06,603 --> 00:03:07,437 Porca puttana! 20 00:03:11,065 --> 00:03:12,901 Pensavo di morire. 21 00:03:13,902 --> 00:03:14,736 Dannazione! 22 00:03:16,070 --> 00:03:19,324 Come può un litigio in famiglia trasformarsi in omicidio? 23 00:03:19,407 --> 00:03:20,909 È una follia! 24 00:03:27,624 --> 00:03:28,458 Hanagaki. 25 00:03:29,042 --> 00:03:33,254 Questa è la strada che noi fratelli 26 00:03:34,172 --> 00:03:35,298 abbiamo scelto. 27 00:03:40,136 --> 00:03:43,514 Ho protetto Yuzuha per tutto questo tempo. 28 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 Ora capisco. 29 00:03:46,351 --> 00:03:48,186 La chiave è Yuzuha. 30 00:03:49,062 --> 00:03:53,441 Nella timeline originale, è stata Yuzuha a uccidere Taiju. 31 00:03:54,067 --> 00:03:57,695 Ma ora, è Hakkai ad averlo ucciso. 32 00:04:00,949 --> 00:04:03,785 Yuzuha ha ucciso Taiju spinta da Kisaki. 33 00:04:04,410 --> 00:04:06,454 Hakkai l'ha coperta. 34 00:04:07,163 --> 00:04:11,542 Poiché Kisaki sapeva la verità, ha potuto controllare Hakkai. 35 00:04:12,043 --> 00:04:15,838 Poi ha preso le redini della BLACK DRAGON e ha corrotto la Toman. 36 00:04:16,464 --> 00:04:19,300 Tutto perché stava proteggendo Yuzuha. 37 00:04:21,928 --> 00:04:24,430 Ora so cosa devo fare, Hakkai. 38 00:04:24,514 --> 00:04:25,348 Cosa? 39 00:04:29,769 --> 00:04:31,396 Prendere a calci Taiju! 40 00:04:32,105 --> 00:04:35,316 Se Yuzuha è protetta, Hakkai non sarà corrotto. 41 00:04:36,317 --> 00:04:40,405 Takemitchy, è impossibile che tu possa… 42 00:04:41,322 --> 00:04:44,492 Non hai idea di quanto sia pericoloso! 43 00:04:47,745 --> 00:04:49,706 Stanne fuori, Hanagaki. 44 00:04:51,582 --> 00:04:52,417 Yuzuha. 45 00:04:54,294 --> 00:04:58,089 Io… proteggerò Hakkai. 46 00:05:03,177 --> 00:05:04,554 Io… 47 00:05:05,805 --> 00:05:08,099 lo proteggerò. 48 00:05:14,480 --> 00:05:17,150 Non si usa questo per proteggere qualcuno. 49 00:05:21,779 --> 00:05:22,822 Cosa? 50 00:05:23,406 --> 00:05:24,365 Mitsuya? 51 00:05:26,868 --> 00:05:29,245 Taka… 52 00:05:30,079 --> 00:05:31,831 Mollalo, Yuzuha. 53 00:05:32,623 --> 00:05:34,167 Mi stai tagliando la mano. 54 00:05:43,926 --> 00:05:44,802 Mitsuya… 55 00:05:51,184 --> 00:05:52,852 Che ci fa Mitsuya qui? 56 00:05:53,436 --> 00:05:54,270 Takemitchy. 57 00:05:55,772 --> 00:05:57,106 Prenditi cura di Yuzuha. 58 00:05:57,190 --> 00:05:58,066 Certo. 59 00:06:02,945 --> 00:06:03,988 Ok. 60 00:06:05,782 --> 00:06:07,909 Ora te la vedrai con me, bastardo. 61 00:06:10,453 --> 00:06:13,122 Cosa? Sei impazzito? 62 00:06:13,956 --> 00:06:16,084 Che ne è della tregua? 63 00:06:16,751 --> 00:06:19,629 Non dirmi che sei il tipo di farabutto 64 00:06:19,712 --> 00:06:22,090 che non mantiene le promesse. 65 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 Va' all'inferno. 66 00:06:25,301 --> 00:06:26,928 Dimentica quella promessa. 67 00:06:27,553 --> 00:06:29,347 Lascia che ti dica una cosa ovvia. 68 00:06:30,056 --> 00:06:33,226 Non picchiare mai tua sorella, per nessun motivo. 69 00:06:34,060 --> 00:06:36,521 Qualsiasi cosa combina, ci ridi sopra e perdoni. 70 00:06:37,980 --> 00:06:40,233 Ecco cosa fa un fratello maggiore, bastardo! 71 00:06:42,902 --> 00:06:44,237 Ehi, Draken. 72 00:06:44,320 --> 00:06:45,154 Sì? 73 00:06:45,655 --> 00:06:48,366 Hai sentito l’impulso di Mitsuya, proprio adesso? 74 00:06:48,449 --> 00:06:53,871 Cosa? L’unico idiota in moto con questo freddo sei tu. 75 00:06:53,955 --> 00:06:55,081 Hai le allucinazioni. 76 00:06:55,164 --> 00:06:57,417 Sì, forse hai ragione. 77 00:06:57,500 --> 00:07:02,922 Sbrighiamoci e torniamo a casa. È pericoloso con tutta questa neve. 78 00:07:03,005 --> 00:07:05,633 Cosa? Non dirmi che hai paura. 79 00:07:05,716 --> 00:07:10,388 Cosa? Ti ho detto che si gela. Mi fa male anche la faccia. 80 00:07:10,972 --> 00:07:12,765 Non andare così veloce! 81 00:07:17,019 --> 00:07:18,020 Fatti sotto! 82 00:07:52,346 --> 00:07:54,599 Mitsuya è incredibile. 83 00:07:56,851 --> 00:08:00,021 Risponde a quella bestia pugno per pugno. 84 00:08:01,314 --> 00:08:04,108 Che fai lì impalato, Takemitchy? 85 00:08:05,026 --> 00:08:06,277 Chifuyu. 86 00:08:07,487 --> 00:08:09,113 Tutto bene, Chifuyu? 87 00:08:09,197 --> 00:08:11,240 Beh, non esattamente. 88 00:08:11,324 --> 00:08:16,370 Dopo che Kisaki e Hanma mi hanno tradito e legato, Mitsuya mi ha salvato. 89 00:08:16,454 --> 00:08:17,830 Mitsuya? 90 00:08:29,509 --> 00:08:31,928 Ma perché Mitsuya è venuto qui? 91 00:08:32,011 --> 00:08:32,970 L’ho chiamato io. 92 00:08:33,054 --> 00:08:33,888 Davvero? 93 00:08:33,971 --> 00:08:36,349 Non possiamo farci fregare da Kisaki. 94 00:08:36,432 --> 00:08:37,558 Farci fregare? 95 00:08:38,309 --> 00:08:40,478 Aspetta! E la tregua? 96 00:08:41,062 --> 00:08:43,314 La tregua non c'entra niente con noi. 97 00:08:43,856 --> 00:08:48,611 Il nostro obiettivo è cancellare la BLACK DRAGON dal futuro della Toman. 98 00:08:48,694 --> 00:08:49,820 Sì, ma… 99 00:08:49,904 --> 00:08:52,281 Mitsuya ha organizzato la tregua. 100 00:08:52,865 --> 00:08:55,076 Se la infrange, tutti capiranno. 101 00:08:58,037 --> 00:08:58,871 Taka! 102 00:09:01,999 --> 00:09:03,918 Che succede, Mitsuya? 103 00:09:04,418 --> 00:09:08,130 Sto combattendo solo al 70% del mio potenziale. 104 00:09:08,214 --> 00:09:09,173 Cosa? 105 00:09:10,341 --> 00:09:12,843 Finiscila di comportarti come se stessi vincendo. 106 00:09:14,011 --> 00:09:16,722 Mi si sono solo allentati gli stivali. 107 00:09:18,266 --> 00:09:20,560 Fermo, Taka! Non va bene. 108 00:09:20,643 --> 00:09:22,144 Non sconfiggerai mai Taiju. 109 00:09:28,943 --> 00:09:30,945 Non sei così stupido 110 00:09:31,028 --> 00:09:33,489 da combattere una battaglia senza speranza! 111 00:09:56,387 --> 00:09:58,764 Taka, non c'è speranza. 112 00:09:58,848 --> 00:10:01,517 È più grosso, più anziano e più potente di te. 113 00:10:01,601 --> 00:10:04,687 Non c'è niente che giochi a tuo favore! 114 00:10:06,063 --> 00:10:07,898 Sta' zitto un secondo, Hakkai. 115 00:10:07,982 --> 00:10:08,816 Cosa? 116 00:10:09,400 --> 00:10:10,526 Non capisci? 117 00:10:12,862 --> 00:10:14,363 Sta facendo il testardo. 118 00:10:15,031 --> 00:10:16,657 Perché tu stai guardando. 119 00:10:19,702 --> 00:10:22,955 Mitsuya è intelligente e sa capire come andrà a finire. 120 00:10:23,539 --> 00:10:25,916 Conosce bene i rischi. 121 00:10:26,000 --> 00:10:29,462 Lo sta facendo per te, il fratello più piccolo. 122 00:10:36,677 --> 00:10:37,595 Taka… 123 00:10:38,721 --> 00:10:40,723 Mitsuya non sarà sconfitto. 124 00:10:40,806 --> 00:10:43,184 Esatto. Non perderà di sicuro. 125 00:10:50,608 --> 00:10:52,735 Sei un osso duro. 126 00:10:56,280 --> 00:10:58,491 Mi sto stancando, 127 00:10:58,574 --> 00:11:00,576 quindi è ora di farla finita. 128 00:11:01,661 --> 00:11:02,578 Giusto… 129 00:11:03,954 --> 00:11:04,914 Inui? 130 00:11:05,915 --> 00:11:07,083 Colpo mortale. 131 00:11:25,142 --> 00:11:28,437 Taka! 132 00:11:34,902 --> 00:11:37,863 Che ne pensi della mia informazione? 133 00:11:38,572 --> 00:11:40,825 Valeva 100 testoni, no? 134 00:11:43,577 --> 00:11:45,913 Taka! Taka! 135 00:11:45,996 --> 00:11:47,373 Che facciamo, Takemitchy? 136 00:11:47,456 --> 00:11:49,291 Taka non si muove! 137 00:11:50,960 --> 00:11:52,253 Certo che no. 138 00:11:53,003 --> 00:11:54,588 L'ho colpito con tutta la forza. 139 00:11:58,008 --> 00:11:59,301 Ottimo lavoro, Inui. 140 00:11:59,385 --> 00:12:01,971 Avanti, elimina gli altri! 141 00:12:04,473 --> 00:12:08,102 -Hai passato il limite, bastardo! -Hai passato il limite, bastardo! 142 00:12:10,730 --> 00:12:13,691 Fatevi sotto, stupidi teppisti! 143 00:12:14,191 --> 00:12:15,359 -BLACK DRAGON! -BLACK DRAGON! 144 00:12:15,943 --> 00:12:18,404 Non avete scampo! 145 00:12:22,116 --> 00:12:23,117 Fermatevi, voi due! 146 00:12:24,910 --> 00:12:26,162 Mitsuya. 147 00:12:26,704 --> 00:12:28,164 Sto bene. 148 00:12:32,126 --> 00:12:33,919 Quindi calmatevi. 149 00:12:35,713 --> 00:12:38,132 Taka. Non sforzarti troppo. 150 00:12:43,304 --> 00:12:45,473 Takemitchy. Chifuyu. 151 00:12:46,515 --> 00:12:48,184 Calmatevi e ascoltate. 152 00:12:48,267 --> 00:12:49,101 -Ok. -Ok. 153 00:12:49,185 --> 00:12:51,437 La situazione è disperata. 154 00:12:52,104 --> 00:12:53,689 Taiju è un mostro. 155 00:12:54,231 --> 00:12:57,234 E quegli altri due useranno ogni mezzo a loro disposizione. 156 00:12:57,777 --> 00:12:59,528 In confronto, 157 00:13:00,237 --> 00:13:04,200 Chifuyu è parecchio malconcio e, a dire il vero, io non riesco a muovermi. 158 00:13:04,784 --> 00:13:07,620 Takemitchy è l'unico in forma. 159 00:13:09,497 --> 00:13:13,209 Ma se perdiamo ora, per Yuzuha sarà di nuovo un inferno. 160 00:13:14,001 --> 00:13:15,669 Potrebbe anche essere uccisa. 161 00:13:16,253 --> 00:13:17,588 Andrà tutto bene. 162 00:13:18,047 --> 00:13:18,881 Cosa? 163 00:13:18,964 --> 00:13:20,966 Mikey e gli altri arriveranno. 164 00:13:21,759 --> 00:13:23,511 Dobbiamo resistere fino ad allora. 165 00:13:24,220 --> 00:13:26,347 Quando arriveranno, si risolverà tutto. 166 00:13:29,391 --> 00:13:30,726 Takemitchy, 167 00:13:31,435 --> 00:13:33,646 vuoi dire che hai chiamato Mikey? 168 00:13:33,729 --> 00:13:36,649 Come? Non l'hai chiamato tu, Mitsuya? 169 00:13:37,274 --> 00:13:40,069 Sono venuto da solo ad aiutare Hakkai. 170 00:13:40,736 --> 00:13:42,238 La Toman non c'entra. 171 00:13:42,738 --> 00:13:44,240 È una questione personale. 172 00:13:45,616 --> 00:13:47,701 Proteggeremo noi tre Yuzuha. 173 00:13:48,744 --> 00:13:50,037 Siamo morti. 174 00:13:51,622 --> 00:13:52,456 È finita. 175 00:13:53,791 --> 00:13:56,001 Non abbiamo speranze. 176 00:13:57,002 --> 00:13:59,713 Avevo un barlume di speranza, arrivato Mitsuya. 177 00:14:00,256 --> 00:14:02,424 Pensavo che la Toman stesse arrivando 178 00:14:02,508 --> 00:14:04,760 e che dovessimo resistere fino ad allora. 179 00:14:05,594 --> 00:14:07,263 In piedi, Takemitchy. 180 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Anch'io avevo delle speranze. 181 00:14:10,224 --> 00:14:11,475 Ma a questo punto, 182 00:14:12,059 --> 00:14:14,186 dovremo cavarcela da soli. 183 00:14:14,270 --> 00:14:16,856 Non ce la faremo mai. 184 00:14:16,939 --> 00:14:19,149 Sono l'unico in forma. 185 00:14:19,233 --> 00:14:23,404 -Mi stai dicendo di affrontare quei tre? -Ehi, bello. Quanto dobbiamo aspettare? 186 00:14:23,487 --> 00:14:25,447 È impossibile. 187 00:14:27,533 --> 00:14:28,534 Takemitchy. 188 00:14:29,285 --> 00:14:32,162 Non devi fare tutto da solo. 189 00:14:33,455 --> 00:14:37,334 Se tu e Chifuyu riuscite a tenere gli altri due fuori dai piedi, 190 00:14:38,043 --> 00:14:39,628 mi occuperò io di Taiju. 191 00:14:39,712 --> 00:14:43,257 Non nelle tue condizioni. È impossibile, Mitsuya. 192 00:14:43,340 --> 00:14:45,968 Sì, non posso farlo da solo. 193 00:14:47,636 --> 00:14:50,180 Ci aiuterai. Vero, Hakkai? 194 00:14:54,476 --> 00:14:56,979 Ormai sei un membro dei BLACK DRAGON, 195 00:14:57,897 --> 00:15:00,232 non sei nella posizione di lavorare con noi. 196 00:15:01,108 --> 00:15:04,862 Ma per proteggere Yuzuha, tua sorella, 197 00:15:04,945 --> 00:15:07,406 dacci una mano, Hakkai! 198 00:15:09,575 --> 00:15:10,409 Io… 199 00:15:11,785 --> 00:15:12,620 Io… 200 00:15:13,746 --> 00:15:15,706 So che Taiju ti spaventa. 201 00:15:16,540 --> 00:15:18,042 Non lo sfideresti mai. 202 00:15:20,085 --> 00:15:22,755 Eppure, hai protetto Yuzuha 203 00:15:22,838 --> 00:15:25,591 fino ad ora, è così o mi sto sbagliando? 204 00:15:29,386 --> 00:15:30,387 Non temere. 205 00:15:31,013 --> 00:15:33,015 Puoi sconfiggere Taiju. 206 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 Taka… 207 00:15:35,476 --> 00:15:36,727 Ti sbagli. 208 00:15:36,810 --> 00:15:39,229 Lo farai. Vero, Hakkai? 209 00:15:48,197 --> 00:15:49,657 Perdona il mio piagnucolare. 210 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 Mi sento patetico. 211 00:15:52,201 --> 00:15:53,410 Non mi sorprende, 212 00:15:53,911 --> 00:15:55,496 vista la situazione. 213 00:15:58,123 --> 00:15:59,458 Coraggio, Takemitchy. 214 00:16:00,125 --> 00:16:01,043 Va bene. 215 00:16:01,126 --> 00:16:02,503 Non esagerare, Chifuyu. 216 00:16:03,045 --> 00:16:04,171 Non sei messo bene. 217 00:16:04,838 --> 00:16:07,216 Io prendo il tizio che ha colpito Mitsuya. 218 00:16:07,299 --> 00:16:09,385 Tu prendi quello dei 100 testoni. 219 00:16:09,885 --> 00:16:11,929 Sembra che abbiano trovato il coraggio. 220 00:16:12,012 --> 00:16:12,846 Ricevuto. 221 00:16:13,389 --> 00:16:16,600 Quello coi capelli neri ha venduto informazioni su Taiju. 222 00:16:16,684 --> 00:16:19,728 Probabilmente si tirerà indietro vedendo che sta perdendo. 223 00:16:20,270 --> 00:16:22,356 Giusto. Sono d'accordo. 224 00:16:22,940 --> 00:16:25,693 Resisti finché Mitsuya e Hakkai non sconfiggono Taiju. 225 00:16:25,776 --> 00:16:26,777 Pronti? 226 00:16:26,860 --> 00:16:27,778 Sì. 227 00:16:27,861 --> 00:16:28,946 -Andiamo! -Andiamo! 228 00:16:36,161 --> 00:16:39,081 È da un po' che noi due non combattiamo insieme. 229 00:16:40,374 --> 00:16:42,251 Allora, Hakkai? 230 00:16:47,214 --> 00:16:50,467 Non dirmi che vuoi sfidarmi. 231 00:16:52,469 --> 00:16:53,971 Va tutto bene. 232 00:16:55,097 --> 00:16:57,057 Sei più forte di Taiju. 233 00:17:04,898 --> 00:17:06,191 Dannazione! 234 00:17:10,404 --> 00:17:13,782 Ehi, vuoi restare aggrappato a me per tutto il tempo? 235 00:17:14,366 --> 00:17:18,412 È tutto ciò che posso fare per trattenerlo. Chifuyu è già messo male. 236 00:17:19,663 --> 00:17:21,290 Mitsuya! Hakkai! 237 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 Non posso resistere tanto a lungo. Sbrigatevi! 238 00:17:24,710 --> 00:17:27,463 Capisco. Stai prendendo tempo, eh? 239 00:17:30,924 --> 00:17:34,636 Andrà tutto bene, Hakkai. So che puoi sconfiggere Taiju. 240 00:17:35,345 --> 00:17:36,305 Abbi fiducia in te. 241 00:17:38,348 --> 00:17:40,100 Andiamo, Hakkai! 242 00:17:45,397 --> 00:17:46,315 Hakkai? 243 00:17:49,902 --> 00:17:50,736 Mi dispiace… 244 00:17:52,654 --> 00:17:53,489 Taka. 245 00:17:59,078 --> 00:18:00,412 Mitsuya. 246 00:18:01,080 --> 00:18:04,374 Cosa ti aspettavi da Hakkai? 247 00:18:08,337 --> 00:18:09,213 Mitsuya! 248 00:18:15,385 --> 00:18:16,470 Chifuyu Matsuno. 249 00:18:17,387 --> 00:18:20,390 Volevo combattere contro di te quando saresti stato in forma. 250 00:18:32,277 --> 00:18:33,237 Maledizione… 251 00:18:40,285 --> 00:18:43,205 Taiju! 252 00:18:48,043 --> 00:18:49,378 Persino io… 253 00:18:49,461 --> 00:18:52,714 Persino io posso farlo! 254 00:19:00,931 --> 00:19:02,558 Togliti di mezzo, Takemitchy! 255 00:19:02,641 --> 00:19:04,143 Lo ammazzerò… 256 00:19:06,145 --> 00:19:07,563 Non capisci, Hakkai? 257 00:19:08,730 --> 00:19:10,357 Se lo fai, 258 00:19:11,608 --> 00:19:13,694 diventerai feccia senza speranza. 259 00:19:15,112 --> 00:19:18,490 Tu lo sai, non è così che si contrattacca. 260 00:19:32,171 --> 00:19:34,423 Ti mostrerò cosa significa 261 00:19:35,674 --> 00:19:36,967 contrattaccare. 262 00:19:40,095 --> 00:19:40,929 Cosa? 263 00:19:41,555 --> 00:19:43,974 Non hai ancora imparato la lezione, teppista? 264 00:19:46,810 --> 00:19:50,522 Venisti in mio aiuto anche se sapevi che avresti perso. 265 00:19:51,023 --> 00:19:52,941 Non ho imparato la lezione, vero? 266 00:19:54,568 --> 00:19:56,904 È la mia unica qualità. 267 00:19:59,698 --> 00:20:01,158 Ora ti prendo, Taiju! 268 00:20:03,869 --> 00:20:04,995 Takemitchy! 269 00:20:07,873 --> 00:20:10,751 Non ho ancora finito! 270 00:20:31,021 --> 00:20:35,651 Quante volte devo colpirti per soddisfarti? 271 00:20:42,658 --> 00:20:44,159 Non perderò. 272 00:20:47,996 --> 00:20:49,373 Non perderò… 273 00:20:50,707 --> 00:20:51,541 Perché? 274 00:20:52,501 --> 00:20:55,796 Perché insisti tanto, se sei così debole? 275 00:20:56,505 --> 00:20:59,383 Basta così! Falla finita! 276 00:21:09,101 --> 00:21:11,687 Basta così, Takemitchy. 277 00:21:12,854 --> 00:21:14,022 Hai fatto… 278 00:21:15,148 --> 00:21:15,983 del tuo meglio. 279 00:21:17,567 --> 00:21:19,236 Abbiamo perso. 280 00:21:31,373 --> 00:21:34,042 Volevo darti questo. 281 00:21:37,045 --> 00:21:37,879 È lo stesso 282 00:21:39,172 --> 00:21:40,716 che ti ho dato io. 283 00:21:44,469 --> 00:21:45,929 Dovremmo combaciare, no? 284 00:21:48,307 --> 00:21:49,141 Hina… 285 00:21:50,392 --> 00:21:53,186 Dammi coraggio. 286 00:21:55,439 --> 00:22:00,193 A causa di suo fratello e della BLACK DRAGON, 287 00:22:01,194 --> 00:22:02,988 Hakkai non si alza e combatte. 288 00:22:04,239 --> 00:22:05,324 Allora… 289 00:22:08,243 --> 00:22:09,077 Taiju, 290 00:22:09,703 --> 00:22:11,121 ti sconfiggerò 291 00:22:12,039 --> 00:22:13,582 e comanderò i BLACK DRAGON. 292 00:22:18,670 --> 00:22:19,838 Takemitchy… 293 00:23:41,711 --> 00:23:43,713 Sottotitoli: Carlo Marino