1
00:00:08,717 --> 00:00:11,177
TOKYO REVENGERS: STAGIONE 2
2
00:01:35,095 --> 00:01:40,183
EPISODIO 7
SCONTRO IN FAMIGLIA
3
00:01:41,684 --> 00:01:42,519
Yuzuha…
4
00:01:43,645 --> 00:01:46,397
Ti ucciderò.
5
00:02:07,377 --> 00:02:08,628
No, Taiju!
6
00:02:25,728 --> 00:02:26,604
Yuzuha…
7
00:02:29,858 --> 00:02:30,817
Dannazione!
8
00:02:33,361 --> 00:02:34,946
Datti una calmata, Taiju!
9
00:02:35,029 --> 00:02:37,115
Levati di mezzo, stupido moccioso.
10
00:02:37,198 --> 00:02:38,366
Takemitchy!
11
00:02:38,449 --> 00:02:44,330
Dici di tenere alla tua famiglia,
ma sei tu che la stai distruggendo.
12
00:02:44,414 --> 00:02:46,416
Non farlo! Ti ucciderà.
13
00:02:46,499 --> 00:02:48,793
Che ti prende, Hakkai?
14
00:02:49,377 --> 00:02:50,670
Di cosa hai paura?
15
00:02:51,504 --> 00:02:53,339
Tua sorella verrà uccisa.
16
00:02:54,340 --> 00:02:56,467
Non hai intenzione di proteggerla?
17
00:03:00,638 --> 00:03:03,016
Sono stati loro a cercare
18
00:03:04,184 --> 00:03:06,019
di ammazzarmi per primi!
19
00:03:06,603 --> 00:03:07,437
Porca puttana!
20
00:03:11,065 --> 00:03:12,901
Pensavo di morire.
21
00:03:13,902 --> 00:03:14,736
Dannazione!
22
00:03:16,070 --> 00:03:19,324
Come può un litigio
in famiglia trasformarsi in omicidio?
23
00:03:19,407 --> 00:03:20,909
È una follia!
24
00:03:27,624 --> 00:03:28,458
Hanagaki.
25
00:03:29,042 --> 00:03:33,254
Questa è la strada che noi fratelli
26
00:03:34,172 --> 00:03:35,298
abbiamo scelto.
27
00:03:40,136 --> 00:03:43,514
Ho protetto Yuzuha per tutto questo tempo.
28
00:03:45,099 --> 00:03:46,267
Ora capisco.
29
00:03:46,351 --> 00:03:48,186
La chiave è Yuzuha.
30
00:03:49,062 --> 00:03:53,441
Nella timeline originale,
è stata Yuzuha a uccidere Taiju.
31
00:03:54,067 --> 00:03:57,695
Ma ora, è Hakkai ad averlo ucciso.
32
00:04:00,949 --> 00:04:03,785
Yuzuha ha ucciso Taiju spinta da Kisaki.
33
00:04:04,410 --> 00:04:06,454
Hakkai l'ha coperta.
34
00:04:07,163 --> 00:04:11,542
Poiché Kisaki sapeva la verità,
ha potuto controllare Hakkai.
35
00:04:12,043 --> 00:04:15,838
Poi ha preso le redini della BLACK DRAGON
e ha corrotto la Toman.
36
00:04:16,464 --> 00:04:19,300
Tutto perché stava proteggendo Yuzuha.
37
00:04:21,928 --> 00:04:24,430
Ora so cosa devo fare, Hakkai.
38
00:04:24,514 --> 00:04:25,348
Cosa?
39
00:04:29,769 --> 00:04:31,396
Prendere a calci Taiju!
40
00:04:32,105 --> 00:04:35,316
Se Yuzuha è protetta,
Hakkai non sarà corrotto.
41
00:04:36,317 --> 00:04:40,405
Takemitchy, è impossibile che tu possa…
42
00:04:41,322 --> 00:04:44,492
Non hai idea di quanto sia pericoloso!
43
00:04:47,745 --> 00:04:49,706
Stanne fuori, Hanagaki.
44
00:04:51,582 --> 00:04:52,417
Yuzuha.
45
00:04:54,294 --> 00:04:58,089
Io… proteggerò Hakkai.
46
00:05:03,177 --> 00:05:04,554
Io…
47
00:05:05,805 --> 00:05:08,099
lo proteggerò.
48
00:05:14,480 --> 00:05:17,150
Non si usa questo per proteggere qualcuno.
49
00:05:21,779 --> 00:05:22,822
Cosa?
50
00:05:23,406 --> 00:05:24,365
Mitsuya?
51
00:05:26,868 --> 00:05:29,245
Taka…
52
00:05:30,079 --> 00:05:31,831
Mollalo, Yuzuha.
53
00:05:32,623 --> 00:05:34,167
Mi stai tagliando la mano.
54
00:05:43,926 --> 00:05:44,802
Mitsuya…
55
00:05:51,184 --> 00:05:52,852
Che ci fa Mitsuya qui?
56
00:05:53,436 --> 00:05:54,270
Takemitchy.
57
00:05:55,772 --> 00:05:57,106
Prenditi cura di Yuzuha.
58
00:05:57,190 --> 00:05:58,066
Certo.
59
00:06:02,945 --> 00:06:03,988
Ok.
60
00:06:05,782 --> 00:06:07,909
Ora te la vedrai con me, bastardo.
61
00:06:10,453 --> 00:06:13,122
Cosa? Sei impazzito?
62
00:06:13,956 --> 00:06:16,084
Che ne è della tregua?
63
00:06:16,751 --> 00:06:19,629
Non dirmi che sei il tipo di farabutto
64
00:06:19,712 --> 00:06:22,090
che non mantiene le promesse.
65
00:06:22,173 --> 00:06:23,049
Va' all'inferno.
66
00:06:25,301 --> 00:06:26,928
Dimentica quella promessa.
67
00:06:27,553 --> 00:06:29,347
Lascia che ti dica una cosa ovvia.
68
00:06:30,056 --> 00:06:33,226
Non picchiare mai tua sorella,
per nessun motivo.
69
00:06:34,060 --> 00:06:36,521
Qualsiasi cosa combina,
ci ridi sopra e perdoni.
70
00:06:37,980 --> 00:06:40,233
Ecco cosa fa
un fratello maggiore, bastardo!
71
00:06:42,902 --> 00:06:44,237
Ehi, Draken.
72
00:06:44,320 --> 00:06:45,154
Sì?
73
00:06:45,655 --> 00:06:48,366
Hai sentito l’impulso di Mitsuya,
proprio adesso?
74
00:06:48,449 --> 00:06:53,871
Cosa? L’unico idiota in moto
con questo freddo sei tu.
75
00:06:53,955 --> 00:06:55,081
Hai le allucinazioni.
76
00:06:55,164 --> 00:06:57,417
Sì, forse hai ragione.
77
00:06:57,500 --> 00:07:02,922
Sbrighiamoci e torniamo a casa.
È pericoloso con tutta questa neve.
78
00:07:03,005 --> 00:07:05,633
Cosa? Non dirmi che hai paura.
79
00:07:05,716 --> 00:07:10,388
Cosa? Ti ho detto che si gela.
Mi fa male anche la faccia.
80
00:07:10,972 --> 00:07:12,765
Non andare così veloce!
81
00:07:17,019 --> 00:07:18,020
Fatti sotto!
82
00:07:52,346 --> 00:07:54,599
Mitsuya è incredibile.
83
00:07:56,851 --> 00:08:00,021
Risponde a quella bestia pugno per pugno.
84
00:08:01,314 --> 00:08:04,108
Che fai lì impalato, Takemitchy?
85
00:08:05,026 --> 00:08:06,277
Chifuyu.
86
00:08:07,487 --> 00:08:09,113
Tutto bene, Chifuyu?
87
00:08:09,197 --> 00:08:11,240
Beh, non esattamente.
88
00:08:11,324 --> 00:08:16,370
Dopo che Kisaki e Hanma mi hanno tradito
e legato, Mitsuya mi ha salvato.
89
00:08:16,454 --> 00:08:17,830
Mitsuya?
90
00:08:29,509 --> 00:08:31,928
Ma perché Mitsuya è venuto qui?
91
00:08:32,011 --> 00:08:32,970
L’ho chiamato io.
92
00:08:33,054 --> 00:08:33,888
Davvero?
93
00:08:33,971 --> 00:08:36,349
Non possiamo farci fregare da Kisaki.
94
00:08:36,432 --> 00:08:37,558
Farci fregare?
95
00:08:38,309 --> 00:08:40,478
Aspetta! E la tregua?
96
00:08:41,062 --> 00:08:43,314
La tregua non c'entra niente con noi.
97
00:08:43,856 --> 00:08:48,611
Il nostro obiettivo è cancellare
la BLACK DRAGON dal futuro della Toman.
98
00:08:48,694 --> 00:08:49,820
Sì, ma…
99
00:08:49,904 --> 00:08:52,281
Mitsuya ha organizzato la tregua.
100
00:08:52,865 --> 00:08:55,076
Se la infrange, tutti capiranno.
101
00:08:58,037 --> 00:08:58,871
Taka!
102
00:09:01,999 --> 00:09:03,918
Che succede, Mitsuya?
103
00:09:04,418 --> 00:09:08,130
Sto combattendo solo al 70%
del mio potenziale.
104
00:09:08,214 --> 00:09:09,173
Cosa?
105
00:09:10,341 --> 00:09:12,843
Finiscila di comportarti
come se stessi vincendo.
106
00:09:14,011 --> 00:09:16,722
Mi si sono solo allentati gli stivali.
107
00:09:18,266 --> 00:09:20,560
Fermo, Taka! Non va bene.
108
00:09:20,643 --> 00:09:22,144
Non sconfiggerai mai Taiju.
109
00:09:28,943 --> 00:09:30,945
Non sei così stupido
110
00:09:31,028 --> 00:09:33,489
da combattere una battaglia
senza speranza!
111
00:09:56,387 --> 00:09:58,764
Taka, non c'è speranza.
112
00:09:58,848 --> 00:10:01,517
È più grosso,
più anziano e più potente di te.
113
00:10:01,601 --> 00:10:04,687
Non c'è niente che giochi a tuo favore!
114
00:10:06,063 --> 00:10:07,898
Sta' zitto un secondo, Hakkai.
115
00:10:07,982 --> 00:10:08,816
Cosa?
116
00:10:09,400 --> 00:10:10,526
Non capisci?
117
00:10:12,862 --> 00:10:14,363
Sta facendo il testardo.
118
00:10:15,031 --> 00:10:16,657
Perché tu stai guardando.
119
00:10:19,702 --> 00:10:22,955
Mitsuya è intelligente
e sa capire come andrà a finire.
120
00:10:23,539 --> 00:10:25,916
Conosce bene i rischi.
121
00:10:26,000 --> 00:10:29,462
Lo sta facendo per te,
il fratello più piccolo.
122
00:10:36,677 --> 00:10:37,595
Taka…
123
00:10:38,721 --> 00:10:40,723
Mitsuya non sarà sconfitto.
124
00:10:40,806 --> 00:10:43,184
Esatto. Non perderà di sicuro.
125
00:10:50,608 --> 00:10:52,735
Sei un osso duro.
126
00:10:56,280 --> 00:10:58,491
Mi sto stancando,
127
00:10:58,574 --> 00:11:00,576
quindi è ora di farla finita.
128
00:11:01,661 --> 00:11:02,578
Giusto…
129
00:11:03,954 --> 00:11:04,914
Inui?
130
00:11:05,915 --> 00:11:07,083
Colpo mortale.
131
00:11:25,142 --> 00:11:28,437
Taka!
132
00:11:34,902 --> 00:11:37,863
Che ne pensi della mia informazione?
133
00:11:38,572 --> 00:11:40,825
Valeva 100 testoni, no?
134
00:11:43,577 --> 00:11:45,913
Taka! Taka!
135
00:11:45,996 --> 00:11:47,373
Che facciamo, Takemitchy?
136
00:11:47,456 --> 00:11:49,291
Taka non si muove!
137
00:11:50,960 --> 00:11:52,253
Certo che no.
138
00:11:53,003 --> 00:11:54,588
L'ho colpito con tutta la forza.
139
00:11:58,008 --> 00:11:59,301
Ottimo lavoro, Inui.
140
00:11:59,385 --> 00:12:01,971
Avanti, elimina gli altri!
141
00:12:04,473 --> 00:12:08,102
-Hai passato il limite, bastardo!
-Hai passato il limite, bastardo!
142
00:12:10,730 --> 00:12:13,691
Fatevi sotto, stupidi teppisti!
143
00:12:14,191 --> 00:12:15,359
-BLACK DRAGON!
-BLACK DRAGON!
144
00:12:15,943 --> 00:12:18,404
Non avete scampo!
145
00:12:22,116 --> 00:12:23,117
Fermatevi, voi due!
146
00:12:24,910 --> 00:12:26,162
Mitsuya.
147
00:12:26,704 --> 00:12:28,164
Sto bene.
148
00:12:32,126 --> 00:12:33,919
Quindi calmatevi.
149
00:12:35,713 --> 00:12:38,132
Taka. Non sforzarti troppo.
150
00:12:43,304 --> 00:12:45,473
Takemitchy. Chifuyu.
151
00:12:46,515 --> 00:12:48,184
Calmatevi e ascoltate.
152
00:12:48,267 --> 00:12:49,101
-Ok.
-Ok.
153
00:12:49,185 --> 00:12:51,437
La situazione è disperata.
154
00:12:52,104 --> 00:12:53,689
Taiju è un mostro.
155
00:12:54,231 --> 00:12:57,234
E quegli altri due useranno
ogni mezzo a loro disposizione.
156
00:12:57,777 --> 00:12:59,528
In confronto,
157
00:13:00,237 --> 00:13:04,200
Chifuyu è parecchio malconcio e,
a dire il vero, io non riesco a muovermi.
158
00:13:04,784 --> 00:13:07,620
Takemitchy è l'unico in forma.
159
00:13:09,497 --> 00:13:13,209
Ma se perdiamo ora,
per Yuzuha sarà di nuovo un inferno.
160
00:13:14,001 --> 00:13:15,669
Potrebbe anche essere uccisa.
161
00:13:16,253 --> 00:13:17,588
Andrà tutto bene.
162
00:13:18,047 --> 00:13:18,881
Cosa?
163
00:13:18,964 --> 00:13:20,966
Mikey e gli altri arriveranno.
164
00:13:21,759 --> 00:13:23,511
Dobbiamo resistere fino ad allora.
165
00:13:24,220 --> 00:13:26,347
Quando arriveranno, si risolverà tutto.
166
00:13:29,391 --> 00:13:30,726
Takemitchy,
167
00:13:31,435 --> 00:13:33,646
vuoi dire che hai chiamato Mikey?
168
00:13:33,729 --> 00:13:36,649
Come? Non l'hai chiamato tu, Mitsuya?
169
00:13:37,274 --> 00:13:40,069
Sono venuto da solo ad aiutare Hakkai.
170
00:13:40,736 --> 00:13:42,238
La Toman non c'entra.
171
00:13:42,738 --> 00:13:44,240
È una questione personale.
172
00:13:45,616 --> 00:13:47,701
Proteggeremo noi tre Yuzuha.
173
00:13:48,744 --> 00:13:50,037
Siamo morti.
174
00:13:51,622 --> 00:13:52,456
È finita.
175
00:13:53,791 --> 00:13:56,001
Non abbiamo speranze.
176
00:13:57,002 --> 00:13:59,713
Avevo un barlume di speranza,
arrivato Mitsuya.
177
00:14:00,256 --> 00:14:02,424
Pensavo che la Toman stesse arrivando
178
00:14:02,508 --> 00:14:04,760
e che dovessimo resistere fino ad allora.
179
00:14:05,594 --> 00:14:07,263
In piedi, Takemitchy.
180
00:14:08,055 --> 00:14:09,598
Anch'io avevo delle speranze.
181
00:14:10,224 --> 00:14:11,475
Ma a questo punto,
182
00:14:12,059 --> 00:14:14,186
dovremo cavarcela da soli.
183
00:14:14,270 --> 00:14:16,856
Non ce la faremo mai.
184
00:14:16,939 --> 00:14:19,149
Sono l'unico in forma.
185
00:14:19,233 --> 00:14:23,404
-Mi stai dicendo di affrontare quei tre?
-Ehi, bello. Quanto dobbiamo aspettare?
186
00:14:23,487 --> 00:14:25,447
È impossibile.
187
00:14:27,533 --> 00:14:28,534
Takemitchy.
188
00:14:29,285 --> 00:14:32,162
Non devi fare tutto da solo.
189
00:14:33,455 --> 00:14:37,334
Se tu e Chifuyu riuscite
a tenere gli altri due fuori dai piedi,
190
00:14:38,043 --> 00:14:39,628
mi occuperò io di Taiju.
191
00:14:39,712 --> 00:14:43,257
Non nelle tue condizioni.
È impossibile, Mitsuya.
192
00:14:43,340 --> 00:14:45,968
Sì, non posso farlo da solo.
193
00:14:47,636 --> 00:14:50,180
Ci aiuterai. Vero, Hakkai?
194
00:14:54,476 --> 00:14:56,979
Ormai sei un membro dei BLACK DRAGON,
195
00:14:57,897 --> 00:15:00,232
non sei nella posizione
di lavorare con noi.
196
00:15:01,108 --> 00:15:04,862
Ma per proteggere Yuzuha, tua sorella,
197
00:15:04,945 --> 00:15:07,406
dacci una mano, Hakkai!
198
00:15:09,575 --> 00:15:10,409
Io…
199
00:15:11,785 --> 00:15:12,620
Io…
200
00:15:13,746 --> 00:15:15,706
So che Taiju ti spaventa.
201
00:15:16,540 --> 00:15:18,042
Non lo sfideresti mai.
202
00:15:20,085 --> 00:15:22,755
Eppure, hai protetto Yuzuha
203
00:15:22,838 --> 00:15:25,591
fino ad ora, è così o mi sto sbagliando?
204
00:15:29,386 --> 00:15:30,387
Non temere.
205
00:15:31,013 --> 00:15:33,015
Puoi sconfiggere Taiju.
206
00:15:33,599 --> 00:15:34,433
Taka…
207
00:15:35,476 --> 00:15:36,727
Ti sbagli.
208
00:15:36,810 --> 00:15:39,229
Lo farai. Vero, Hakkai?
209
00:15:48,197 --> 00:15:49,657
Perdona il mio piagnucolare.
210
00:15:49,740 --> 00:15:51,116
Mi sento patetico.
211
00:15:52,201 --> 00:15:53,410
Non mi sorprende,
212
00:15:53,911 --> 00:15:55,496
vista la situazione.
213
00:15:58,123 --> 00:15:59,458
Coraggio, Takemitchy.
214
00:16:00,125 --> 00:16:01,043
Va bene.
215
00:16:01,126 --> 00:16:02,503
Non esagerare, Chifuyu.
216
00:16:03,045 --> 00:16:04,171
Non sei messo bene.
217
00:16:04,838 --> 00:16:07,216
Io prendo il tizio che ha colpito Mitsuya.
218
00:16:07,299 --> 00:16:09,385
Tu prendi quello dei 100 testoni.
219
00:16:09,885 --> 00:16:11,929
Sembra che abbiano trovato il coraggio.
220
00:16:12,012 --> 00:16:12,846
Ricevuto.
221
00:16:13,389 --> 00:16:16,600
Quello coi capelli neri
ha venduto informazioni su Taiju.
222
00:16:16,684 --> 00:16:19,728
Probabilmente si tirerà indietro
vedendo che sta perdendo.
223
00:16:20,270 --> 00:16:22,356
Giusto. Sono d'accordo.
224
00:16:22,940 --> 00:16:25,693
Resisti finché Mitsuya e Hakkai
non sconfiggono Taiju.
225
00:16:25,776 --> 00:16:26,777
Pronti?
226
00:16:26,860 --> 00:16:27,778
Sì.
227
00:16:27,861 --> 00:16:28,946
-Andiamo!
-Andiamo!
228
00:16:36,161 --> 00:16:39,081
È da un po' che noi due
non combattiamo insieme.
229
00:16:40,374 --> 00:16:42,251
Allora, Hakkai?
230
00:16:47,214 --> 00:16:50,467
Non dirmi che vuoi sfidarmi.
231
00:16:52,469 --> 00:16:53,971
Va tutto bene.
232
00:16:55,097 --> 00:16:57,057
Sei più forte di Taiju.
233
00:17:04,898 --> 00:17:06,191
Dannazione!
234
00:17:10,404 --> 00:17:13,782
Ehi, vuoi restare aggrappato a me
per tutto il tempo?
235
00:17:14,366 --> 00:17:18,412
È tutto ciò che posso fare
per trattenerlo. Chifuyu è già messo male.
236
00:17:19,663 --> 00:17:21,290
Mitsuya! Hakkai!
237
00:17:21,373 --> 00:17:23,751
Non posso resistere tanto a lungo.
Sbrigatevi!
238
00:17:24,710 --> 00:17:27,463
Capisco. Stai prendendo tempo, eh?
239
00:17:30,924 --> 00:17:34,636
Andrà tutto bene, Hakkai.
So che puoi sconfiggere Taiju.
240
00:17:35,345 --> 00:17:36,305
Abbi fiducia in te.
241
00:17:38,348 --> 00:17:40,100
Andiamo, Hakkai!
242
00:17:45,397 --> 00:17:46,315
Hakkai?
243
00:17:49,902 --> 00:17:50,736
Mi dispiace…
244
00:17:52,654 --> 00:17:53,489
Taka.
245
00:17:59,078 --> 00:18:00,412
Mitsuya.
246
00:18:01,080 --> 00:18:04,374
Cosa ti aspettavi da Hakkai?
247
00:18:08,337 --> 00:18:09,213
Mitsuya!
248
00:18:15,385 --> 00:18:16,470
Chifuyu Matsuno.
249
00:18:17,387 --> 00:18:20,390
Volevo combattere contro di te
quando saresti stato in forma.
250
00:18:32,277 --> 00:18:33,237
Maledizione…
251
00:18:40,285 --> 00:18:43,205
Taiju!
252
00:18:48,043 --> 00:18:49,378
Persino io…
253
00:18:49,461 --> 00:18:52,714
Persino io posso farlo!
254
00:19:00,931 --> 00:19:02,558
Togliti di mezzo, Takemitchy!
255
00:19:02,641 --> 00:19:04,143
Lo ammazzerò…
256
00:19:06,145 --> 00:19:07,563
Non capisci, Hakkai?
257
00:19:08,730 --> 00:19:10,357
Se lo fai,
258
00:19:11,608 --> 00:19:13,694
diventerai feccia senza speranza.
259
00:19:15,112 --> 00:19:18,490
Tu lo sai, non è così che si contrattacca.
260
00:19:32,171 --> 00:19:34,423
Ti mostrerò cosa significa
261
00:19:35,674 --> 00:19:36,967
contrattaccare.
262
00:19:40,095 --> 00:19:40,929
Cosa?
263
00:19:41,555 --> 00:19:43,974
Non hai ancora imparato
la lezione, teppista?
264
00:19:46,810 --> 00:19:50,522
Venisti in mio aiuto
anche se sapevi che avresti perso.
265
00:19:51,023 --> 00:19:52,941
Non ho imparato la lezione, vero?
266
00:19:54,568 --> 00:19:56,904
È la mia unica qualità.
267
00:19:59,698 --> 00:20:01,158
Ora ti prendo, Taiju!
268
00:20:03,869 --> 00:20:04,995
Takemitchy!
269
00:20:07,873 --> 00:20:10,751
Non ho ancora finito!
270
00:20:31,021 --> 00:20:35,651
Quante volte devo colpirti
per soddisfarti?
271
00:20:42,658 --> 00:20:44,159
Non perderò.
272
00:20:47,996 --> 00:20:49,373
Non perderò…
273
00:20:50,707 --> 00:20:51,541
Perché?
274
00:20:52,501 --> 00:20:55,796
Perché insisti tanto, se sei così debole?
275
00:20:56,505 --> 00:20:59,383
Basta così! Falla finita!
276
00:21:09,101 --> 00:21:11,687
Basta così, Takemitchy.
277
00:21:12,854 --> 00:21:14,022
Hai fatto…
278
00:21:15,148 --> 00:21:15,983
del tuo meglio.
279
00:21:17,567 --> 00:21:19,236
Abbiamo perso.
280
00:21:31,373 --> 00:21:34,042
Volevo darti questo.
281
00:21:37,045 --> 00:21:37,879
È lo stesso
282
00:21:39,172 --> 00:21:40,716
che ti ho dato io.
283
00:21:44,469 --> 00:21:45,929
Dovremmo combaciare, no?
284
00:21:48,307 --> 00:21:49,141
Hina…
285
00:21:50,392 --> 00:21:53,186
Dammi coraggio.
286
00:21:55,439 --> 00:22:00,193
A causa di suo fratello
e della BLACK DRAGON,
287
00:22:01,194 --> 00:22:02,988
Hakkai non si alza e combatte.
288
00:22:04,239 --> 00:22:05,324
Allora…
289
00:22:08,243 --> 00:22:09,077
Taiju,
290
00:22:09,703 --> 00:22:11,121
ti sconfiggerò
291
00:22:12,039 --> 00:22:13,582
e comanderò i BLACK DRAGON.
292
00:22:18,670 --> 00:22:19,838
Takemitchy…
293
00:23:41,711 --> 00:23:43,713
Sottotitoli: Carlo Marino