1 00:01:35,053 --> 00:01:39,891 EPISODIO 31 2 00:01:41,684 --> 00:01:42,519 Yuzuha… 3 00:01:43,645 --> 00:01:46,397 Te mataré. 4 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 ¡No, Taiju! 5 00:02:25,728 --> 00:02:26,604 Yuzuha… 6 00:02:29,858 --> 00:02:30,733 ¡Maldición! 7 00:02:33,361 --> 00:02:34,946 ¡Contrólate, Taiju! 8 00:02:35,029 --> 00:02:37,115 Fuera de mi camino, niño tonto. 9 00:02:37,198 --> 00:02:38,366 ¡Takemitchy! 10 00:02:38,449 --> 00:02:44,330 Dices que te importa tu familia, pero eres tú quien la está destruyendo. 11 00:02:44,414 --> 00:02:46,416 ¡No! Te matará. 12 00:02:46,499 --> 00:02:48,793 ¿Cuál es tu problema, Hakkai? 13 00:02:49,377 --> 00:02:50,670 ¿A qué le temes? 14 00:02:51,504 --> 00:02:53,339 Van a matar a tu hermana. 15 00:02:54,340 --> 00:02:56,467 ¿No vas a protegerla? 16 00:03:00,638 --> 00:03:03,016 Fueron ellos 17 00:03:04,142 --> 00:03:06,019 los que intentaron matarme primero. 18 00:03:06,603 --> 00:03:07,437 ¡Mierda! 19 00:03:11,065 --> 00:03:12,901 Pensé que iba a morir. 20 00:03:13,902 --> 00:03:14,736 ¡Maldición! 21 00:03:16,070 --> 00:03:19,324 ¿Por qué una pelea familiar se convierte en asesinato? 22 00:03:19,407 --> 00:03:20,909 Esto es una locura. 23 00:03:27,624 --> 00:03:28,458 Hanagaki, 24 00:03:29,042 --> 00:03:33,254 este es el camino que elegimos 25 00:03:34,172 --> 00:03:35,298 como hermanos. 26 00:03:40,136 --> 00:03:43,514 Protegí a Yuzuha todo este tiempo. 27 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 Ahora lo entiendo. 28 00:03:46,351 --> 00:03:48,186 La clave es Yuzuha. 29 00:03:49,062 --> 00:03:53,441 En la línea de tiempo original, fue Yuzuha quien mató a Taiju. 30 00:03:54,317 --> 00:03:57,695 Aun así, la historia actual es que Hakkai lo mató. 31 00:04:00,949 --> 00:04:03,785 Yuzuha mató a Taiju después de que Kisaki la incitó. 32 00:04:04,410 --> 00:04:06,454 Hakkai la cubrió. 33 00:04:07,163 --> 00:04:11,542 Como Kisaki sabía la verdad, pudo controlar a Hakkai. 34 00:04:12,043 --> 00:04:15,838 Luego se apoderó de Black Dragon y corrompió a Toman. 35 00:04:16,464 --> 00:04:19,300 Todo porque estaba protegiendo a Yuzuha. 36 00:04:21,928 --> 00:04:24,430 Ya sé lo que tengo que hacer, Hakkai. 37 00:04:24,514 --> 00:04:25,348 ¿Qué? 38 00:04:29,769 --> 00:04:31,396 ¡Patearle el trasero a Taiju! 39 00:04:32,105 --> 00:04:35,316 Si Yuzuha está protegida, Hakkai no se corromperá. 40 00:04:36,317 --> 00:04:40,405 Takemitchy, no hay forma de que tú… 41 00:04:41,322 --> 00:04:44,492 ¡No tienes idea de lo peligroso que es! 42 00:04:47,745 --> 00:04:49,706 No te metas, Hanagaki. 43 00:04:51,582 --> 00:04:52,417 ¡Yuzuha! 44 00:04:54,294 --> 00:04:58,089 Yo… protegeré a Hakkai. 45 00:05:03,177 --> 00:05:04,554 Yo… 46 00:05:05,805 --> 00:05:07,682 lo protegeré. 47 00:05:14,480 --> 00:05:17,150 Esto no se usa para proteger a alguien. 48 00:05:21,779 --> 00:05:22,822 ¿Qué? 49 00:05:23,406 --> 00:05:24,365 ¿Mitsuya? 50 00:05:26,868 --> 00:05:29,245 Taka… 51 00:05:30,079 --> 00:05:31,831 Suéltala, Yuzuha. 52 00:05:32,623 --> 00:05:34,167 Me estás cortando la mano. 53 00:05:43,926 --> 00:05:44,802 Mitsuya. 54 00:05:51,184 --> 00:05:52,852 ¿Qué hace Mitsuya aquí? 55 00:05:53,436 --> 00:05:54,270 Takemitchy. 56 00:05:55,772 --> 00:05:57,106 Cuida a Yuzuha. 57 00:05:57,190 --> 00:05:58,066 Claro. 58 00:06:02,945 --> 00:06:03,988 Bien. 59 00:06:05,782 --> 00:06:07,909 Ahora pelearás conmigo, maldito. 60 00:06:10,453 --> 00:06:13,122 ¿Qué? ¿Estás loco? 61 00:06:13,956 --> 00:06:16,084 ¿Y la tregua? 62 00:06:16,751 --> 00:06:19,629 No me digas que eres la clase de basura 63 00:06:19,712 --> 00:06:22,090 que no cumple con sus promesas. 64 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 Vete al infierno. 65 00:06:25,301 --> 00:06:26,928 Olvida esa promesa. 66 00:06:27,553 --> 00:06:29,347 Te diré algo obvio. 67 00:06:30,056 --> 00:06:33,226 Nunca debes golpear a tu hermana menor, pase lo que pase. 68 00:06:34,060 --> 00:06:36,521 Sin importar sus travesuras, te ríes y perdonas. 69 00:06:37,980 --> 00:06:40,233 ¡Eso es lo que hace un hermano mayor, maldito! 70 00:06:42,902 --> 00:06:44,237 Oye, Draken. 71 00:06:44,320 --> 00:06:45,154 ¿Sí? 72 00:06:45,655 --> 00:06:48,366 ¿Escuchaste la Impulse de Mitsuya? 73 00:06:48,449 --> 00:06:53,871 ¿Qué? El único idiota que andaría en moto con este frío eres tú. 74 00:06:53,955 --> 00:06:55,081 Estás alucinando. 75 00:06:55,164 --> 00:06:57,417 Sí, tal vez tengas razón. 76 00:06:57,500 --> 00:07:02,922 Apurémonos y volvamos a casa. Es peligroso con la nieve acumulada. 77 00:07:03,005 --> 00:07:05,633 ¿Qué? No me digas que tienes miedo. 78 00:07:05,716 --> 00:07:10,388 ¿Qué? Te dije que estaba helando. Además, me duele la cara. 79 00:07:10,847 --> 00:07:12,765 ¡No conduzcas tan rápido! 80 00:07:17,019 --> 00:07:18,020 ¡Vamos! 81 00:07:52,346 --> 00:07:54,599 Mitsuya es increíble. 82 00:07:56,851 --> 00:08:00,021 Está igualando a esa bestia golpe por golpe. 83 00:08:01,314 --> 00:08:04,108 ¿Qué haces ahí parado, Takemitchy? 84 00:08:05,026 --> 00:08:06,277 ¡Chifuyu! 85 00:08:07,487 --> 00:08:09,113 ¿Estás bien, Chifuyu? 86 00:08:09,197 --> 00:08:11,240 Bueno, no exactamente. 87 00:08:11,324 --> 00:08:16,370 Cuando Kisaki y Hanma me traicionaron y me ataron, Mitsuya me rescató. 88 00:08:16,454 --> 00:08:17,830 ¿Mitsuya? 89 00:08:29,509 --> 00:08:31,928 Pero ¿por qué Mitsuya apareció aquí? 90 00:08:32,011 --> 00:08:32,970 Yo lo llamé. 91 00:08:33,054 --> 00:08:33,888 ¿En serio? 92 00:08:33,971 --> 00:08:36,349 No podemos dejar que Kisaki nos engañe. 93 00:08:36,432 --> 00:08:37,558 ¿Que nos engañe? 94 00:08:38,309 --> 00:08:40,478 ¡Espera! ¿Y la tregua? 95 00:08:41,062 --> 00:08:43,314 No tiene nada que ver con nosotros. 96 00:08:43,856 --> 00:08:48,611 Nuestro objetivo es eliminar a Black Dragon del futuro de Toman. 97 00:08:48,694 --> 00:08:49,820 Sí, pero… 98 00:08:49,904 --> 00:08:52,281 Mitsuya acordó la tregua. 99 00:08:52,865 --> 00:08:55,076 Si la rompe, todos lo entenderán. 100 00:08:58,037 --> 00:08:58,871 ¡Taka! 101 00:09:01,999 --> 00:09:03,918 ¿Qué pasa, Mitsuya? 102 00:09:04,418 --> 00:09:08,130 Solo he estado luchando al 70 %. 103 00:09:08,214 --> 00:09:09,173 ¿Qué? 104 00:09:10,341 --> 00:09:12,843 Deja de actuar como si estuvieras ganando. 105 00:09:14,011 --> 00:09:16,722 Se me soltó una correa de las botas. 106 00:09:18,266 --> 00:09:20,560 ¡Basta, Taka! Es inútil. 107 00:09:20,643 --> 00:09:22,144 Nunca vencerás a Taiju. 108 00:09:28,943 --> 00:09:30,945 Eres inteligente, no hagas esto. 109 00:09:31,028 --> 00:09:33,489 Nunca pelearías una batalla tan inútil. 110 00:09:56,387 --> 00:09:58,764 Taka, es inútil. 111 00:09:58,848 --> 00:10:01,517 Es mayor que tú, más grande y poderoso. 112 00:10:01,601 --> 00:10:04,687 No tienes nada a tu favor. 113 00:10:06,063 --> 00:10:07,898 Cállate un segundo, Hakkai. 114 00:10:07,982 --> 00:10:08,816 ¿Qué? 115 00:10:08,899 --> 00:10:10,526 ¿No lo entiendes? 116 00:10:12,862 --> 00:10:14,363 Está siendo terco 117 00:10:15,031 --> 00:10:16,657 porque estás mirando. 118 00:10:19,702 --> 00:10:22,955 Mitsuya es inteligente, puede calcular cómo saldrá todo. 119 00:10:23,539 --> 00:10:25,916 Está consciente de los riesgos. 120 00:10:26,000 --> 00:10:29,462 Lo hace por ti, el hermano menor. 121 00:10:36,677 --> 00:10:37,595 Taka. 122 00:10:38,721 --> 00:10:40,723 Mitsuya no perderá. 123 00:10:40,806 --> 00:10:43,184 Así es. Claro que no. 124 00:10:50,608 --> 00:10:52,735 Eres un bastardo duro. 125 00:10:56,280 --> 00:10:58,491 Me estoy cansando, 126 00:10:58,574 --> 00:11:00,576 así que es hora de terminar esto. 127 00:11:01,661 --> 00:11:02,578 Sí. 128 00:11:03,954 --> 00:11:04,914 ¿Inui? 129 00:11:05,915 --> 00:11:07,083 Golpe mortal. 130 00:11:25,142 --> 00:11:28,437 ¡Taka! 131 00:11:34,902 --> 00:11:37,863 ¿Qué te pareció mi información? 132 00:11:38,572 --> 00:11:40,825 Valía 100 000, ¿no? 133 00:11:43,577 --> 00:11:45,913 ¡Taka! 134 00:11:45,996 --> 00:11:47,373 ¿Qué haremos, Takemitchy? 135 00:11:47,456 --> 00:11:49,291 Taka no se mueve. 136 00:11:50,960 --> 00:11:52,253 Claro que no. 137 00:11:53,003 --> 00:11:54,588 Lo golpeé con toda mi fuerza. 138 00:11:58,008 --> 00:11:59,301 Buen trabajo, Inui. 139 00:11:59,385 --> 00:12:01,971 ¡Mata a los demás! 140 00:12:04,473 --> 00:12:08,102 - ¡Ya verás, maldito! - ¡Ya verás, maldito! 141 00:12:10,730 --> 00:12:13,691 ¡Adelante, idiotas! 142 00:12:14,191 --> 00:12:15,359 - ¡Black Dragon! - ¡Black Dragon! 143 00:12:15,943 --> 00:12:18,404 ¡Los derrotaremos! 144 00:12:22,074 --> 00:12:23,117 ¡Basta, ustedes dos! 145 00:12:24,910 --> 00:12:26,162 Mitsuya. 146 00:12:26,704 --> 00:12:28,164 Estoy bien. 147 00:12:32,126 --> 00:12:33,919 Así que relájense. 148 00:12:35,713 --> 00:12:38,132 Taka, no te exijas tanto. 149 00:12:43,304 --> 00:12:45,473 Takemitchy. Chifuyu. 150 00:12:46,515 --> 00:12:48,184 Cálmense y escuchen. 151 00:12:48,267 --> 00:12:49,101 - Sí. - Sí. 152 00:12:49,185 --> 00:12:51,437 La situación es desesperada. 153 00:12:52,104 --> 00:12:53,689 Taiju es un monstruo. 154 00:12:54,231 --> 00:12:57,234 Y los otros dos usarán cualquier medio a su disposición. 155 00:12:57,777 --> 00:12:59,528 En comparación, 156 00:13:00,237 --> 00:13:04,200 Chifuyu está todo golpeado, y, para ser sincero, yo no puedo moverme. 157 00:13:04,784 --> 00:13:07,620 Takemitchy es el único en buena forma. 158 00:13:09,497 --> 00:13:13,209 Pero, si perdemos ahora, a Yuzuha le irá muy mal otra vez. 159 00:13:14,001 --> 00:13:15,669 Hasta podrían matarla. 160 00:13:16,253 --> 00:13:17,588 Todo estará bien. 161 00:13:18,047 --> 00:13:18,881 ¿Qué? 162 00:13:18,964 --> 00:13:20,966 Mikey y los demás vendrán. 163 00:13:21,759 --> 00:13:23,511 Solo debemos resistir. 164 00:13:24,220 --> 00:13:26,347 Cuando lleguen aquí, todo saldrá bien. 165 00:13:29,391 --> 00:13:30,726 Takemitchy. 166 00:13:31,435 --> 00:13:33,646 ¿Llamaste a Mikey? 167 00:13:33,729 --> 00:13:36,649 ¿Qué? ¿No lo llamaste tú, Mitsuya? 168 00:13:37,274 --> 00:13:40,069 Vine solo a ayudar a Hakkai. 169 00:13:40,736 --> 00:13:42,238 Toman no tiene nada que ver. 170 00:13:42,738 --> 00:13:44,240 Es un asunto personal. 171 00:13:45,616 --> 00:13:47,701 Nosotros tres protegeremos a Yuzuha. 172 00:13:48,744 --> 00:13:50,037 Estamos muertos. 173 00:13:51,622 --> 00:13:52,456 Se acabó. 174 00:13:53,791 --> 00:13:56,001 No tenemos oportunidad. 175 00:13:57,002 --> 00:13:59,713 Tuve un destello de esperanza cuando apareció Mitsuya. 176 00:14:00,256 --> 00:14:02,424 Supuse que Toman estaba en camino, 177 00:14:02,508 --> 00:14:04,760 y solo teníamos que aguantar hasta entonces. 178 00:14:05,594 --> 00:14:07,263 Levántate, Takemitchy. 179 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Yo también me ilusioné. 180 00:14:10,224 --> 00:14:11,475 Pero, en este punto, 181 00:14:12,059 --> 00:14:14,186 tendremos que solucionarlo nosotros. 182 00:14:14,270 --> 00:14:16,856 No hay forma de hacerlo. 183 00:14:16,939 --> 00:14:19,149 Soy el único que no está herido. 184 00:14:19,233 --> 00:14:23,404 - ¿Debo luchar contra esos tres? - Oye, amigo. ¿Cuánto tenemos que esperar? 185 00:14:23,487 --> 00:14:25,447 Es imposible. 186 00:14:27,408 --> 00:14:28,367 Takemitchy. 187 00:14:29,285 --> 00:14:32,162 No te estoy culpando de todo esto. 188 00:14:33,455 --> 00:14:37,334 Si tú y Chifuyu pueden mantener a los otros dos fuera del camino, 189 00:14:37,918 --> 00:14:39,628 yo me encargaré de Taiju. 190 00:14:39,712 --> 00:14:43,257 No en tu estado. No puedes hacerlo, Mitsuya. 191 00:14:43,340 --> 00:14:45,968 Sí, no puedo hacerlo solo. 192 00:14:47,636 --> 00:14:50,180 Tú me ayudarás. ¿Verdad, Hakkai? 193 00:14:54,476 --> 00:14:56,979 Ahora eres miembro de Black Dragon, 194 00:14:57,897 --> 00:15:00,232 así que no puedes trabajar con nosotros. 195 00:15:01,108 --> 00:15:04,862 Pero protege a Yuzuha, tu propia hermana. 196 00:15:04,945 --> 00:15:07,406 ¡Ayúdanos, Hakkai! 197 00:15:09,575 --> 00:15:10,409 Yo… 198 00:15:11,785 --> 00:15:12,620 Yo… 199 00:15:13,746 --> 00:15:15,706 Sé que le temes a Taiju. 200 00:15:16,373 --> 00:15:18,042 Nunca podrías desafiarlo. 201 00:15:20,127 --> 00:15:22,755 Pero, aun así, hasta ahora, 202 00:15:22,838 --> 00:15:25,591 siempre has protegido a Yuzuha, ¿no? 203 00:15:29,386 --> 00:15:30,387 No te preocupes. 204 00:15:30,888 --> 00:15:33,015 Puedes vencer a Taiju. 205 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 Taka. 206 00:15:35,476 --> 00:15:36,727 Te equivocas. 207 00:15:36,810 --> 00:15:39,229 Lo harás. ¿Verdad, Hakkai? 208 00:15:48,197 --> 00:15:49,657 Perdón por acobardarme. 209 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 Me siento patético. 210 00:15:52,201 --> 00:15:53,410 No me sorprende, 211 00:15:53,911 --> 00:15:55,496 considerando la situación. 212 00:15:58,123 --> 00:15:59,458 Vamos, Takemitchy. 213 00:16:00,125 --> 00:16:01,043 Sí. 214 00:16:01,126 --> 00:16:02,503 No exageres, Chifuyu. 215 00:16:03,045 --> 00:16:04,171 Estás en mal estado. 216 00:16:04,797 --> 00:16:07,216 Yo me encargo del que golpeó a Mitsuya. 217 00:16:07,299 --> 00:16:09,385 Tú encárgate del de los 100 000. 218 00:16:09,885 --> 00:16:11,929 Parece que se armaron de valor. 219 00:16:12,012 --> 00:16:12,846 Entendido. 220 00:16:13,389 --> 00:16:16,600 El tipo de pelo negro vendió información sobre Taiju. 221 00:16:16,684 --> 00:16:19,728 Probablemente retroceda si ve que está perdiendo. 222 00:16:20,270 --> 00:16:22,356 Cierto. Estoy de acuerdo. 223 00:16:22,940 --> 00:16:25,693 Resistan hasta que Mitsuya y Hakkai derroten a Taiju. 224 00:16:25,776 --> 00:16:26,777 ¿Listos? 225 00:16:26,860 --> 00:16:27,778 Sí. 226 00:16:27,861 --> 00:16:28,821 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 227 00:16:36,161 --> 00:16:39,081 Hacía mucho que no peleábamos juntos. 228 00:16:40,374 --> 00:16:42,251 ¿Y bien, Hakkai? 229 00:16:47,214 --> 00:16:50,467 No me digas que vas a desafiarme. 230 00:16:52,469 --> 00:16:53,971 Está bien. 231 00:16:55,097 --> 00:16:57,057 Eres más fuerte que Taiju. 232 00:17:04,898 --> 00:17:06,191 ¡Maldición! 233 00:17:10,404 --> 00:17:13,782 Oye, ¿planeas agarrarte así de mí todo el tiempo? 234 00:17:14,366 --> 00:17:18,412 Es todo lo que puedo hacer para retenerlo. Chifuyu ya está en mal estado. 235 00:17:19,663 --> 00:17:21,290 ¡Mitsuya! ¡Hakkai! 236 00:17:21,457 --> 00:17:23,709 No podemos resistir tanto tiempo. ¡Rápido! 237 00:17:24,710 --> 00:17:27,463 Ya veo. Estás ganando tiempo, ¿no? 238 00:17:30,924 --> 00:17:34,636 Estarás bien, Hakkai. Sé que puedes derrotar a Taiju. 239 00:17:35,345 --> 00:17:36,305 Ten confianza. 240 00:17:38,348 --> 00:17:40,100 ¡Vamos, Hakkai! 241 00:17:45,397 --> 00:17:46,315 ¿Hakkai? 242 00:17:49,902 --> 00:17:50,736 Lo siento. 243 00:17:52,654 --> 00:17:53,489 ¡Taka! 244 00:17:58,869 --> 00:18:00,412 Mitsuya. 245 00:18:01,080 --> 00:18:04,374 ¿Qué esperabas de Hakkai? 246 00:18:08,337 --> 00:18:09,213 ¡Mitsuya! 247 00:18:15,385 --> 00:18:16,470 ¡Chifuyu Matsuno! 248 00:18:17,387 --> 00:18:20,390 Quería pelear contigo cuando estuvieras en mejor forma. 249 00:18:32,277 --> 00:18:33,237 Maldición. 250 00:18:40,285 --> 00:18:43,205 ¡Taiju! 251 00:18:48,043 --> 00:18:49,378 Hasta yo… 252 00:18:49,461 --> 00:18:52,714 ¡Hasta yo puedo hacerlo! 253 00:19:00,931 --> 00:19:02,558 ¡Fuera de mi camino, Takemitchy! 254 00:19:02,641 --> 00:19:04,143 Voy a matar a… 255 00:19:06,145 --> 00:19:07,563 ¿No lo entiendes, Hakkai? 256 00:19:08,730 --> 00:19:10,357 Si haces esto, 257 00:19:11,608 --> 00:19:13,694 terminarás siendo una basura sin remedio. 258 00:19:15,112 --> 00:19:18,490 Sabes que esta no es la forma de defenderte. 259 00:19:32,171 --> 00:19:34,423 Te mostraré lo que significa… 260 00:19:35,674 --> 00:19:36,884 defenderte. 261 00:19:40,095 --> 00:19:40,929 ¿Qué? 262 00:19:41,555 --> 00:19:43,974 ¿No has aprendido la lección, mocoso? 263 00:19:46,810 --> 00:19:50,522 Viniste a ayudar aunque sabías que perderías. 264 00:19:51,023 --> 00:19:52,941 No he aprendido la lección, ¿verdad? 265 00:19:54,568 --> 00:19:56,904 Es mi única cualidad redentora. 266 00:19:59,698 --> 00:20:01,158 Aquí voy, Taiju. 267 00:20:03,869 --> 00:20:04,995 ¡Takemitchy! 268 00:20:07,873 --> 00:20:10,751 ¡No he terminado! 269 00:20:31,021 --> 00:20:35,651 ¿Cuántas veces debo golpearte hasta que estés satisfecho? 270 00:20:42,658 --> 00:20:44,159 No perderé. 271 00:20:47,996 --> 00:20:49,373 No perderé. 272 00:20:50,707 --> 00:20:51,541 ¿Por qué? 273 00:20:52,501 --> 00:20:55,796 ¿Por qué te esfuerzas tanto si eres tan débil? 274 00:20:56,505 --> 00:20:59,383 ¡Es suficiente! ¡Déjalo ya! 275 00:21:09,101 --> 00:21:11,687 Ya basta, Takemitchy. 276 00:21:12,854 --> 00:21:15,983 Diste tu mejor esfuerzo. 277 00:21:17,567 --> 00:21:19,236 Perdimos. 278 00:21:31,373 --> 00:21:34,042 Quería darte esto. 279 00:21:37,045 --> 00:21:37,879 Esto es… 280 00:21:39,172 --> 00:21:40,716 Es igual al que te di. 281 00:21:44,469 --> 00:21:45,929 Deberíamos combinar, ¿no? 282 00:21:48,307 --> 00:21:49,141 Hina… 283 00:21:50,392 --> 00:21:53,186 Dame valor. 284 00:21:55,439 --> 00:22:00,193 Debido a su hermano y a que existe Black Dragon, 285 00:22:01,194 --> 00:22:02,988 Hakkai no puede pelear. 286 00:22:04,239 --> 00:22:05,324 Entonces… 287 00:22:08,243 --> 00:22:09,077 Taiju, 288 00:22:09,703 --> 00:22:11,121 voy a derrotarte 289 00:22:12,039 --> 00:22:13,665 y me apoderaré de Black Dragon. 290 00:22:18,670 --> 00:22:19,838 ¡Takemitchy! 291 00:23:41,378 --> 00:23:43,380 Subtítulos: Sofía Téllez