1
00:01:35,053 --> 00:01:39,891
EPISODIO 31
2
00:01:41,684 --> 00:01:42,519
Yuzuha…
3
00:01:43,645 --> 00:01:46,397
Te mataré.
4
00:02:07,377 --> 00:02:08,628
¡No, Taiju!
5
00:02:25,728 --> 00:02:26,604
Yuzuha…
6
00:02:29,858 --> 00:02:30,733
¡Maldición!
7
00:02:33,361 --> 00:02:34,946
¡Contrólate, Taiju!
8
00:02:35,029 --> 00:02:37,115
Fuera de mi camino, niño tonto.
9
00:02:37,198 --> 00:02:38,366
¡Takemitchy!
10
00:02:38,449 --> 00:02:44,330
Dices que te importa tu familia,
pero eres tú quien la está destruyendo.
11
00:02:44,414 --> 00:02:46,416
¡No! Te matará.
12
00:02:46,499 --> 00:02:48,793
¿Cuál es tu problema, Hakkai?
13
00:02:49,377 --> 00:02:50,670
¿A qué le temes?
14
00:02:51,504 --> 00:02:53,339
Van a matar a tu hermana.
15
00:02:54,340 --> 00:02:56,467
¿No vas a protegerla?
16
00:03:00,638 --> 00:03:03,016
Fueron ellos
17
00:03:04,142 --> 00:03:06,019
los que intentaron matarme primero.
18
00:03:06,603 --> 00:03:07,437
¡Mierda!
19
00:03:11,065 --> 00:03:12,901
Pensé que iba a morir.
20
00:03:13,902 --> 00:03:14,736
¡Maldición!
21
00:03:16,070 --> 00:03:19,324
¿Por qué una pelea familiar
se convierte en asesinato?
22
00:03:19,407 --> 00:03:20,909
Esto es una locura.
23
00:03:27,624 --> 00:03:28,458
Hanagaki,
24
00:03:29,042 --> 00:03:33,254
este es el camino que elegimos
25
00:03:34,172 --> 00:03:35,298
como hermanos.
26
00:03:40,136 --> 00:03:43,514
Protegí a Yuzuha todo este tiempo.
27
00:03:45,099 --> 00:03:46,267
Ahora lo entiendo.
28
00:03:46,351 --> 00:03:48,186
La clave es Yuzuha.
29
00:03:49,062 --> 00:03:53,441
En la línea de tiempo original,
fue Yuzuha quien mató a Taiju.
30
00:03:54,317 --> 00:03:57,695
Aun así, la historia actual
es que Hakkai lo mató.
31
00:04:00,949 --> 00:04:03,785
Yuzuha mató a Taiju
después de que Kisaki la incitó.
32
00:04:04,410 --> 00:04:06,454
Hakkai la cubrió.
33
00:04:07,163 --> 00:04:11,542
Como Kisaki sabía la verdad,
pudo controlar a Hakkai.
34
00:04:12,043 --> 00:04:15,838
Luego se apoderó de Black Dragon
y corrompió a Toman.
35
00:04:16,464 --> 00:04:19,300
Todo porque estaba protegiendo a Yuzuha.
36
00:04:21,928 --> 00:04:24,430
Ya sé lo que tengo que hacer, Hakkai.
37
00:04:24,514 --> 00:04:25,348
¿Qué?
38
00:04:29,769 --> 00:04:31,396
¡Patearle el trasero a Taiju!
39
00:04:32,105 --> 00:04:35,316
Si Yuzuha está protegida,
Hakkai no se corromperá.
40
00:04:36,317 --> 00:04:40,405
Takemitchy, no hay forma de que tú…
41
00:04:41,322 --> 00:04:44,492
¡No tienes idea de lo peligroso que es!
42
00:04:47,745 --> 00:04:49,706
No te metas, Hanagaki.
43
00:04:51,582 --> 00:04:52,417
¡Yuzuha!
44
00:04:54,294 --> 00:04:58,089
Yo… protegeré a Hakkai.
45
00:05:03,177 --> 00:05:04,554
Yo…
46
00:05:05,805 --> 00:05:07,682
lo protegeré.
47
00:05:14,480 --> 00:05:17,150
Esto no se usa para proteger a alguien.
48
00:05:21,779 --> 00:05:22,822
¿Qué?
49
00:05:23,406 --> 00:05:24,365
¿Mitsuya?
50
00:05:26,868 --> 00:05:29,245
Taka…
51
00:05:30,079 --> 00:05:31,831
Suéltala, Yuzuha.
52
00:05:32,623 --> 00:05:34,167
Me estás cortando la mano.
53
00:05:43,926 --> 00:05:44,802
Mitsuya.
54
00:05:51,184 --> 00:05:52,852
¿Qué hace Mitsuya aquí?
55
00:05:53,436 --> 00:05:54,270
Takemitchy.
56
00:05:55,772 --> 00:05:57,106
Cuida a Yuzuha.
57
00:05:57,190 --> 00:05:58,066
Claro.
58
00:06:02,945 --> 00:06:03,988
Bien.
59
00:06:05,782 --> 00:06:07,909
Ahora pelearás conmigo, maldito.
60
00:06:10,453 --> 00:06:13,122
¿Qué? ¿Estás loco?
61
00:06:13,956 --> 00:06:16,084
¿Y la tregua?
62
00:06:16,751 --> 00:06:19,629
No me digas que eres la clase de basura
63
00:06:19,712 --> 00:06:22,090
que no cumple con sus promesas.
64
00:06:22,173 --> 00:06:23,049
Vete al infierno.
65
00:06:25,301 --> 00:06:26,928
Olvida esa promesa.
66
00:06:27,553 --> 00:06:29,347
Te diré algo obvio.
67
00:06:30,056 --> 00:06:33,226
Nunca debes golpear a tu hermana menor,
pase lo que pase.
68
00:06:34,060 --> 00:06:36,521
Sin importar sus travesuras,
te ríes y perdonas.
69
00:06:37,980 --> 00:06:40,233
¡Eso es lo que hace
un hermano mayor, maldito!
70
00:06:42,902 --> 00:06:44,237
Oye, Draken.
71
00:06:44,320 --> 00:06:45,154
¿Sí?
72
00:06:45,655 --> 00:06:48,366
¿Escuchaste la Impulse de Mitsuya?
73
00:06:48,449 --> 00:06:53,871
¿Qué? El único idiota que andaría
en moto con este frío eres tú.
74
00:06:53,955 --> 00:06:55,081
Estás alucinando.
75
00:06:55,164 --> 00:06:57,417
Sí, tal vez tengas razón.
76
00:06:57,500 --> 00:07:02,922
Apurémonos y volvamos a casa.
Es peligroso con la nieve acumulada.
77
00:07:03,005 --> 00:07:05,633
¿Qué? No me digas que tienes miedo.
78
00:07:05,716 --> 00:07:10,388
¿Qué? Te dije que estaba helando.
Además, me duele la cara.
79
00:07:10,847 --> 00:07:12,765
¡No conduzcas tan rápido!
80
00:07:17,019 --> 00:07:18,020
¡Vamos!
81
00:07:52,346 --> 00:07:54,599
Mitsuya es increíble.
82
00:07:56,851 --> 00:08:00,021
Está igualando
a esa bestia golpe por golpe.
83
00:08:01,314 --> 00:08:04,108
¿Qué haces ahí parado, Takemitchy?
84
00:08:05,026 --> 00:08:06,277
¡Chifuyu!
85
00:08:07,487 --> 00:08:09,113
¿Estás bien, Chifuyu?
86
00:08:09,197 --> 00:08:11,240
Bueno, no exactamente.
87
00:08:11,324 --> 00:08:16,370
Cuando Kisaki y Hanma me traicionaron
y me ataron, Mitsuya me rescató.
88
00:08:16,454 --> 00:08:17,830
¿Mitsuya?
89
00:08:29,509 --> 00:08:31,928
Pero ¿por qué Mitsuya apareció aquí?
90
00:08:32,011 --> 00:08:32,970
Yo lo llamé.
91
00:08:33,054 --> 00:08:33,888
¿En serio?
92
00:08:33,971 --> 00:08:36,349
No podemos dejar que Kisaki nos engañe.
93
00:08:36,432 --> 00:08:37,558
¿Que nos engañe?
94
00:08:38,309 --> 00:08:40,478
¡Espera! ¿Y la tregua?
95
00:08:41,062 --> 00:08:43,314
No tiene nada que ver con nosotros.
96
00:08:43,856 --> 00:08:48,611
Nuestro objetivo es eliminar
a Black Dragon del futuro de Toman.
97
00:08:48,694 --> 00:08:49,820
Sí, pero…
98
00:08:49,904 --> 00:08:52,281
Mitsuya acordó la tregua.
99
00:08:52,865 --> 00:08:55,076
Si la rompe, todos lo entenderán.
100
00:08:58,037 --> 00:08:58,871
¡Taka!
101
00:09:01,999 --> 00:09:03,918
¿Qué pasa, Mitsuya?
102
00:09:04,418 --> 00:09:08,130
Solo he estado luchando al 70 %.
103
00:09:08,214 --> 00:09:09,173
¿Qué?
104
00:09:10,341 --> 00:09:12,843
Deja de actuar como si estuvieras ganando.
105
00:09:14,011 --> 00:09:16,722
Se me soltó una correa de las botas.
106
00:09:18,266 --> 00:09:20,560
¡Basta, Taka! Es inútil.
107
00:09:20,643 --> 00:09:22,144
Nunca vencerás a Taiju.
108
00:09:28,943 --> 00:09:30,945
Eres inteligente, no hagas esto.
109
00:09:31,028 --> 00:09:33,489
Nunca pelearías una batalla tan inútil.
110
00:09:56,387 --> 00:09:58,764
Taka, es inútil.
111
00:09:58,848 --> 00:10:01,517
Es mayor que tú, más grande y poderoso.
112
00:10:01,601 --> 00:10:04,687
No tienes nada a tu favor.
113
00:10:06,063 --> 00:10:07,898
Cállate un segundo, Hakkai.
114
00:10:07,982 --> 00:10:08,816
¿Qué?
115
00:10:08,899 --> 00:10:10,526
¿No lo entiendes?
116
00:10:12,862 --> 00:10:14,363
Está siendo terco
117
00:10:15,031 --> 00:10:16,657
porque estás mirando.
118
00:10:19,702 --> 00:10:22,955
Mitsuya es inteligente,
puede calcular cómo saldrá todo.
119
00:10:23,539 --> 00:10:25,916
Está consciente de los riesgos.
120
00:10:26,000 --> 00:10:29,462
Lo hace por ti, el hermano menor.
121
00:10:36,677 --> 00:10:37,595
Taka.
122
00:10:38,721 --> 00:10:40,723
Mitsuya no perderá.
123
00:10:40,806 --> 00:10:43,184
Así es. Claro que no.
124
00:10:50,608 --> 00:10:52,735
Eres un bastardo duro.
125
00:10:56,280 --> 00:10:58,491
Me estoy cansando,
126
00:10:58,574 --> 00:11:00,576
así que es hora de terminar esto.
127
00:11:01,661 --> 00:11:02,578
Sí.
128
00:11:03,954 --> 00:11:04,914
¿Inui?
129
00:11:05,915 --> 00:11:07,083
Golpe mortal.
130
00:11:25,142 --> 00:11:28,437
¡Taka!
131
00:11:34,902 --> 00:11:37,863
¿Qué te pareció mi información?
132
00:11:38,572 --> 00:11:40,825
Valía 100 000, ¿no?
133
00:11:43,577 --> 00:11:45,913
¡Taka!
134
00:11:45,996 --> 00:11:47,373
¿Qué haremos, Takemitchy?
135
00:11:47,456 --> 00:11:49,291
Taka no se mueve.
136
00:11:50,960 --> 00:11:52,253
Claro que no.
137
00:11:53,003 --> 00:11:54,588
Lo golpeé con toda mi fuerza.
138
00:11:58,008 --> 00:11:59,301
Buen trabajo, Inui.
139
00:11:59,385 --> 00:12:01,971
¡Mata a los demás!
140
00:12:04,473 --> 00:12:08,102
- ¡Ya verás, maldito!
- ¡Ya verás, maldito!
141
00:12:10,730 --> 00:12:13,691
¡Adelante, idiotas!
142
00:12:14,191 --> 00:12:15,359
- ¡Black Dragon!
- ¡Black Dragon!
143
00:12:15,943 --> 00:12:18,404
¡Los derrotaremos!
144
00:12:22,074 --> 00:12:23,117
¡Basta, ustedes dos!
145
00:12:24,910 --> 00:12:26,162
Mitsuya.
146
00:12:26,704 --> 00:12:28,164
Estoy bien.
147
00:12:32,126 --> 00:12:33,919
Así que relájense.
148
00:12:35,713 --> 00:12:38,132
Taka, no te exijas tanto.
149
00:12:43,304 --> 00:12:45,473
Takemitchy. Chifuyu.
150
00:12:46,515 --> 00:12:48,184
Cálmense y escuchen.
151
00:12:48,267 --> 00:12:49,101
- Sí.
- Sí.
152
00:12:49,185 --> 00:12:51,437
La situación es desesperada.
153
00:12:52,104 --> 00:12:53,689
Taiju es un monstruo.
154
00:12:54,231 --> 00:12:57,234
Y los otros dos usarán
cualquier medio a su disposición.
155
00:12:57,777 --> 00:12:59,528
En comparación,
156
00:13:00,237 --> 00:13:04,200
Chifuyu está todo golpeado,
y, para ser sincero, yo no puedo moverme.
157
00:13:04,784 --> 00:13:07,620
Takemitchy es el único en buena forma.
158
00:13:09,497 --> 00:13:13,209
Pero, si perdemos ahora,
a Yuzuha le irá muy mal otra vez.
159
00:13:14,001 --> 00:13:15,669
Hasta podrían matarla.
160
00:13:16,253 --> 00:13:17,588
Todo estará bien.
161
00:13:18,047 --> 00:13:18,881
¿Qué?
162
00:13:18,964 --> 00:13:20,966
Mikey y los demás vendrán.
163
00:13:21,759 --> 00:13:23,511
Solo debemos resistir.
164
00:13:24,220 --> 00:13:26,347
Cuando lleguen aquí, todo saldrá bien.
165
00:13:29,391 --> 00:13:30,726
Takemitchy.
166
00:13:31,435 --> 00:13:33,646
¿Llamaste a Mikey?
167
00:13:33,729 --> 00:13:36,649
¿Qué? ¿No lo llamaste tú, Mitsuya?
168
00:13:37,274 --> 00:13:40,069
Vine solo a ayudar a Hakkai.
169
00:13:40,736 --> 00:13:42,238
Toman no tiene nada que ver.
170
00:13:42,738 --> 00:13:44,240
Es un asunto personal.
171
00:13:45,616 --> 00:13:47,701
Nosotros tres protegeremos a Yuzuha.
172
00:13:48,744 --> 00:13:50,037
Estamos muertos.
173
00:13:51,622 --> 00:13:52,456
Se acabó.
174
00:13:53,791 --> 00:13:56,001
No tenemos oportunidad.
175
00:13:57,002 --> 00:13:59,713
Tuve un destello de esperanza
cuando apareció Mitsuya.
176
00:14:00,256 --> 00:14:02,424
Supuse que Toman estaba en camino,
177
00:14:02,508 --> 00:14:04,760
y solo teníamos que aguantar
hasta entonces.
178
00:14:05,594 --> 00:14:07,263
Levántate, Takemitchy.
179
00:14:08,055 --> 00:14:09,598
Yo también me ilusioné.
180
00:14:10,224 --> 00:14:11,475
Pero, en este punto,
181
00:14:12,059 --> 00:14:14,186
tendremos que solucionarlo nosotros.
182
00:14:14,270 --> 00:14:16,856
No hay forma de hacerlo.
183
00:14:16,939 --> 00:14:19,149
Soy el único que no está herido.
184
00:14:19,233 --> 00:14:23,404
- ¿Debo luchar contra esos tres?
- Oye, amigo. ¿Cuánto tenemos que esperar?
185
00:14:23,487 --> 00:14:25,447
Es imposible.
186
00:14:27,408 --> 00:14:28,367
Takemitchy.
187
00:14:29,285 --> 00:14:32,162
No te estoy culpando de todo esto.
188
00:14:33,455 --> 00:14:37,334
Si tú y Chifuyu pueden mantener
a los otros dos fuera del camino,
189
00:14:37,918 --> 00:14:39,628
yo me encargaré de Taiju.
190
00:14:39,712 --> 00:14:43,257
No en tu estado.
No puedes hacerlo, Mitsuya.
191
00:14:43,340 --> 00:14:45,968
Sí, no puedo hacerlo solo.
192
00:14:47,636 --> 00:14:50,180
Tú me ayudarás. ¿Verdad, Hakkai?
193
00:14:54,476 --> 00:14:56,979
Ahora eres miembro de Black Dragon,
194
00:14:57,897 --> 00:15:00,232
así que no puedes trabajar con nosotros.
195
00:15:01,108 --> 00:15:04,862
Pero protege a Yuzuha, tu propia hermana.
196
00:15:04,945 --> 00:15:07,406
¡Ayúdanos, Hakkai!
197
00:15:09,575 --> 00:15:10,409
Yo…
198
00:15:11,785 --> 00:15:12,620
Yo…
199
00:15:13,746 --> 00:15:15,706
Sé que le temes a Taiju.
200
00:15:16,373 --> 00:15:18,042
Nunca podrías desafiarlo.
201
00:15:20,127 --> 00:15:22,755
Pero, aun así, hasta ahora,
202
00:15:22,838 --> 00:15:25,591
siempre has protegido a Yuzuha, ¿no?
203
00:15:29,386 --> 00:15:30,387
No te preocupes.
204
00:15:30,888 --> 00:15:33,015
Puedes vencer a Taiju.
205
00:15:33,599 --> 00:15:34,433
Taka.
206
00:15:35,476 --> 00:15:36,727
Te equivocas.
207
00:15:36,810 --> 00:15:39,229
Lo harás. ¿Verdad, Hakkai?
208
00:15:48,197 --> 00:15:49,657
Perdón por acobardarme.
209
00:15:49,740 --> 00:15:51,116
Me siento patético.
210
00:15:52,201 --> 00:15:53,410
No me sorprende,
211
00:15:53,911 --> 00:15:55,496
considerando la situación.
212
00:15:58,123 --> 00:15:59,458
Vamos, Takemitchy.
213
00:16:00,125 --> 00:16:01,043
Sí.
214
00:16:01,126 --> 00:16:02,503
No exageres, Chifuyu.
215
00:16:03,045 --> 00:16:04,171
Estás en mal estado.
216
00:16:04,797 --> 00:16:07,216
Yo me encargo del que golpeó a Mitsuya.
217
00:16:07,299 --> 00:16:09,385
Tú encárgate del de los 100 000.
218
00:16:09,885 --> 00:16:11,929
Parece que se armaron de valor.
219
00:16:12,012 --> 00:16:12,846
Entendido.
220
00:16:13,389 --> 00:16:16,600
El tipo de pelo negro
vendió información sobre Taiju.
221
00:16:16,684 --> 00:16:19,728
Probablemente retroceda
si ve que está perdiendo.
222
00:16:20,270 --> 00:16:22,356
Cierto. Estoy de acuerdo.
223
00:16:22,940 --> 00:16:25,693
Resistan hasta que Mitsuya
y Hakkai derroten a Taiju.
224
00:16:25,776 --> 00:16:26,777
¿Listos?
225
00:16:26,860 --> 00:16:27,778
Sí.
226
00:16:27,861 --> 00:16:28,821
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
227
00:16:36,161 --> 00:16:39,081
Hacía mucho que no peleábamos juntos.
228
00:16:40,374 --> 00:16:42,251
¿Y bien, Hakkai?
229
00:16:47,214 --> 00:16:50,467
No me digas que vas a desafiarme.
230
00:16:52,469 --> 00:16:53,971
Está bien.
231
00:16:55,097 --> 00:16:57,057
Eres más fuerte que Taiju.
232
00:17:04,898 --> 00:17:06,191
¡Maldición!
233
00:17:10,404 --> 00:17:13,782
Oye, ¿planeas agarrarte así
de mí todo el tiempo?
234
00:17:14,366 --> 00:17:18,412
Es todo lo que puedo hacer para retenerlo.
Chifuyu ya está en mal estado.
235
00:17:19,663 --> 00:17:21,290
¡Mitsuya! ¡Hakkai!
236
00:17:21,457 --> 00:17:23,709
No podemos resistir tanto tiempo. ¡Rápido!
237
00:17:24,710 --> 00:17:27,463
Ya veo. Estás ganando tiempo, ¿no?
238
00:17:30,924 --> 00:17:34,636
Estarás bien, Hakkai.
Sé que puedes derrotar a Taiju.
239
00:17:35,345 --> 00:17:36,305
Ten confianza.
240
00:17:38,348 --> 00:17:40,100
¡Vamos, Hakkai!
241
00:17:45,397 --> 00:17:46,315
¿Hakkai?
242
00:17:49,902 --> 00:17:50,736
Lo siento.
243
00:17:52,654 --> 00:17:53,489
¡Taka!
244
00:17:58,869 --> 00:18:00,412
Mitsuya.
245
00:18:01,080 --> 00:18:04,374
¿Qué esperabas de Hakkai?
246
00:18:08,337 --> 00:18:09,213
¡Mitsuya!
247
00:18:15,385 --> 00:18:16,470
¡Chifuyu Matsuno!
248
00:18:17,387 --> 00:18:20,390
Quería pelear contigo
cuando estuvieras en mejor forma.
249
00:18:32,277 --> 00:18:33,237
Maldición.
250
00:18:40,285 --> 00:18:43,205
¡Taiju!
251
00:18:48,043 --> 00:18:49,378
Hasta yo…
252
00:18:49,461 --> 00:18:52,714
¡Hasta yo puedo hacerlo!
253
00:19:00,931 --> 00:19:02,558
¡Fuera de mi camino, Takemitchy!
254
00:19:02,641 --> 00:19:04,143
Voy a matar a…
255
00:19:06,145 --> 00:19:07,563
¿No lo entiendes, Hakkai?
256
00:19:08,730 --> 00:19:10,357
Si haces esto,
257
00:19:11,608 --> 00:19:13,694
terminarás siendo una basura sin remedio.
258
00:19:15,112 --> 00:19:18,490
Sabes que esta no es
la forma de defenderte.
259
00:19:32,171 --> 00:19:34,423
Te mostraré lo que significa…
260
00:19:35,674 --> 00:19:36,884
defenderte.
261
00:19:40,095 --> 00:19:40,929
¿Qué?
262
00:19:41,555 --> 00:19:43,974
¿No has aprendido la lección, mocoso?
263
00:19:46,810 --> 00:19:50,522
Viniste a ayudar
aunque sabías que perderías.
264
00:19:51,023 --> 00:19:52,941
No he aprendido la lección, ¿verdad?
265
00:19:54,568 --> 00:19:56,904
Es mi única cualidad redentora.
266
00:19:59,698 --> 00:20:01,158
Aquí voy, Taiju.
267
00:20:03,869 --> 00:20:04,995
¡Takemitchy!
268
00:20:07,873 --> 00:20:10,751
¡No he terminado!
269
00:20:31,021 --> 00:20:35,651
¿Cuántas veces debo golpearte
hasta que estés satisfecho?
270
00:20:42,658 --> 00:20:44,159
No perderé.
271
00:20:47,996 --> 00:20:49,373
No perderé.
272
00:20:50,707 --> 00:20:51,541
¿Por qué?
273
00:20:52,501 --> 00:20:55,796
¿Por qué te esfuerzas tanto
si eres tan débil?
274
00:20:56,505 --> 00:20:59,383
¡Es suficiente! ¡Déjalo ya!
275
00:21:09,101 --> 00:21:11,687
Ya basta, Takemitchy.
276
00:21:12,854 --> 00:21:15,983
Diste tu mejor esfuerzo.
277
00:21:17,567 --> 00:21:19,236
Perdimos.
278
00:21:31,373 --> 00:21:34,042
Quería darte esto.
279
00:21:37,045 --> 00:21:37,879
Esto es…
280
00:21:39,172 --> 00:21:40,716
Es igual al que te di.
281
00:21:44,469 --> 00:21:45,929
Deberíamos combinar, ¿no?
282
00:21:48,307 --> 00:21:49,141
Hina…
283
00:21:50,392 --> 00:21:53,186
Dame valor.
284
00:21:55,439 --> 00:22:00,193
Debido a su hermano
y a que existe Black Dragon,
285
00:22:01,194 --> 00:22:02,988
Hakkai no puede pelear.
286
00:22:04,239 --> 00:22:05,324
Entonces…
287
00:22:08,243 --> 00:22:09,077
Taiju,
288
00:22:09,703 --> 00:22:11,121
voy a derrotarte
289
00:22:12,039 --> 00:22:13,665
y me apoderaré de Black Dragon.
290
00:22:18,670 --> 00:22:19,838
¡Takemitchy!
291
00:23:41,378 --> 00:23:43,380
Subtítulos: Sofía Téllez