1 00:00:21,146 --> 00:00:22,230 좋아 2 00:00:25,900 --> 00:00:28,236 오늘 모든 걸 끝내겠어 3 00:00:33,408 --> 00:00:36,244 기다려, 형! 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,583 알아들었겠지? 5 00:00:44,919 --> 00:00:48,798 오늘은 나와 코코가 블랙 드래곤을 지휘한다 6 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 보스, 그만 실례하겠습니다 7 00:00:58,349 --> 00:00:59,184 그래 8 00:01:17,952 --> 00:01:20,580 전부 없어져 버리면 좋을 텐데... 9 00:01:36,554 --> 00:01:38,723 오늘은 여러모로 바쁠 것 같네 10 00:01:39,933 --> 00:01:42,310 너는 어떻게 할 거지? 11 00:01:44,145 --> 00:01:45,271 뻔하잖아 12 00:01:45,355 --> 00:01:48,149 난 너를 따라갈 거야, 이누피 13 00:01:51,820 --> 00:01:53,238 약속 때문인가? 14 00:01:53,321 --> 00:01:54,405 뭐? 15 00:02:00,203 --> 00:02:01,871 그런 건 벌써 잊었어 16 00:02:13,758 --> 00:02:15,844 도쿄 리벤저스 17 00:03:53,066 --> 00:03:54,776 뭐라고, 이 새끼야? 18 00:03:54,859 --> 00:03:57,237 다시 지껄여 봐! 19 00:03:58,655 --> 00:04:01,282 대장 뒤꽁무니나 졸졸 쫓아다닌다고 했다! 20 00:04:01,449 --> 00:04:04,786 나중에 들어왔으면서 잘난 척하지 말라고, 마츠노 21 00:04:05,245 --> 00:04:07,163 게다가 너 우리보다 한 살 어리잖... 22 00:04:07,747 --> 00:04:08,915 이 자식이... 23 00:04:13,378 --> 00:04:15,046 이 새끼가! 24 00:04:15,129 --> 00:04:16,422 건방 떨지... 25 00:04:27,141 --> 00:04:30,144 약한 주제에 기어오르지 마 26 00:04:39,445 --> 00:04:40,405 바지 씨 27 00:04:41,489 --> 00:04:42,448 대장 28 00:04:44,325 --> 00:04:46,494 뭐 하고 있는 거지? 29 00:04:47,036 --> 00:04:48,621 - 안녕하십니까 - 안녕하십니까 30 00:05:37,754 --> 00:05:39,797 팀 분위기 흐리지 마라 31 00:05:40,548 --> 00:05:42,216 그래도 녀석들이... 32 00:05:43,217 --> 00:05:46,888 혼자서 날뛰던 때와는 달라, 치후유 33 00:05:48,056 --> 00:05:51,559 저는 바지 씨를 존경해서 도만에 들어온 겁니다! 34 00:05:52,518 --> 00:05:55,355 나 말고 다른 녀석들은 인정할 수 없다는 건가 35 00:05:56,022 --> 00:05:56,981 네 36 00:05:59,984 --> 00:06:00,943 그렇다면 37 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 내 등만 봐라 38 00:06:10,036 --> 00:06:12,330 그냥 나만 따라와 39 00:06:14,207 --> 00:06:15,166 네! 40 00:06:32,392 --> 00:06:34,185 드디어 오늘이 결전이야 41 00:06:35,228 --> 00:06:39,649 목적은 핫카이의 살인을 막고 블랙 드래곤을 무너트리는 것 42 00:06:40,108 --> 00:06:43,444 성공하면 이번에야말로 미래가 좋아질 거야! 43 00:06:43,986 --> 00:06:44,946 타케밋치! 44 00:06:55,498 --> 00:07:00,420 도쿄 만지회 1번대 부대장 마츠노 치후유! 45 00:07:01,963 --> 00:07:06,843 1991년 도쿄도 시부야구에서 태어나 46 00:07:07,051 --> 00:07:10,221 사람을 꺼리고 사람을 상처 주며 살아온 인생! 47 00:07:10,972 --> 00:07:14,851 그런 인생을 바꾼 건 바지 케이스케라는 남자였다! 48 00:07:18,646 --> 00:07:21,941 앞만 보며 달리던 최고의 남자였다 49 00:07:22,567 --> 00:07:25,528 이건 바지 케이스케의 어깨띠다 50 00:07:27,113 --> 00:07:28,739 네게 맡기마! 51 00:07:43,546 --> 00:07:45,173 바통은 이어받았어 52 00:07:45,256 --> 00:07:46,257 치후유! 53 00:07:48,468 --> 00:07:52,638 도쿄 만지회 1번대 대장 하나가키 타케미치! 54 00:07:53,222 --> 00:07:57,894 이 어깨끈을 두르고 이번엔 내가 달려 나갈 것을 55 00:07:57,977 --> 00:07:59,353 여기서 맹세한다! 56 00:08:07,445 --> 00:08:08,529 몸 좀 달아올랐지? 57 00:08:08,613 --> 00:08:09,864 응! 58 00:08:15,244 --> 00:08:17,205 마이키 군에겐 의지할 수 없어 59 00:08:18,873 --> 00:08:21,834 드라켄 군과 미츠야 군에게도... 60 00:08:23,669 --> 00:08:25,296 도만 멤버에겐 의지할 수 없어 61 00:08:36,682 --> 00:08:38,434 우리 4명만의 싸움이야! 62 00:08:40,019 --> 00:08:41,437 자, 이제 결전이다! 63 00:08:48,611 --> 00:08:49,779 여기구나 64 00:08:50,821 --> 00:08:52,698 계획대로 할 수 있지? 65 00:08:53,533 --> 00:08:54,367 그래 66 00:08:54,700 --> 00:08:56,369 난 핫카이를 설득할게 67 00:08:56,702 --> 00:08:58,454 아마 이미 안에 있겠지 68 00:08:58,538 --> 00:09:01,082 너희는 여기서 대기하다가 타이쥬를 쳐 69 00:09:02,250 --> 00:09:03,543 타케밋치 70 00:09:04,210 --> 00:09:06,504 타이쥬를 치는 것도 중요하지만 71 00:09:06,587 --> 00:09:11,050 네가 핫카이를 설득하기만 하면 우리 미래는 바뀔 거야 72 00:09:11,300 --> 00:09:12,468 응 73 00:09:14,554 --> 00:09:15,471 부탁한다! 74 00:09:15,972 --> 00:09:16,973 그래 75 00:09:17,723 --> 00:09:19,100 나만 믿어! 76 00:09:53,384 --> 00:09:54,427 찾았다! 77 00:09:56,429 --> 00:09:57,471 핫카이! 78 00:10:00,558 --> 00:10:01,934 타케밋치? 79 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 왜 여기 있어? 80 00:10:03,769 --> 00:10:06,105 역시 여기에 있었구나, 핫카이! 81 00:10:10,359 --> 00:10:11,569 어떻게 된 거야? 82 00:10:12,987 --> 00:10:14,530 너를 말리러 왔어 83 00:10:15,823 --> 00:10:18,200 핫카이가 여기 있다는 건 84 00:10:18,451 --> 00:10:22,038 분하지만 키사키의 예측이 옳았다는 뜻이야 85 00:10:23,247 --> 00:10:25,791 타이쥬도 이 교회로 오고 있겠지 86 00:10:26,292 --> 00:10:31,130 이제 남은 건 밖에서 키사키 일행이 타이쥬를 막는 동안 87 00:10:31,297 --> 00:10:33,132 이 녀석을 설득하는 것뿐이야! 88 00:10:34,592 --> 00:10:35,885 타케밋치 89 00:10:36,594 --> 00:10:40,348 내가 너한테 그 이야기를 한 건 말려 달라는 뜻이 아니었어 90 00:10:42,141 --> 00:10:43,768 마음을 굳히기 위해서였지! 91 00:10:44,477 --> 00:10:46,937 방해한다면 너도 죽인다! 92 00:10:49,190 --> 00:10:50,441 거짓말이야 93 00:10:50,566 --> 00:10:51,400 뭐? 94 00:10:52,026 --> 00:10:55,488 내가 다른 사람에게 고민을 털어놓는 건 결정이 어려울 때였어 95 00:10:57,198 --> 00:11:00,076 핫카이! 네 마음은 잘 알아 96 00:11:00,159 --> 00:11:03,120 타이쥬의 독재 때문에 다른 방법이 없었겠지 97 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 죽이는 것밖엔 길이 없었을 거야 98 00:11:07,625 --> 00:11:12,254 하지만 살인이라는 선택은 지키는 것과는 달라! 99 00:11:14,173 --> 00:11:15,299 유즈하를... 100 00:11:15,633 --> 00:11:18,010 누나를 지키고 싶은 거잖아! 101 00:11:18,844 --> 00:11:20,471 네가 뭘 알아! 102 00:11:25,476 --> 00:11:27,395 밥이 맛없으면 맞았어 103 00:11:27,812 --> 00:11:31,565 인사를 깜빡하면 하루 종일 무릎을 꿇고 있어야 했지 104 00:11:32,608 --> 00:11:36,654 형보다 먼저 일어나 있지 않으면 피를 토할 때까지 발로 차였고 105 00:11:36,737 --> 00:11:40,491 기분이 나쁜 날은 눈이 마주치기만 해도 걷어차였어 106 00:11:41,742 --> 00:11:43,119 우리 집은 그런 곳이야 107 00:11:44,662 --> 00:11:46,831 가족 문제에 끼어들지 마! 108 00:11:49,125 --> 00:11:50,042 돌아가 109 00:11:51,377 --> 00:11:53,337 넌 나를 막을 수 없어 110 00:11:56,757 --> 00:11:58,175 가라고 했잖... 111 00:11:58,259 --> 00:11:59,260 어제... 112 00:12:00,970 --> 00:12:02,680 어제 히나랑 헤어졌어 113 00:12:05,349 --> 00:12:08,936 히나를 지키기 위해 헤어진 거야 114 00:12:11,897 --> 00:12:14,859 나는 약하고 끈기도 없고 115 00:12:15,693 --> 00:12:17,278 답도 없는 바보야 116 00:12:18,070 --> 00:12:21,157 이런 나를 좋아해 주는 그 녀석을 지키기 위해서라면 117 00:12:21,741 --> 00:12:23,325 나는 뭐든지 할 수 있어! 118 00:12:26,036 --> 00:12:28,706 하지만 살인은 안 해! 119 00:12:29,665 --> 00:12:34,170 아무리 상대가 미워도 다른 길이 아무리 괴롭더라도 120 00:12:34,253 --> 00:12:38,382 히나가 슬퍼할 만한 짓은 절대로 안 한다고! 121 00:12:39,633 --> 00:12:40,801 야, 핫카이! 122 00:12:41,427 --> 00:12:43,763 유즈하한테 그래도 되겠어? 123 00:12:45,139 --> 00:12:49,143 네가 살인자가 되면 유즈하가 슬퍼하지 않겠냐고! 124 00:12:51,103 --> 00:12:52,104 타케밋치... 125 00:13:06,827 --> 00:13:09,371 하늘에 계신 우리 아버지여 126 00:13:13,167 --> 00:13:16,504 이름이 거룩히 여김을 받으시오며... 127 00:13:19,924 --> 00:13:21,050 아멘 128 00:13:25,346 --> 00:13:26,847 어떻게 타이쥬가... 129 00:13:27,306 --> 00:13:28,390 밖에 있던 애들은? 130 00:13:29,600 --> 00:13:33,395 너희들, 여기서 뭘 하는 거지? 131 00:13:34,605 --> 00:13:35,731 어떻게? 132 00:13:41,320 --> 00:13:42,655 핫카이? 133 00:13:42,738 --> 00:13:43,864 잠깐만! 핫카이! 134 00:13:57,545 --> 00:13:59,630 귀찮게 굴기는 135 00:14:02,675 --> 00:14:05,261 형제 싸움은 방해하는 거 아니야 136 00:14:15,521 --> 00:14:17,982 이제 한마즈도 해체네 137 00:14:19,650 --> 00:14:21,652 우리가 한마즈였어? 138 00:14:23,237 --> 00:14:26,115 야, 키사키 지금까진 굳이 안 물어봤는데 139 00:14:26,866 --> 00:14:29,285 처음부터 배신할 생각이었지? 140 00:14:30,327 --> 00:14:32,746 근데 왜 저 녀석들을 도와줬어? 141 00:14:33,747 --> 00:14:34,874 재미있잖아 142 00:14:37,877 --> 00:14:42,047 저 녀석들은 아무것도 못 할 테니까 143 00:14:44,633 --> 00:14:46,844 이래서 너를 좋아한다니까 144 00:14:46,927 --> 00:14:50,681 역시 나를 즐겁게 해 주는 건 너밖에 없어 145 00:14:57,146 --> 00:15:00,316 넌 항상 하는 시늉만 하지 146 00:15:04,153 --> 00:15:07,781 진짜로 죽이러 온 줄 알고 약간은 기대했는데 147 00:15:09,658 --> 00:15:11,744 괴롭구나, 핫카이 148 00:15:12,453 --> 00:15:15,497 또다시 내 기대를 저버리다니 149 00:15:18,375 --> 00:15:20,586 진심이었으면 소리치면 안 되지 150 00:15:21,045 --> 00:15:23,005 조용히 뒤에서 찌르는 거다 151 00:15:23,881 --> 00:15:25,633 타이쥬가 왔다는 건... 152 00:15:26,342 --> 00:15:28,469 키사키랑 한마가 배신한 거구나! 153 00:15:28,552 --> 00:15:29,887 치후유! 154 00:15:30,971 --> 00:15:32,306 그런데 155 00:15:32,389 --> 00:15:35,684 결과적으로는 형제 살인을 막아 버렸어 156 00:15:35,768 --> 00:15:39,813 그럼 혹시 미션 성공인가? 157 00:15:40,397 --> 00:15:43,275 아니, 이번에는 핫카이가 위험해! 158 00:15:48,364 --> 00:15:49,448 그만해! 159 00:15:50,032 --> 00:15:53,035 어떻게 하지? 내가 타이쥬를 막을 수 있을까? 160 00:15:53,535 --> 00:15:55,537 그래도 내가 어떻게든 해야 해! 161 00:15:59,333 --> 00:16:01,502 하나가키 타케미치 162 00:16:02,378 --> 00:16:06,423 시바 가문의 문제에 끼어드는 건 이번이 두 번째구나! 163 00:16:27,319 --> 00:16:28,570 핫카이 164 00:16:29,154 --> 00:16:32,032 지금 내 뒤가 텅 비어 있잖아 165 00:16:35,577 --> 00:16:38,330 핫카이를 부추기고 있어, 왜지? 166 00:16:45,546 --> 00:16:48,674 전에는 30%의 힘만 썼지만 167 00:16:48,757 --> 00:16:52,302 두 번째니까 50%로 때려 주마 168 00:16:52,720 --> 00:16:54,513 빌어먹게 아프지? 169 00:16:57,349 --> 00:17:00,060 몸을 못 움직이겠어 170 00:17:00,561 --> 00:17:03,647 지금까지 여러 사람한테 맞아 봤지만 171 00:17:04,064 --> 00:17:05,858 타이쥬는 차원이 달라! 172 00:17:10,279 --> 00:17:11,739 죽을 거야! 173 00:17:12,823 --> 00:17:14,867 왜 그러지, 핫카이? 174 00:17:15,492 --> 00:17:17,411 구해 주지 않을 거냐? 175 00:17:18,787 --> 00:17:21,331 안 구해 주면 죽여 버린다? 176 00:17:21,957 --> 00:17:23,167 핫카이... 177 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 하나가키 타케미치! 178 00:17:29,214 --> 00:17:32,718 핫카이가 날 죽이고 싶어 한 이유를 알고 있나? 179 00:17:35,471 --> 00:17:39,433 네가 가족을... 유즈하를 고통스럽게 하니까! 180 00:17:46,065 --> 00:17:47,608 들었냐, 핫카이? 181 00:17:50,652 --> 00:17:53,322 네놈의 비밀을 말해 줄까? 182 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 비밀? 183 00:17:56,283 --> 00:17:59,870 핫카이는 네가 생각하는 그런 사람이 아니야 184 00:18:00,996 --> 00:18:01,955 하지 마 185 00:18:02,039 --> 00:18:03,415 이 녀석은... 186 00:18:03,624 --> 00:18:05,334 안 돼! 187 00:18:07,544 --> 00:18:08,378 유즈하? 188 00:18:18,931 --> 00:18:22,059 유즈하가 타이쥬를 찔렀어? 189 00:18:34,988 --> 00:18:36,406 유즈하... 190 00:18:37,407 --> 00:18:39,576 이 자식이! 191 00:18:42,955 --> 00:18:45,499 감히 나를 찔러! 192 00:18:52,840 --> 00:18:55,175 유즈하, 왜? 193 00:18:55,259 --> 00:18:56,468 어떻게 여기... 194 00:18:58,011 --> 00:18:59,638 널 구하러 왔어 195 00:19:01,682 --> 00:19:03,392 내가 전부 끝낼 거야! 196 00:19:04,935 --> 00:19:08,730 왜 그랬어, 왜 온 거야 197 00:19:09,857 --> 00:19:11,525 타케밋치! 198 00:19:12,234 --> 00:19:14,945 너 이 자식! 유즈하한테 말한 거냐? 199 00:19:15,279 --> 00:19:18,282 내 결의는 너한테만 얘기했단 말이다! 200 00:19:19,616 --> 00:19:21,160 나는 그런 적... 201 00:19:21,243 --> 00:19:24,621 아니야, 하나가키는 아무 말도 하지 않았어 202 00:19:25,789 --> 00:19:27,708 키사키 텟타한테 들은 거야 203 00:19:28,250 --> 00:19:29,376 키사키? 204 00:19:33,046 --> 00:19:34,381 잠깐만... 205 00:19:35,299 --> 00:19:38,177 키사키가 유즈하를 부추겼다는 건가? 206 00:19:39,720 --> 00:19:44,766 설마 원래 역사에서도 핫카이는 타이쥬를 죽이지 않은 건가? 207 00:19:48,061 --> 00:19:49,688 이상하다고 생각했어! 208 00:19:50,189 --> 00:19:54,234 나는 아무것도 안 했는데 핫카이는 타이쥬를 죽이는 데 실패했지 209 00:19:54,818 --> 00:19:59,865 즉, 원래 역사에서도 핫카이는 타이쥬를 죽이지 못한 거야 210 00:20:00,532 --> 00:20:02,701 그리고 유즈하가 타이쥬를 찌른 거고! 211 00:20:03,285 --> 00:20:07,706 원래 역사에서도 타이쥬를 죽이는 건 유즈하였던 거야! 212 00:20:09,666 --> 00:20:12,127 큰일이야, 어떡하지? 213 00:20:12,711 --> 00:20:14,379 막지 못했어! 214 00:20:14,963 --> 00:20:19,134 타이쥬는 무방비한 상태에서 찔렸으니까 분명히 치명상일 거야! 215 00:20:21,845 --> 00:20:23,180 젠장... 216 00:20:27,684 --> 00:20:30,395 실수했구나, 유즈하 217 00:20:31,939 --> 00:20:33,857 조용히 다가와 218 00:20:33,982 --> 00:20:37,986 모든 체중을 실어서 찌른 건 잘했다만 219 00:20:38,737 --> 00:20:41,073 순간적으로 빠르게 피했거든 220 00:20:41,156 --> 00:20:44,534 하나가키가 외친 덕분에 말이다 221 00:20:46,620 --> 00:20:48,121 하나가키를 원망해라 222 00:20:50,332 --> 00:20:51,959 상처가 얕아! 223 00:20:52,251 --> 00:20:54,920 그렇다는 건 내가 구한 건가? 224 00:20:55,128 --> 00:20:55,963 말도 안 돼! 225 00:20:56,213 --> 00:21:00,550 그럼 이걸로 핫카이가 키사키에게 조종당하는 미래는 피한 건가? 226 00:21:03,929 --> 00:21:05,806 슬프구나 227 00:21:06,515 --> 00:21:07,683 핫카이 228 00:21:08,183 --> 00:21:09,601 유즈하 229 00:21:10,936 --> 00:21:14,982 너희는 피로 이어진 형제를 죽이려고 했다 230 00:21:18,735 --> 00:21:22,698 너희들을 위해 분골쇄신하는 가족을 말이야! 231 00:21:23,615 --> 00:21:24,741 아니! 232 00:21:25,409 --> 00:21:27,327 오빠는 항상 자기밖에 몰라 233 00:21:27,953 --> 00:21:29,997 우리가 어떻게 되든 관심 없잖아 234 00:21:31,123 --> 00:21:34,710 가족이라는 말로 우리 남매를 묶어 두고 235 00:21:35,585 --> 00:21:37,212 계속 이용해 왔지 236 00:21:37,296 --> 00:21:38,922 오빠는 악마야 237 00:21:43,677 --> 00:21:45,220 유즈하... 238 00:21:50,434 --> 00:21:51,268 유즈하! 239 00:21:51,351 --> 00:21:53,603 너무하잖아! 여동생을 상대로... 240 00:21:54,313 --> 00:21:56,231 온 힘을 다해 때리다니! 241 00:21:56,315 --> 00:21:57,607 주여 242 00:21:58,191 --> 00:22:01,320 어째서 신은 제게만 시련을 주십니까? 243 00:22:06,408 --> 00:22:11,830 어째서 저는 사랑하는 누이를 죽여야만 하는 겁니까? 244 00:23:40,836 --> 00:23:42,838 자막: 조민정