1 00:00:21,146 --> 00:00:21,980 Ready. 2 00:00:25,942 --> 00:00:28,236 Today, I'll settle everything. 3 00:00:33,366 --> 00:00:36,244 I'm coming for you, Taiju. 4 00:00:40,081 --> 00:00:41,166 Listen up, men! 5 00:00:44,919 --> 00:00:48,798 Today, me and Koko will be in charge of BLACK DRAGON. 6 00:00:53,762 --> 00:00:56,222 Boss, we'll be going now. 7 00:00:58,349 --> 00:00:59,184 Right. 8 00:01:17,827 --> 00:01:20,371 I wish... it would all just end. 9 00:01:36,054 --> 00:01:38,598 Looks like we're going to be pretty busy today. 10 00:01:39,849 --> 00:01:40,892 What do you want to do, 11 00:01:41,392 --> 00:01:42,227 Koko? 12 00:01:44,020 --> 00:01:44,854 Isn't it obvious? 13 00:01:45,355 --> 00:01:48,024 I'm sticking with you, Inupi. 14 00:01:51,736 --> 00:01:53,238 Keeping your promise? 15 00:01:53,321 --> 00:01:54,155 Huh? 16 00:02:00,203 --> 00:02:01,871 I forgot all about that. 17 00:02:13,508 --> 00:02:15,844 TOKYO REVENGERS 18 00:03:52,982 --> 00:03:54,776 The hell did you say, asshole? 19 00:03:54,859 --> 00:03:57,237 I dare you to say that again! 20 00:03:58,738 --> 00:04:01,324 You're just an ass-kisser to the Captain! 21 00:04:01,407 --> 00:04:05,036 You joined after we did, so quit acting so cocky, Matsuno! 22 00:04:05,119 --> 00:04:07,664 And you're a year younger than us-- 23 00:04:07,747 --> 00:04:08,581 You bastard! 24 00:04:12,460 --> 00:04:13,294 Holy shit! 25 00:04:13,378 --> 00:04:14,837 You asshole! 26 00:04:14,921 --> 00:04:16,422 You cocky son of a-- 27 00:04:27,141 --> 00:04:28,017 Pissant! 28 00:04:28,101 --> 00:04:29,811 You'll never beat me! 29 00:04:39,404 --> 00:04:40,238 It's Baji! 30 00:04:41,447 --> 00:04:42,323 Captain! 31 00:04:44,367 --> 00:04:46,077 What the hell are you guys doing? 32 00:04:47,036 --> 00:04:48,329 -Good evening! -Good evening! 33 00:05:17,483 --> 00:05:18,526 Holy crap! 34 00:05:37,754 --> 00:05:39,505 Don't cause trouble in the division. 35 00:05:40,506 --> 00:05:42,050 But those assholes... 36 00:05:42,717 --> 00:05:46,804 You're not all on your own anymore, Chifuyu. 37 00:05:48,056 --> 00:05:51,392 I joined Toman because I admire you, Baji! 38 00:05:52,435 --> 00:05:55,188 But you don't respect any of the others? 39 00:05:56,064 --> 00:05:56,981 Right! 40 00:05:59,942 --> 00:06:00,943 In that case, 41 00:06:02,403 --> 00:06:04,197 only follow me. 42 00:06:09,994 --> 00:06:11,913 You just got to stick with me. 43 00:06:14,165 --> 00:06:14,999 Yes, Sir! 44 00:06:16,125 --> 00:06:18,753 FIRST DIVISION CAPTAIN 45 00:06:32,350 --> 00:06:34,060 Today's the day of the battle. 46 00:06:35,228 --> 00:06:37,605 Our goal is to stop Hakkai from killing Taiju 47 00:06:37,688 --> 00:06:39,524 and to crush BLACK DRAGON. 48 00:06:40,233 --> 00:06:43,277 If this succeeds, the future will be better this time! 49 00:06:43,903 --> 00:06:44,946 Takemitchy! 50 00:06:55,540 --> 00:06:56,916 Tokyo Manji Gang, 51 00:06:56,999 --> 00:07:00,420 First Division Vice-Captain, Chifuyu Matsuno! 52 00:07:01,963 --> 00:07:06,676 Born in Shibuya Ward, Tokyo, in 1991, 53 00:07:07,176 --> 00:07:10,221 I lived a life of hating and hurting others! 54 00:07:11,055 --> 00:07:14,851 The person who changed that was a man named Keisuke Baji! 55 00:07:18,646 --> 00:07:22,525 He was a great man who stuck to his ideals through thick and thin! 56 00:07:22,608 --> 00:07:25,528 This is Keisuke Baji's sash! 57 00:07:26,988 --> 00:07:28,739 I entrust it to you! 58 00:07:30,074 --> 00:07:31,033 Thank you. 59 00:07:43,463 --> 00:07:46,007 I accept the baton, Chifuyu! 60 00:07:48,426 --> 00:07:52,597 Tokyo Manji Gang, First Division Captain, Takemichi Hanagaki! 61 00:07:53,222 --> 00:07:54,891 Having accepted this sash, 62 00:07:55,391 --> 00:07:59,312 I swear that I will live true to my ideals! 63 00:08:07,320 --> 00:08:08,529 All warmed up now. 64 00:08:08,613 --> 00:08:09,447 Yes! 65 00:08:15,286 --> 00:08:16,996 We can't rely on Mikey this time. 66 00:08:18,873 --> 00:08:21,709 Nor Draken nor Mitsuya. 67 00:08:23,586 --> 00:08:25,296 We can't rely on anyone else in Toman. 68 00:08:36,641 --> 00:08:38,267 Only the four of us can fight this battle. 69 00:08:40,061 --> 00:08:41,229 Into battle, we go! 70 00:08:48,569 --> 00:08:49,487 So, this is the place. 71 00:08:50,780 --> 00:08:52,698 Stick to the plan, okay? 72 00:08:53,533 --> 00:08:56,202 Yeah. I'll convince Hakkai. 73 00:08:56,786 --> 00:08:58,037 He's probably already inside. 74 00:08:58,538 --> 00:09:00,831 You guys hold back Taiju here. 75 00:09:02,667 --> 00:09:03,543 Takemitchy. 76 00:09:04,252 --> 00:09:06,504 Stopping Taiju is important, 77 00:09:06,587 --> 00:09:11,008 but our future will only change if you can change Hakkai's mind. 78 00:09:11,092 --> 00:09:11,926 Right. 79 00:09:14,554 --> 00:09:15,471 I'm counting on you! 80 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 Got it. Leave this to me! 81 00:09:24,897 --> 00:09:26,315 FIRST DIVISION CAPTAIN 82 00:09:53,384 --> 00:09:54,302 There he is! 83 00:09:56,387 --> 00:09:57,471 Hakkai! 84 00:10:00,600 --> 00:10:01,517 Takemitchy! 85 00:10:02,018 --> 00:10:03,102 What're you doing here? 86 00:10:03,853 --> 00:10:06,105 I figured you would be here, Hakkai. 87 00:10:10,192 --> 00:10:11,569 What's this all about? 88 00:10:12,945 --> 00:10:14,530 I'm here to stop you. 89 00:10:15,823 --> 00:10:22,455 I hate to admit it, but if Hakkai's here, that means Kisaki's prediction was right. 90 00:10:23,247 --> 00:10:26,208 And Taiju will be approaching this church too. 91 00:10:26,292 --> 00:10:31,213 So, while Kisaki and the others hold up Taiju outside, 92 00:10:31,297 --> 00:10:32,882 I just need to convince Hakkai! 93 00:10:34,091 --> 00:10:35,509 Takemitchy. 94 00:10:36,552 --> 00:10:38,471 I didn't have that talk with you 95 00:10:38,554 --> 00:10:40,431 because I wanted you to stop me. 96 00:10:42,141 --> 00:10:43,476 It was to stiffen my resolve! 97 00:10:44,477 --> 00:10:46,937 If you get in my way, I'll kill you too! 98 00:10:49,190 --> 00:10:50,316 That's a lie. 99 00:10:50,399 --> 00:10:51,233 Huh? 100 00:10:51,984 --> 00:10:55,613 I only tell people about my troubles when I can't make up my mind. 101 00:10:57,198 --> 00:11:00,076 Hakkai, I understand how you feel. 102 00:11:00,159 --> 00:11:03,037 Taiju's so tyrannical, you've got no alternative. 103 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 You think your only choice is to kill him. 104 00:11:07,625 --> 00:11:12,254 But choosing to murder won't lead to protecting others. 105 00:11:14,298 --> 00:11:17,218 You want to protect your sister, Yuzuha, right? 106 00:11:17,301 --> 00:11:18,135 Hakkai! 107 00:11:18,803 --> 00:11:20,471 You just don't understand! 108 00:11:25,351 --> 00:11:27,228 If the food tastes bad, he hits me. 109 00:11:27,937 --> 00:11:31,148 If I forget to greet him right, he forces me to kneel all day long. 110 00:11:32,608 --> 00:11:36,237 If I don't get up before he does, he kicks me until I cough up blood. 111 00:11:36,737 --> 00:11:40,324 When he's in a bad mood, he beats me just for looking at him! 112 00:11:41,617 --> 00:11:42,702 That's life in the Shiba home. 113 00:11:44,704 --> 00:11:46,831 Keep your nose out of my family's business! 114 00:11:49,125 --> 00:11:50,042 Get out! 115 00:11:51,377 --> 00:11:53,170 You cannot stop me! 116 00:11:56,757 --> 00:11:58,384 I told you to get out! 117 00:11:58,467 --> 00:11:59,301 Yesterday... 118 00:12:00,970 --> 00:12:02,430 Yesterday, I broke up with Hina. 119 00:12:05,307 --> 00:12:08,769 I broke up with her... to protect her. 120 00:12:11,939 --> 00:12:14,608 I'm weak and I'm gutless. 121 00:12:15,526 --> 00:12:16,861 And I'm a total idiot. 122 00:12:18,112 --> 00:12:21,073 But she still loves me, so I would do absolutely anything 123 00:12:21,782 --> 00:12:23,075 to protect her. 124 00:12:26,036 --> 00:12:28,706 But I'd never kill anyone! 125 00:12:29,665 --> 00:12:33,753 No matter how much I hate them or how impossible the alternatives are, 126 00:12:34,253 --> 00:12:38,382 I would never do anything that would make Hina grieve! 127 00:12:39,633 --> 00:12:40,801 Listen to me, Hakkai! 128 00:12:41,469 --> 00:12:43,763 Is that what you want to do to Yuzuha? 129 00:12:45,055 --> 00:12:49,143 Don't you think Yuzuha would grieve if you committed murder?! 130 00:12:51,061 --> 00:12:52,021 Takemitchy... 131 00:13:03,949 --> 00:13:04,909 What? 132 00:13:06,786 --> 00:13:09,371 Our Father who art in heaven... 133 00:13:13,083 --> 00:13:16,504 I pray in thy holy name. 134 00:13:25,304 --> 00:13:26,597 What's Taiju doing here? 135 00:13:27,139 --> 00:13:28,265 Where's Kisaki and the others? 136 00:13:29,558 --> 00:13:32,978 What the hell are you two doing here? 137 00:13:34,522 --> 00:13:35,731 What happened? 138 00:13:40,820 --> 00:13:41,654 Hakkai! 139 00:13:42,738 --> 00:13:44,281 Stop, Hakkai! 140 00:13:57,336 --> 00:13:59,630 What a freaking pain in the ass. 141 00:14:02,675 --> 00:14:05,302 Stay out of this fight between brothers. 142 00:14:13,686 --> 00:14:14,812 Oh, well. 143 00:14:15,521 --> 00:14:17,982 I guess the Hanmas team is through. 144 00:14:19,567 --> 00:14:21,652 So, we were called "Hanmas"? 145 00:14:23,195 --> 00:14:26,115 So hey, I didn't want to ask this before, 146 00:14:26,907 --> 00:14:29,243 but you were going to backstab them from the start, right? 147 00:14:30,286 --> 00:14:32,746 So, why'd we work with them? 148 00:14:33,247 --> 00:14:34,623 Because it's fun. 149 00:14:35,249 --> 00:14:36,083 Huh? 150 00:14:37,793 --> 00:14:41,630 I mean, those guys couldn't do a goddamn thing about it. 151 00:14:44,592 --> 00:14:46,760 You're the best, Kisaki. 152 00:14:46,844 --> 00:14:50,472 You're the only guy who knows how to entertain me. 153 00:14:57,146 --> 00:15:00,357 For you, it's always just an act. 154 00:15:04,111 --> 00:15:07,615 I'd gotten my hopes up that you'd actually try to kill me. 155 00:15:09,575 --> 00:15:11,619 This is hard on me, Hakkai. 156 00:15:12,453 --> 00:15:15,289 You've let me down once again. 157 00:15:18,375 --> 00:15:20,377 If you're serious about it, don't shout. 158 00:15:21,086 --> 00:15:23,005 Stab me quietly from behind. 159 00:15:23,923 --> 00:15:25,507 If Taiju's here, 160 00:15:26,216 --> 00:15:28,469 that means Kisaki and Hanma betrayed us! 161 00:15:28,552 --> 00:15:29,553 Chifuyu! 162 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 But wait... 163 00:15:32,306 --> 00:15:35,267 We stopped Hakkai from killing his brother! 164 00:15:35,768 --> 00:15:39,396 Could this mean... I've accomplished my mission? 165 00:15:40,397 --> 00:15:43,275 No! Now Hakkai's in trouble! 166 00:15:47,821 --> 00:15:49,031 Stop it! 167 00:15:50,032 --> 00:15:53,035 What'll I do? Can I actually stop Taiju? 168 00:15:53,535 --> 00:15:55,412 But if I don't do something... 169 00:15:59,333 --> 00:16:01,126 Takemichi Hanagaki. 170 00:16:02,336 --> 00:16:06,423 This is the second time you've interfered with Shiba family affairs! 171 00:16:27,277 --> 00:16:28,570 Hakkai. 172 00:16:29,154 --> 00:16:32,032 My back is wide open. 173 00:16:35,661 --> 00:16:38,330 He's goading Hakkai... But why? 174 00:16:45,504 --> 00:16:48,674 Before, I punched you with only 30% of my power. 175 00:16:48,757 --> 00:16:52,302 Since this is the second time, I'm using 50%. Understand? 176 00:16:52,886 --> 00:16:54,513 Hurts like hell, doesn't it? 177 00:16:57,349 --> 00:16:59,935 I... can't move. 178 00:17:00,561 --> 00:17:03,522 I've been punched by lots of different people before, 179 00:17:04,106 --> 00:17:05,774 but Taiju's on a different level! 180 00:17:10,320 --> 00:17:11,405 He's going to kill me! 181 00:17:12,906 --> 00:17:14,867 What's the matter, Hakkai? 182 00:17:15,576 --> 00:17:17,411 Aren't you going to save him? 183 00:17:18,787 --> 00:17:21,331 If you're not, then I'll finish him off. 184 00:17:21,415 --> 00:17:22,833 Ha... Hakkai... 185 00:17:24,126 --> 00:17:26,170 Takemichi Hanagaki! 186 00:17:29,214 --> 00:17:32,718 Do you know why Hakkai wants to kill me? 187 00:17:35,429 --> 00:17:39,433 'Cause you... abuse Yuzuha! 188 00:17:46,106 --> 00:17:47,608 Did you hear that, Hakkai? 189 00:17:50,694 --> 00:17:53,322 Maybe I should tell him your secret. 190 00:17:54,114 --> 00:17:54,990 Secret? 191 00:17:56,325 --> 00:17:59,870 Hakkai isn't the guy you think he is. 192 00:18:00,871 --> 00:18:01,955 Don't! 193 00:18:02,039 --> 00:18:03,415 He's-- 194 00:18:03,499 --> 00:18:05,334 Don't! 195 00:18:07,544 --> 00:18:08,378 Yuzuha? 196 00:18:18,931 --> 00:18:21,642 Yuzuha... stabbed Taiju? 197 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 Yuzuha... 198 00:18:37,407 --> 00:18:39,576 You bitch! 199 00:18:42,830 --> 00:18:45,499 Now you've really done it! 200 00:18:52,840 --> 00:18:53,674 Yuzuha... 201 00:18:54,216 --> 00:18:55,175 What... 202 00:18:55,259 --> 00:18:56,468 What're you doing here? 203 00:18:58,011 --> 00:18:59,638 I came to save you! 204 00:19:01,598 --> 00:19:03,392 I'll end this whole thing! 205 00:19:04,810 --> 00:19:06,061 Why... 206 00:19:06,728 --> 00:19:08,689 Why did you come? 207 00:19:09,857 --> 00:19:11,525 Takemitchy! 208 00:19:12,234 --> 00:19:14,695 Goddamn you! You told Yuzuha, didn't you? 209 00:19:15,195 --> 00:19:18,282 You're the only one I told about what I decided to do! 210 00:19:18,365 --> 00:19:21,160 What? I never told her a thing! 211 00:19:21,243 --> 00:19:24,454 That's right. Hanagaki didn't tell me anything. 212 00:19:25,789 --> 00:19:27,541 I heard about it from Tetta Kisaki. 213 00:19:28,125 --> 00:19:28,959 Kisaki? 214 00:19:30,043 --> 00:19:30,878 What? 215 00:19:32,754 --> 00:19:33,964 Hold on here! 216 00:19:35,257 --> 00:19:38,135 That must mean Kisaki incited Yuzuha to do it! 217 00:19:39,678 --> 00:19:44,349 Could it be that in the original timeline Hakkai didn't kill Taiju? 218 00:19:48,061 --> 00:19:49,563 I thought something was odd. 219 00:19:50,189 --> 00:19:53,817 I hadn't done a thing, but Hakkai failed to kill Taiju! 220 00:19:54,818 --> 00:19:59,865 So, in the original timeline, Hakkai didn't kill Taiju! 221 00:20:00,449 --> 00:20:02,576 And it was Yuzuha who stabbed Taiju! 222 00:20:03,285 --> 00:20:07,581 In the original timeline, the person who killed Taiju was Yuzuha! 223 00:20:09,625 --> 00:20:12,127 Oh, shit! Shit! 224 00:20:12,711 --> 00:20:13,879 I didn't prevent it! 225 00:20:14,963 --> 00:20:19,176 The wound Taiju got when he was stabbed from behind must have been fatal! 226 00:20:21,845 --> 00:20:22,721 Shit! 227 00:20:27,726 --> 00:20:30,395 You screwed up, Yuzuha. 228 00:20:31,939 --> 00:20:33,982 You did good 229 00:20:34,066 --> 00:20:37,986 to sneak up silently and throw all your weight into your thrust. 230 00:20:38,695 --> 00:20:40,656 But I had a split second to move 231 00:20:41,156 --> 00:20:44,117 thanks to Hanagaki's shout. 232 00:20:46,536 --> 00:20:48,121 It's Hanagaki you should blame. 233 00:20:50,332 --> 00:20:51,583 The wound is shallow! 234 00:20:52,292 --> 00:20:56,046 Which means I saved him? No way! 235 00:20:56,129 --> 00:21:00,592 Then, that must mean the future where Kisaki controls Hakkai is avoided! 236 00:21:03,804 --> 00:21:05,597 How sad. 237 00:21:06,515 --> 00:21:07,599 Hakkai. 238 00:21:08,183 --> 00:21:09,393 Yuzuha. 239 00:21:11,019 --> 00:21:14,815 You tried to kill your own biological brother. 240 00:21:18,652 --> 00:21:22,698 Your own family who has slaved to the bone for you! 241 00:21:23,615 --> 00:21:24,449 You're wrong! 242 00:21:25,367 --> 00:21:27,327 You only work for yourself. 243 00:21:27,995 --> 00:21:29,955 You couldn't care less about us! 244 00:21:31,123 --> 00:21:34,668 You've used the word "family" as a way to manipulate us! 245 00:21:35,585 --> 00:21:36,795 You used us! 246 00:21:37,296 --> 00:21:38,797 You're a monster! 247 00:21:43,635 --> 00:21:45,637 Yuzuha... 248 00:21:50,434 --> 00:21:51,268 Yuzuha! 249 00:21:51,351 --> 00:21:53,603 That's brutal! Your own sister? 250 00:21:54,313 --> 00:21:56,231 He seriously punched her! 251 00:21:56,315 --> 00:21:57,566 Dear Lord, 252 00:21:58,191 --> 00:22:01,403 why does God always put me through such ordeals? 253 00:22:06,366 --> 00:22:11,663 Why must I kill my own beloved little sister? 254 00:23:41,336 --> 00:23:43,338 Translation by Brian Athey