1
00:00:21,146 --> 00:00:21,980
Ready.
2
00:00:25,942 --> 00:00:28,236
Today, I'll settle everything.
3
00:00:33,366 --> 00:00:36,244
I'm coming for you, Taiju.
4
00:00:40,081 --> 00:00:41,166
Listen up, men!
5
00:00:44,919 --> 00:00:48,798
Today, me and Koko will be
in charge of BLACK DRAGON.
6
00:00:53,762 --> 00:00:56,222
Boss, we'll be going now.
7
00:00:58,349 --> 00:00:59,184
Right.
8
00:01:17,827 --> 00:01:20,371
I wish... it would all just end.
9
00:01:36,054 --> 00:01:38,598
Looks like
we're going to be pretty busy today.
10
00:01:39,849 --> 00:01:40,892
What do you want to do,
11
00:01:41,392 --> 00:01:42,227
Koko?
12
00:01:44,020 --> 00:01:44,854
Isn't it obvious?
13
00:01:45,355 --> 00:01:48,024
I'm sticking with you, Inupi.
14
00:01:51,736 --> 00:01:53,238
Keeping your promise?
15
00:01:53,321 --> 00:01:54,155
Huh?
16
00:02:00,203 --> 00:02:01,871
I forgot all about that.
17
00:02:13,508 --> 00:02:15,844
TOKYO REVENGERS
18
00:03:52,982 --> 00:03:54,776
The hell did you say, asshole?
19
00:03:54,859 --> 00:03:57,237
I dare you to say that again!
20
00:03:58,738 --> 00:04:01,324
You're just an ass-kisser to the Captain!
21
00:04:01,407 --> 00:04:05,036
You joined after we did,
so quit acting so cocky, Matsuno!
22
00:04:05,119 --> 00:04:07,664
And you're a year younger than us--
23
00:04:07,747 --> 00:04:08,581
You bastard!
24
00:04:12,460 --> 00:04:13,294
Holy shit!
25
00:04:13,378 --> 00:04:14,837
You asshole!
26
00:04:14,921 --> 00:04:16,422
You cocky son of a--
27
00:04:27,141 --> 00:04:28,017
Pissant!
28
00:04:28,101 --> 00:04:29,811
You'll never beat me!
29
00:04:39,404 --> 00:04:40,238
It's Baji!
30
00:04:41,447 --> 00:04:42,323
Captain!
31
00:04:44,367 --> 00:04:46,077
What the hell are you guys doing?
32
00:04:47,036 --> 00:04:48,329
-Good evening!
-Good evening!
33
00:05:17,483 --> 00:05:18,526
Holy crap!
34
00:05:37,754 --> 00:05:39,505
Don't cause trouble in the division.
35
00:05:40,506 --> 00:05:42,050
But those assholes...
36
00:05:42,717 --> 00:05:46,804
You're not
all on your own anymore, Chifuyu.
37
00:05:48,056 --> 00:05:51,392
I joined Toman because I admire you, Baji!
38
00:05:52,435 --> 00:05:55,188
But you don't respect any of the others?
39
00:05:56,064 --> 00:05:56,981
Right!
40
00:05:59,942 --> 00:06:00,943
In that case,
41
00:06:02,403 --> 00:06:04,197
only follow me.
42
00:06:09,994 --> 00:06:11,913
You just got to stick with me.
43
00:06:14,165 --> 00:06:14,999
Yes, Sir!
44
00:06:16,125 --> 00:06:18,753
FIRST DIVISION CAPTAIN
45
00:06:32,350 --> 00:06:34,060
Today's the day of the battle.
46
00:06:35,228 --> 00:06:37,605
Our goal is to stop Hakkai
from killing Taiju
47
00:06:37,688 --> 00:06:39,524
and to crush BLACK DRAGON.
48
00:06:40,233 --> 00:06:43,277
If this succeeds,
the future will be better this time!
49
00:06:43,903 --> 00:06:44,946
Takemitchy!
50
00:06:55,540 --> 00:06:56,916
Tokyo Manji Gang,
51
00:06:56,999 --> 00:07:00,420
First Division Vice-Captain,
Chifuyu Matsuno!
52
00:07:01,963 --> 00:07:06,676
Born in Shibuya Ward, Tokyo, in 1991,
53
00:07:07,176 --> 00:07:10,221
I lived a life of hating
and hurting others!
54
00:07:11,055 --> 00:07:14,851
The person who changed that
was a man named Keisuke Baji!
55
00:07:18,646 --> 00:07:22,525
He was a great man who stuck
to his ideals through thick and thin!
56
00:07:22,608 --> 00:07:25,528
This is Keisuke Baji's sash!
57
00:07:26,988 --> 00:07:28,739
I entrust it to you!
58
00:07:30,074 --> 00:07:31,033
Thank you.
59
00:07:43,463 --> 00:07:46,007
I accept the baton, Chifuyu!
60
00:07:48,426 --> 00:07:52,597
Tokyo Manji Gang, First Division Captain,
Takemichi Hanagaki!
61
00:07:53,222 --> 00:07:54,891
Having accepted this sash,
62
00:07:55,391 --> 00:07:59,312
I swear
that I will live true to my ideals!
63
00:08:07,320 --> 00:08:08,529
All warmed up now.
64
00:08:08,613 --> 00:08:09,447
Yes!
65
00:08:15,286 --> 00:08:16,996
We can't rely on Mikey this time.
66
00:08:18,873 --> 00:08:21,709
Nor Draken nor Mitsuya.
67
00:08:23,586 --> 00:08:25,296
We can't rely on anyone else in Toman.
68
00:08:36,641 --> 00:08:38,267
Only the four of us can fight this battle.
69
00:08:40,061 --> 00:08:41,229
Into battle, we go!
70
00:08:48,569 --> 00:08:49,487
So, this is the place.
71
00:08:50,780 --> 00:08:52,698
Stick to the plan, okay?
72
00:08:53,533 --> 00:08:56,202
Yeah. I'll convince Hakkai.
73
00:08:56,786 --> 00:08:58,037
He's probably already inside.
74
00:08:58,538 --> 00:09:00,831
You guys hold back Taiju here.
75
00:09:02,667 --> 00:09:03,543
Takemitchy.
76
00:09:04,252 --> 00:09:06,504
Stopping Taiju is important,
77
00:09:06,587 --> 00:09:11,008
but our future will only change
if you can change Hakkai's mind.
78
00:09:11,092 --> 00:09:11,926
Right.
79
00:09:14,554 --> 00:09:15,471
I'm counting on you!
80
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
Got it. Leave this to me!
81
00:09:24,897 --> 00:09:26,315
FIRST DIVISION CAPTAIN
82
00:09:53,384 --> 00:09:54,302
There he is!
83
00:09:56,387 --> 00:09:57,471
Hakkai!
84
00:10:00,600 --> 00:10:01,517
Takemitchy!
85
00:10:02,018 --> 00:10:03,102
What're you doing here?
86
00:10:03,853 --> 00:10:06,105
I figured you would be here, Hakkai.
87
00:10:10,192 --> 00:10:11,569
What's this all about?
88
00:10:12,945 --> 00:10:14,530
I'm here to stop you.
89
00:10:15,823 --> 00:10:22,455
I hate to admit it, but if Hakkai's here,
that means Kisaki's prediction was right.
90
00:10:23,247 --> 00:10:26,208
And Taiju will be
approaching this church too.
91
00:10:26,292 --> 00:10:31,213
So, while Kisaki and the others
hold up Taiju outside,
92
00:10:31,297 --> 00:10:32,882
I just need to convince Hakkai!
93
00:10:34,091 --> 00:10:35,509
Takemitchy.
94
00:10:36,552 --> 00:10:38,471
I didn't have that talk with you
95
00:10:38,554 --> 00:10:40,431
because I wanted you to stop me.
96
00:10:42,141 --> 00:10:43,476
It was to stiffen my resolve!
97
00:10:44,477 --> 00:10:46,937
If you get in my way, I'll kill you too!
98
00:10:49,190 --> 00:10:50,316
That's a lie.
99
00:10:50,399 --> 00:10:51,233
Huh?
100
00:10:51,984 --> 00:10:55,613
I only tell people about my troubles
when I can't make up my mind.
101
00:10:57,198 --> 00:11:00,076
Hakkai, I understand how you feel.
102
00:11:00,159 --> 00:11:03,037
Taiju's so tyrannical,
you've got no alternative.
103
00:11:04,413 --> 00:11:06,374
You think your only choice is to kill him.
104
00:11:07,625 --> 00:11:12,254
But choosing to murder
won't lead to protecting others.
105
00:11:14,298 --> 00:11:17,218
You want to protect your sister,
Yuzuha, right?
106
00:11:17,301 --> 00:11:18,135
Hakkai!
107
00:11:18,803 --> 00:11:20,471
You just don't understand!
108
00:11:25,351 --> 00:11:27,228
If the food tastes bad, he hits me.
109
00:11:27,937 --> 00:11:31,148
If I forget to greet him right,
he forces me to kneel all day long.
110
00:11:32,608 --> 00:11:36,237
If I don't get up before he does,
he kicks me until I cough up blood.
111
00:11:36,737 --> 00:11:40,324
When he's in a bad mood,
he beats me just for looking at him!
112
00:11:41,617 --> 00:11:42,702
That's life in the Shiba home.
113
00:11:44,704 --> 00:11:46,831
Keep your nose
out of my family's business!
114
00:11:49,125 --> 00:11:50,042
Get out!
115
00:11:51,377 --> 00:11:53,170
You cannot stop me!
116
00:11:56,757 --> 00:11:58,384
I told you to get out!
117
00:11:58,467 --> 00:11:59,301
Yesterday...
118
00:12:00,970 --> 00:12:02,430
Yesterday, I broke up with Hina.
119
00:12:05,307 --> 00:12:08,769
I broke up with her... to protect her.
120
00:12:11,939 --> 00:12:14,608
I'm weak and I'm gutless.
121
00:12:15,526 --> 00:12:16,861
And I'm a total idiot.
122
00:12:18,112 --> 00:12:21,073
But she still loves me,
so I would do absolutely anything
123
00:12:21,782 --> 00:12:23,075
to protect her.
124
00:12:26,036 --> 00:12:28,706
But I'd never kill anyone!
125
00:12:29,665 --> 00:12:33,753
No matter how much I hate them
or how impossible the alternatives are,
126
00:12:34,253 --> 00:12:38,382
I would never do anything
that would make Hina grieve!
127
00:12:39,633 --> 00:12:40,801
Listen to me, Hakkai!
128
00:12:41,469 --> 00:12:43,763
Is that what you want to do to Yuzuha?
129
00:12:45,055 --> 00:12:49,143
Don't you think Yuzuha would grieve
if you committed murder?!
130
00:12:51,061 --> 00:12:52,021
Takemitchy...
131
00:13:03,949 --> 00:13:04,909
What?
132
00:13:06,786 --> 00:13:09,371
Our Father who art in heaven...
133
00:13:13,083 --> 00:13:16,504
I pray in thy holy name.
134
00:13:25,304 --> 00:13:26,597
What's Taiju doing here?
135
00:13:27,139 --> 00:13:28,265
Where's Kisaki and the others?
136
00:13:29,558 --> 00:13:32,978
What the hell are you two doing here?
137
00:13:34,522 --> 00:13:35,731
What happened?
138
00:13:40,820 --> 00:13:41,654
Hakkai!
139
00:13:42,738 --> 00:13:44,281
Stop, Hakkai!
140
00:13:57,336 --> 00:13:59,630
What a freaking pain in the ass.
141
00:14:02,675 --> 00:14:05,302
Stay out of this fight between brothers.
142
00:14:13,686 --> 00:14:14,812
Oh, well.
143
00:14:15,521 --> 00:14:17,982
I guess the Hanmas team is through.
144
00:14:19,567 --> 00:14:21,652
So, we were called "Hanmas"?
145
00:14:23,195 --> 00:14:26,115
So hey, I didn't want to ask this before,
146
00:14:26,907 --> 00:14:29,243
but you were going to backstab them
from the start, right?
147
00:14:30,286 --> 00:14:32,746
So, why'd we work with them?
148
00:14:33,247 --> 00:14:34,623
Because it's fun.
149
00:14:35,249 --> 00:14:36,083
Huh?
150
00:14:37,793 --> 00:14:41,630
I mean, those guys couldn't do
a goddamn thing about it.
151
00:14:44,592 --> 00:14:46,760
You're the best, Kisaki.
152
00:14:46,844 --> 00:14:50,472
You're the only guy
who knows how to entertain me.
153
00:14:57,146 --> 00:15:00,357
For you, it's always just an act.
154
00:15:04,111 --> 00:15:07,615
I'd gotten my hopes up
that you'd actually try to kill me.
155
00:15:09,575 --> 00:15:11,619
This is hard on me, Hakkai.
156
00:15:12,453 --> 00:15:15,289
You've let me down once again.
157
00:15:18,375 --> 00:15:20,377
If you're serious about it, don't shout.
158
00:15:21,086 --> 00:15:23,005
Stab me quietly from behind.
159
00:15:23,923 --> 00:15:25,507
If Taiju's here,
160
00:15:26,216 --> 00:15:28,469
that means Kisaki and Hanma betrayed us!
161
00:15:28,552 --> 00:15:29,553
Chifuyu!
162
00:15:30,888 --> 00:15:31,722
But wait...
163
00:15:32,306 --> 00:15:35,267
We stopped Hakkai
from killing his brother!
164
00:15:35,768 --> 00:15:39,396
Could this mean...
I've accomplished my mission?
165
00:15:40,397 --> 00:15:43,275
No! Now Hakkai's in trouble!
166
00:15:47,821 --> 00:15:49,031
Stop it!
167
00:15:50,032 --> 00:15:53,035
What'll I do? Can I actually stop Taiju?
168
00:15:53,535 --> 00:15:55,412
But if I don't do something...
169
00:15:59,333 --> 00:16:01,126
Takemichi Hanagaki.
170
00:16:02,336 --> 00:16:06,423
This is the second time you've interfered
with Shiba family affairs!
171
00:16:27,277 --> 00:16:28,570
Hakkai.
172
00:16:29,154 --> 00:16:32,032
My back is wide open.
173
00:16:35,661 --> 00:16:38,330
He's goading Hakkai... But why?
174
00:16:45,504 --> 00:16:48,674
Before, I punched you
with only 30% of my power.
175
00:16:48,757 --> 00:16:52,302
Since this is the second time,
I'm using 50%. Understand?
176
00:16:52,886 --> 00:16:54,513
Hurts like hell, doesn't it?
177
00:16:57,349 --> 00:16:59,935
I... can't move.
178
00:17:00,561 --> 00:17:03,522
I've been punched
by lots of different people before,
179
00:17:04,106 --> 00:17:05,774
but Taiju's on a different level!
180
00:17:10,320 --> 00:17:11,405
He's going to kill me!
181
00:17:12,906 --> 00:17:14,867
What's the matter, Hakkai?
182
00:17:15,576 --> 00:17:17,411
Aren't you going to save him?
183
00:17:18,787 --> 00:17:21,331
If you're not, then I'll finish him off.
184
00:17:21,415 --> 00:17:22,833
Ha... Hakkai...
185
00:17:24,126 --> 00:17:26,170
Takemichi Hanagaki!
186
00:17:29,214 --> 00:17:32,718
Do you know why Hakkai wants to kill me?
187
00:17:35,429 --> 00:17:39,433
'Cause you... abuse Yuzuha!
188
00:17:46,106 --> 00:17:47,608
Did you hear that, Hakkai?
189
00:17:50,694 --> 00:17:53,322
Maybe I should tell him your secret.
190
00:17:54,114 --> 00:17:54,990
Secret?
191
00:17:56,325 --> 00:17:59,870
Hakkai isn't the guy you think he is.
192
00:18:00,871 --> 00:18:01,955
Don't!
193
00:18:02,039 --> 00:18:03,415
He's--
194
00:18:03,499 --> 00:18:05,334
Don't!
195
00:18:07,544 --> 00:18:08,378
Yuzuha?
196
00:18:18,931 --> 00:18:21,642
Yuzuha... stabbed Taiju?
197
00:18:35,030 --> 00:18:36,240
Yuzuha...
198
00:18:37,407 --> 00:18:39,576
You bitch!
199
00:18:42,830 --> 00:18:45,499
Now you've really done it!
200
00:18:52,840 --> 00:18:53,674
Yuzuha...
201
00:18:54,216 --> 00:18:55,175
What...
202
00:18:55,259 --> 00:18:56,468
What're you doing here?
203
00:18:58,011 --> 00:18:59,638
I came to save you!
204
00:19:01,598 --> 00:19:03,392
I'll end this whole thing!
205
00:19:04,810 --> 00:19:06,061
Why...
206
00:19:06,728 --> 00:19:08,689
Why did you come?
207
00:19:09,857 --> 00:19:11,525
Takemitchy!
208
00:19:12,234 --> 00:19:14,695
Goddamn you! You told Yuzuha, didn't you?
209
00:19:15,195 --> 00:19:18,282
You're the only one I told
about what I decided to do!
210
00:19:18,365 --> 00:19:21,160
What? I never told her a thing!
211
00:19:21,243 --> 00:19:24,454
That's right.
Hanagaki didn't tell me anything.
212
00:19:25,789 --> 00:19:27,541
I heard about it from Tetta Kisaki.
213
00:19:28,125 --> 00:19:28,959
Kisaki?
214
00:19:30,043 --> 00:19:30,878
What?
215
00:19:32,754 --> 00:19:33,964
Hold on here!
216
00:19:35,257 --> 00:19:38,135
That must mean
Kisaki incited Yuzuha to do it!
217
00:19:39,678 --> 00:19:44,349
Could it be that in the original timeline
Hakkai didn't kill Taiju?
218
00:19:48,061 --> 00:19:49,563
I thought something was odd.
219
00:19:50,189 --> 00:19:53,817
I hadn't done a thing,
but Hakkai failed to kill Taiju!
220
00:19:54,818 --> 00:19:59,865
So, in the original timeline,
Hakkai didn't kill Taiju!
221
00:20:00,449 --> 00:20:02,576
And it was Yuzuha who stabbed Taiju!
222
00:20:03,285 --> 00:20:07,581
In the original timeline,
the person who killed Taiju was Yuzuha!
223
00:20:09,625 --> 00:20:12,127
Oh, shit! Shit!
224
00:20:12,711 --> 00:20:13,879
I didn't prevent it!
225
00:20:14,963 --> 00:20:19,176
The wound Taiju got when he was stabbed
from behind must have been fatal!
226
00:20:21,845 --> 00:20:22,721
Shit!
227
00:20:27,726 --> 00:20:30,395
You screwed up, Yuzuha.
228
00:20:31,939 --> 00:20:33,982
You did good
229
00:20:34,066 --> 00:20:37,986
to sneak up silently and
throw all your weight into your thrust.
230
00:20:38,695 --> 00:20:40,656
But I had a split second to move
231
00:20:41,156 --> 00:20:44,117
thanks to Hanagaki's shout.
232
00:20:46,536 --> 00:20:48,121
It's Hanagaki you should blame.
233
00:20:50,332 --> 00:20:51,583
The wound is shallow!
234
00:20:52,292 --> 00:20:56,046
Which means I saved him? No way!
235
00:20:56,129 --> 00:21:00,592
Then, that must mean the future
where Kisaki controls Hakkai is avoided!
236
00:21:03,804 --> 00:21:05,597
How sad.
237
00:21:06,515 --> 00:21:07,599
Hakkai.
238
00:21:08,183 --> 00:21:09,393
Yuzuha.
239
00:21:11,019 --> 00:21:14,815
You tried to kill
your own biological brother.
240
00:21:18,652 --> 00:21:22,698
Your own family
who has slaved to the bone for you!
241
00:21:23,615 --> 00:21:24,449
You're wrong!
242
00:21:25,367 --> 00:21:27,327
You only work for yourself.
243
00:21:27,995 --> 00:21:29,955
You couldn't care less about us!
244
00:21:31,123 --> 00:21:34,668
You've used the word "family"
as a way to manipulate us!
245
00:21:35,585 --> 00:21:36,795
You used us!
246
00:21:37,296 --> 00:21:38,797
You're a monster!
247
00:21:43,635 --> 00:21:45,637
Yuzuha...
248
00:21:50,434 --> 00:21:51,268
Yuzuha!
249
00:21:51,351 --> 00:21:53,603
That's brutal! Your own sister?
250
00:21:54,313 --> 00:21:56,231
He seriously punched her!
251
00:21:56,315 --> 00:21:57,566
Dear Lord,
252
00:21:58,191 --> 00:22:01,403
why does God
always put me through such ordeals?
253
00:22:06,366 --> 00:22:11,663
Why must I kill
my own beloved little sister?
254
00:23:41,336 --> 00:23:43,338
Translation by Brian Athey