1 00:00:05,046 --> 00:00:09,092 我們四個要阻止八戒,然後擊潰大壽 2 00:00:09,926 --> 00:00:14,264 這是12月25日聖誕節夜晚的秘密決戰 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,350 我是這麼想的 4 00:00:19,686 --> 00:00:23,064 Mikey可能已經不行了 5 00:00:23,523 --> 00:00:24,399 甚麼? 6 00:00:24,816 --> 00:00:27,944 雖然他硬撐著 但他還是很在意場地的事 7 00:00:29,529 --> 00:00:31,072 -場地哥就是你這混蛋… -千冬 8 00:00:31,573 --> 00:00:34,534 總而言之,這樣下去東卍會完蛋 9 00:00:35,326 --> 00:00:37,120 我們要一起幫助Mikey 10 00:00:37,579 --> 00:00:41,166 甚麼?那我們也不需要跟你們聯手 11 00:00:41,374 --> 00:00:42,625 對吧?武小道 12 00:00:44,377 --> 00:00:46,504 這次行動要對東卍保密 13 00:00:46,838 --> 00:00:49,007 三番隊和六番隊都不能指望 14 00:00:49,758 --> 00:00:52,677 所以我們需要你們的協助 15 00:00:54,012 --> 00:00:54,888 武小道 16 00:00:55,930 --> 00:00:58,016 我不喜歡浪費時間 17 00:00:59,184 --> 00:01:00,727 明天前給我答案 18 00:01:11,529 --> 00:01:13,865 東京復仇者 19 00:02:39,159 --> 00:02:40,326 我反對 20 00:02:41,119 --> 00:02:43,454 沒必要跟稀咲聯手,武小道 21 00:02:43,663 --> 00:02:44,914 我們自己去吧 22 00:02:46,040 --> 00:02:47,125 真的好嗎? 23 00:02:48,626 --> 00:02:51,796 他可是殺死場地哥 和橘日向的罪魁禍首 24 00:02:51,963 --> 00:02:53,089 你懂嗎? 25 00:02:53,673 --> 00:02:56,092 我懂啊,但還能怎麼辦? 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,182 難道要殺稀咲嗎?不對吧? 27 00:03:02,932 --> 00:03:06,686 我們該做的是把稀咲趕出東卍 28 00:03:07,020 --> 00:03:10,064 還有阻止八戒殺掉大壽 29 00:03:10,648 --> 00:03:12,859 我也不想跟稀咲合作 30 00:03:13,318 --> 00:03:14,777 但是如果跟他一起行動 31 00:03:14,861 --> 00:03:17,280 搞不好能理解那傢伙的事 32 00:03:17,739 --> 00:03:20,074 或許還能得到趕走他的線索 33 00:03:28,625 --> 00:03:29,459 我已經… 34 00:03:30,335 --> 00:03:31,252 再也不想 35 00:03:32,295 --> 00:03:34,422 看到大家迎接不幸的未來了 36 00:03:36,507 --> 00:03:39,719 為了達成那個目標 我願意跟稀咲合作 37 00:03:40,470 --> 00:03:41,346 拜託你,千冬 38 00:03:42,722 --> 00:03:43,932 跟我聯手吧 39 00:03:50,146 --> 00:03:51,189 真是的 40 00:03:55,109 --> 00:03:57,946 今年聖誕節也跟女人無緣了 41 00:04:00,990 --> 00:04:02,075 謝謝,千冬 42 00:04:02,575 --> 00:04:03,826 你倒是還好 43 00:04:04,327 --> 00:04:05,662 畢竟你有女朋友 44 00:04:06,621 --> 00:04:07,830 我竟然要在聖誕節 45 00:04:07,914 --> 00:04:11,125 和臭男人聯手對付臭男人,太悲哀了 46 00:04:13,711 --> 00:04:14,671 不覺得有點餓嗎? 47 00:04:26,724 --> 00:04:28,101 你們還真快 48 00:04:28,518 --> 00:04:29,644 討論出答案了嗎? 49 00:04:31,062 --> 00:04:34,107 我們願意和你們聯手 期限就到聖誕節 50 00:04:35,358 --> 00:04:37,986 很明智的決定,幫了我大忙 51 00:04:38,820 --> 00:04:41,072 我們只是想保護八戒 52 00:04:41,614 --> 00:04:43,783 沒打算跟你們做朋友 53 00:04:52,166 --> 00:04:53,835 好一個扭曲的隊伍 54 00:04:56,045 --> 00:04:57,797 我們只是目標剛好一致而已 55 00:05:00,133 --> 00:05:02,677 我最痛恨你們了 56 00:05:04,554 --> 00:05:06,097 要取甚麼隊名? 57 00:05:06,472 --> 00:05:07,849 「聖誕快樂鬥」之類的? 58 00:05:08,850 --> 00:05:10,226 不然「半間之槌小隊」? 59 00:05:10,727 --> 00:05:13,104 「見人殺人隊」怎麼樣? 60 00:05:20,987 --> 00:05:23,281 -拜拜 -再見 61 00:05:23,364 --> 00:05:25,366 -再見 -好,待會見 62 00:05:29,037 --> 00:05:31,914 沒想到變成要和稀咲合作 63 00:05:32,457 --> 00:05:34,584 不過一起行動就有機會搞清楚很多事 64 00:05:34,751 --> 00:05:35,626 武道 65 00:05:36,753 --> 00:05:37,795 一起回家吧 66 00:05:38,129 --> 00:05:39,005 日向 67 00:05:39,297 --> 00:05:40,673 我也在 68 00:05:42,717 --> 00:05:44,427 期末考試怎麼樣? 69 00:05:44,594 --> 00:05:46,679 甚麼?對我來說很輕鬆 70 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 甚麼?是真的嗎? 71 00:05:50,975 --> 00:05:52,060 好期待 72 00:05:52,769 --> 00:05:54,645 -甚麼? -我是指聖誕節 73 00:05:57,273 --> 00:05:58,399 聖誕節? 74 00:05:59,067 --> 00:06:01,694 我跟日向有約好在聖誕節做甚麼嗎? 75 00:06:02,653 --> 00:06:04,697 聖誕節 76 00:06:05,698 --> 00:06:08,701 等等,話說根本撞期了 77 00:06:09,160 --> 00:06:10,953 慘了,怎麼辦? 78 00:06:12,538 --> 00:06:13,373 姐姐 79 00:06:14,374 --> 00:06:15,500 我先回家了 80 00:06:16,000 --> 00:06:17,668 我不喜歡浪費時間 81 00:06:18,169 --> 00:06:19,337 好 82 00:06:19,629 --> 00:06:20,546 真是的 83 00:06:21,339 --> 00:06:24,467 不要在弟弟面前打情罵俏好嗎? 84 00:06:25,134 --> 00:06:26,594 「浪費時間」? 85 00:06:27,595 --> 00:06:28,930 他說的話跟稀咲一樣 86 00:06:29,013 --> 00:06:30,765 不,沒甚麼 87 00:06:31,933 --> 00:06:34,185 我懂,他們真的很像 88 00:06:34,477 --> 00:06:36,145 -甚麼? -怎麼了? 89 00:06:37,980 --> 00:06:39,857 你剛剛說甚麼? 90 00:06:40,191 --> 00:06:42,110 甚麼?我說他們很像 91 00:06:43,820 --> 00:06:44,654 像誰? 92 00:06:46,447 --> 00:06:48,032 不是在說稀咲鐵太嗎? 93 00:06:50,743 --> 00:06:54,705 日向,你認識稀咲嗎? 94 00:06:55,123 --> 00:06:55,957 對 95 00:06:56,290 --> 00:06:58,668 我們小學上同一間補習班 96 00:06:58,918 --> 00:06:59,794 甚麼? 97 00:06:59,877 --> 00:07:03,047 武道,你怎麼會認識他? 98 00:07:05,425 --> 00:07:10,596 (資優班) 99 00:07:11,848 --> 00:07:14,725 想想直徑十厘米的圓 圓周是多少 100 00:07:15,518 --> 00:07:19,480 畫出圓形的外接正方形,會變成這樣 101 00:07:19,814 --> 00:07:23,818 然後沿著圓的半徑 放一個直角三角形則是這形狀 102 00:07:31,284 --> 00:07:32,618 稀咲,你好厲害 103 00:07:34,370 --> 00:07:36,289 又是全國模擬考試第一名 104 00:07:36,372 --> 00:07:37,957 (全國小學生考試 第一名,稀咲鐵太) 105 00:07:38,082 --> 00:07:39,083 碰巧而已 106 00:07:39,333 --> 00:07:41,169 不愧是第一名 107 00:07:43,880 --> 00:07:45,423 你的領子折到了 108 00:07:47,758 --> 00:07:48,926 幫你弄好了 109 00:07:52,263 --> 00:07:53,389 我們走吧,日向 110 00:07:56,934 --> 00:07:58,978 你竟然敢跟他說話 111 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 他很噁心 112 00:08:00,897 --> 00:08:03,858 咦?為甚麼那麼說?他是個好孩子 113 00:08:04,484 --> 00:08:09,489 那種太聰明的人感覺就是冷酷無情 114 00:08:10,865 --> 00:08:14,994 稀咲鐵太是全補習班成績最好的小孩 115 00:08:15,703 --> 00:08:19,123 我們住得很近,有時候會一起回家 116 00:08:20,791 --> 00:08:24,253 沒想到日向和稀咲竟然認識 117 00:08:24,670 --> 00:08:26,506 他後來去讀私立中學 118 00:08:26,881 --> 00:08:28,466 之後我們就不熟了 119 00:08:29,800 --> 00:08:32,011 現在他變成貨真價實的小混混了 120 00:08:32,303 --> 00:08:33,179 真的嗎? 121 00:08:33,679 --> 00:08:35,556 而且是東卍的隊長 122 00:08:35,848 --> 00:08:37,642 不會吧?好不符合他的形象 123 00:08:38,434 --> 00:08:39,310 是真的 124 00:08:39,977 --> 00:08:41,771 而且他還不是普通的不良少年 125 00:08:42,313 --> 00:08:43,189 他非常… 126 00:08:43,773 --> 00:08:44,982 沒事,當我沒說 127 00:08:49,195 --> 00:08:52,573 不過稀咲和你可能挺合得來的 128 00:08:52,823 --> 00:08:53,658 甚麼? 129 00:08:53,950 --> 00:08:57,078 雖然他有點笨拙,不好親近 130 00:08:57,620 --> 00:08:58,913 但是心地很善良 131 00:09:00,289 --> 00:09:02,208 稀咲鐵太是好人? 132 00:09:02,583 --> 00:09:03,668 怎麼可能 133 00:09:04,001 --> 00:09:06,587 他殺死日向好幾次 是個罪大惡極的大壞蛋 134 00:09:07,338 --> 00:09:10,007 我第一次遇見你的時候 135 00:09:10,675 --> 00:09:12,677 稀咲也在場 136 00:09:12,843 --> 00:09:13,928 甚麼?真的嗎? 137 00:09:14,720 --> 00:09:16,973 那是甚麼意思?怎麼回事? 138 00:09:18,474 --> 00:09:19,976 你不記得了吧? 139 00:09:20,226 --> 00:09:22,395 咦?記得甚麼? 140 00:09:24,689 --> 00:09:26,732 不過我卻記得很清楚 141 00:09:29,318 --> 00:09:30,903 該怎麼辦呢? 142 00:09:31,988 --> 00:09:33,864 其實我不太想說 143 00:09:36,033 --> 00:09:37,535 是發生甚麼事了嗎? 144 00:09:43,207 --> 00:09:46,377 小六的夏天 在補習班放學回家的路上 145 00:09:47,211 --> 00:09:49,630 有幾個小孩在公園欺負貓咪 146 00:09:50,631 --> 00:09:55,595 那一天我和稀咲第一次遇見你 147 00:10:02,935 --> 00:10:04,979 -來,繼續叫啊 -大聲點 148 00:10:05,563 --> 00:10:07,189 我去罵他們 149 00:10:07,565 --> 00:10:08,441 橘 150 00:10:08,983 --> 00:10:10,776 沒用的,而且很危險 151 00:10:11,569 --> 00:10:13,112 橘 152 00:10:13,738 --> 00:10:14,655 看招 153 00:10:14,739 --> 00:10:15,740 你們住手 154 00:10:15,865 --> 00:10:17,950 欺負貓有甚麼好玩的? 155 00:10:18,909 --> 00:10:19,744 搞甚麼? 156 00:10:20,036 --> 00:10:21,162 這傢伙是誰? 157 00:10:21,370 --> 00:10:22,622 又不關你的事 158 00:10:22,872 --> 00:10:25,625 喂,你害貓跑掉了 159 00:10:26,000 --> 00:10:29,003 好,那麼你就來代替那隻貓吧 160 00:10:29,337 --> 00:10:32,715 我很討厭這種正義感十足的小鬼 161 00:10:34,550 --> 00:10:36,177 你要哭? 162 00:10:36,260 --> 00:10:38,929 你以為哭出來我們就會放過你嗎? 163 00:10:39,347 --> 00:10:42,016 真是的,所以我才阻止你的 164 00:10:46,020 --> 00:10:46,896 甚麼? 165 00:10:57,740 --> 00:11:00,493 正義使者登場 166 00:11:01,118 --> 00:11:02,453 你們一群中學生 167 00:11:02,578 --> 00:11:05,998 竟然一起欺負女生,不可原諒 168 00:11:06,248 --> 00:11:08,084 甚麼?這傢伙是誰? 169 00:11:08,209 --> 00:11:10,961 不會吧,你真的以為 自己是正義使者嗎? 170 00:11:11,295 --> 00:11:13,297 這傢伙還穿著披風 171 00:11:13,547 --> 00:11:15,883 你們看,這小鬼在發抖 172 00:11:16,967 --> 00:11:19,720 怕成這樣就不要強出頭啊 173 00:11:22,306 --> 00:11:23,766 吵死了 174 00:11:37,905 --> 00:11:39,824 為甚麼是你在哭? 175 00:11:41,283 --> 00:11:42,201 因為… 176 00:11:42,785 --> 00:11:44,078 既然你這麼弱 177 00:11:44,370 --> 00:11:46,997 就不要不假思索做這種事 178 00:11:48,582 --> 00:11:49,458 抱歉 179 00:11:51,836 --> 00:11:52,670 再見 180 00:12:05,683 --> 00:12:09,186 等等,那個人真的是我? 181 00:12:09,603 --> 00:12:11,105 我完全不記得了 182 00:12:11,188 --> 00:12:15,735 不,但聽你一說好像又有那麼一回事 183 00:12:16,527 --> 00:12:18,738 對我來說是14年前的事了 184 00:12:19,405 --> 00:12:21,866 話說我那樣也太丟臉了吧 185 00:12:22,533 --> 00:12:23,367 會嗎? 186 00:12:24,034 --> 00:12:27,246 是啊,明明是來救人的卻打輸了 187 00:12:27,830 --> 00:12:29,749 而且那件披風又是從哪裡來的? 188 00:12:30,666 --> 00:12:34,587 你明知會輸,還是來救我 189 00:12:34,879 --> 00:12:35,755 甚麼? 190 00:12:36,505 --> 00:12:38,549 你比能打贏的人厲害一百倍 191 00:12:42,261 --> 00:12:44,054 在那一天 192 00:12:45,139 --> 00:12:46,807 我就喜歡上你了 193 00:12:52,521 --> 00:12:54,106 -花垣 -甚麼? 194 00:12:54,523 --> 00:12:57,860 二班的橘說喜歡花垣你 195 00:13:02,323 --> 00:13:03,407 你好 196 00:13:03,699 --> 00:13:04,658 你好 197 00:13:05,201 --> 00:13:06,911 原來她從那麼久之前… 198 00:13:07,912 --> 00:13:08,788 其實… 199 00:13:09,872 --> 00:13:13,167 就一直喜歡著我? 200 00:13:27,515 --> 00:13:28,682 不要忘記喔 201 00:13:29,308 --> 00:13:31,769 我們平安夜要在海下公園見面 202 00:13:32,144 --> 00:13:32,978 好 203 00:13:33,437 --> 00:13:34,355 拜拜 204 00:13:34,647 --> 00:13:35,523 再見 205 00:13:36,190 --> 00:13:38,609 雖然快要和黑龍決戰 206 00:13:38,692 --> 00:13:40,069 又歷經一大堆傷心事 207 00:13:41,695 --> 00:13:44,073 但是我超級開心的 208 00:13:44,865 --> 00:13:46,742 我們約24日平安夜就沒問題了 209 00:13:47,326 --> 00:13:49,829 決戰是隔天25日的晚上 210 00:13:50,412 --> 00:13:51,288 不會撞期 211 00:13:53,249 --> 00:13:54,124 等一下… 212 00:13:55,417 --> 00:13:57,920 平安夜在海下公園? 213 00:13:59,213 --> 00:14:02,258 我就是聖誕節在這裡被甩的 214 00:14:04,844 --> 00:14:08,430 海下公園是我跟 未來的日向去過的那個地方 215 00:14:09,473 --> 00:14:11,058 在今年的平安夜 216 00:14:11,725 --> 00:14:14,270 我會甩掉日向 217 00:14:15,354 --> 00:14:16,689 但究竟是為甚麼? 218 00:14:17,731 --> 00:14:20,234 我百分之百不會甩掉她 219 00:14:22,736 --> 00:14:26,448 對,而且平安夜是一星期後 220 00:14:26,907 --> 00:14:30,327 這段期間我怎麼可能 突然想甩掉她? 221 00:14:31,453 --> 00:14:32,705 忘記吧… 222 00:14:33,122 --> 00:14:33,956 花垣 223 00:14:34,456 --> 00:14:36,166 甚麼? 224 00:14:36,584 --> 00:14:39,086 你是花垣武道吧? 225 00:14:40,754 --> 00:14:41,630 直人? 226 00:14:42,214 --> 00:14:43,799 幸會,花垣 227 00:14:44,800 --> 00:14:47,678 我是日向和直人的爸爸,橘正人 228 00:14:48,262 --> 00:14:51,515 甚麼?是日向的爸爸? 229 00:14:52,683 --> 00:14:54,560 不好意思,失禮了 230 00:14:55,769 --> 00:14:56,645 (侯爵咖啡廳) 231 00:14:56,729 --> 00:14:58,480 我常聽太太提到你的事 232 00:14:59,648 --> 00:15:01,150 你和我女兒在交往吧? 233 00:15:01,609 --> 00:15:02,484 是的 234 00:15:02,943 --> 00:15:07,197 不妙,是日向的爸爸本人 235 00:15:07,531 --> 00:15:09,825 我都26歲了,還是緊張得渾身僵硬 236 00:15:11,160 --> 00:15:12,494 不用那麼拘謹 237 00:15:13,078 --> 00:15:14,914 我又不會吃了你 238 00:15:15,289 --> 00:15:17,374 那個,我… 239 00:15:19,501 --> 00:15:23,047 我太忙了,一直沒時間陪孩子 240 00:15:23,756 --> 00:15:25,799 每次都是聽太太在說 241 00:15:26,717 --> 00:15:29,970 特別是小兒子直人 他很討厭我的工作 242 00:15:30,679 --> 00:15:34,099 或許是因為他出生之後 我就不太能回家 243 00:15:34,308 --> 00:15:36,769 沒甚麼時間相處的關係 244 00:15:37,978 --> 00:15:40,564 然而之前他跟我說 245 00:15:41,440 --> 00:15:42,733 他想當警察 246 00:15:45,194 --> 00:15:46,403 這是你的功勞吧? 247 00:15:46,820 --> 00:15:47,696 甚麼? 248 00:15:47,780 --> 00:15:49,615 我不知道你說了甚麼 249 00:15:50,950 --> 00:15:52,618 但是謝謝你,我很感激 250 00:15:52,701 --> 00:15:54,787 甚麼?不會 251 00:15:54,912 --> 00:15:56,455 我沒做甚麼 252 00:15:57,247 --> 00:15:59,500 請抬起頭吧 253 00:16:01,126 --> 00:16:03,253 我不知道直人能不能勝任這份工作 254 00:16:03,587 --> 00:16:05,589 但是作為父親,我還是感到欣慰 255 00:16:06,173 --> 00:16:07,341 不用擔心 256 00:16:07,549 --> 00:16:09,009 直人會成為了不起的警察… 257 00:16:09,259 --> 00:16:10,135 -甚麼? -甚麼? 258 00:16:10,219 --> 00:16:11,595 不,沒甚麼 259 00:16:13,430 --> 00:16:16,141 你跟我聽說的一樣 是個好孩子,那我就放心了 260 00:16:16,475 --> 00:16:17,309 甚麼? 261 00:16:17,893 --> 00:16:18,811 花垣 262 00:16:19,770 --> 00:16:21,772 你可以答應我的請求嗎? 263 00:16:22,356 --> 00:16:23,232 甚麼? 264 00:16:24,566 --> 00:16:25,734 我回來了 265 00:16:26,443 --> 00:16:28,779 你回來了?馬上就要開飯了 266 00:16:28,862 --> 00:16:29,863 好 267 00:16:30,030 --> 00:16:31,657 姐姐去約會了 268 00:16:31,740 --> 00:16:32,866 -真的? -直人 269 00:16:34,910 --> 00:16:35,953 媽媽 270 00:16:36,161 --> 00:16:37,037 怎麼了? 271 00:16:37,204 --> 00:16:40,332 你現在還喜歡爸爸嗎? 272 00:16:41,875 --> 00:16:43,335 你怎麼突然問這種問題? 273 00:16:44,336 --> 00:16:47,172 只是剛好想知道 274 00:16:49,133 --> 00:16:50,217 很喜歡 275 00:16:52,469 --> 00:16:53,929 我十年後 276 00:16:54,888 --> 00:16:56,890 也想對武道這麼說 277 00:16:57,641 --> 00:17:00,310 關東地區天氣大致晴朗 278 00:17:00,477 --> 00:17:02,438 但是下星期有寒流來襲 279 00:17:03,147 --> 00:17:06,608 那麼今年可能是白色聖誕節 280 00:17:07,526 --> 00:17:09,069 可能性很大 281 00:17:09,361 --> 00:17:12,531 請注意保暖,迎接一個美好的聖誕節 282 00:17:13,449 --> 00:17:16,410 你願意跟我女兒分手嗎? 283 00:17:17,661 --> 00:17:19,705 我希望她得到幸福 284 00:17:20,956 --> 00:17:22,416 請等一下 285 00:17:23,208 --> 00:17:24,376 我也喜歡日向… 286 00:17:24,460 --> 00:17:25,627 你是不良少年 287 00:17:27,171 --> 00:17:29,381 你能保證不會連累到她嗎? 288 00:17:33,719 --> 00:17:36,138 聖誕快樂 289 00:17:36,221 --> 00:17:38,098 要不要買個蛋糕? 290 00:17:42,061 --> 00:17:44,521 冷死了,竟然開始下雪 291 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 喂,千冬,武小道還沒來嗎? 292 00:17:48,609 --> 00:17:50,360 他說有點事要辦 293 00:17:50,527 --> 00:17:51,612 沒問題吧? 294 00:17:51,904 --> 00:17:53,572 明天就要執行作戰計畫了 295 00:17:54,490 --> 00:17:55,866 我們先吃飯吧 296 00:18:07,878 --> 00:18:08,712 甚麼? 297 00:18:12,966 --> 00:18:15,010 我們分手吧,日向 298 00:18:16,929 --> 00:18:19,348 你可能會覺得我這麼說很突然 299 00:18:20,057 --> 00:18:22,392 但其實我想很久了 300 00:18:23,936 --> 00:18:26,563 該怎麼說?我喜歡上別人了 301 00:18:27,815 --> 00:18:30,484 我喜歡了別人 302 00:18:36,490 --> 00:18:38,325 我對你已經… 303 00:18:41,120 --> 00:18:42,037 我不喜歡你了 304 00:18:43,580 --> 00:18:44,414 所以… 305 00:18:55,551 --> 00:18:56,802 等等,日向 306 00:18:59,346 --> 00:19:01,849 笨蛋… 307 00:19:09,273 --> 00:19:10,440 我討厭你 308 00:19:32,838 --> 00:19:35,340 你能保證不會連累到她嗎? 309 00:19:36,133 --> 00:19:40,470 我、稀咲和日向之間或許有甚麼恩怨 310 00:19:41,096 --> 00:19:42,431 這樣做比較好 311 00:19:44,975 --> 00:19:45,934 這是… 312 00:19:46,518 --> 00:19:49,646 她真的很喜歡你啊 313 00:19:51,064 --> 00:19:54,109 我就是聖誕節時在這裡被甩的 314 00:19:54,693 --> 00:19:56,403 原來是這樣 315 00:19:57,487 --> 00:19:58,488 告訴我理由吧 316 00:19:59,615 --> 00:20:00,908 這樣就好 317 00:20:01,658 --> 00:20:03,827 只要是你的事情,我全都想知道 318 00:20:04,411 --> 00:20:07,372 日向來保護你 319 00:20:08,457 --> 00:20:09,499 這樣就好了 320 00:20:13,879 --> 00:20:16,548 這麼有型的人,找不到第二個了 321 00:20:21,303 --> 00:20:23,764 武道一定會成功的 322 00:20:31,021 --> 00:20:32,231 怎麼辦? 323 00:20:34,858 --> 00:20:36,068 我最喜歡她了 324 00:20:42,074 --> 00:20:43,075 抱歉,遲到了 325 00:20:44,284 --> 00:20:47,246 你這混蛋,已經到決戰前一晚了 326 00:20:47,496 --> 00:20:48,455 你太沒緊張感了吧? 327 00:20:49,039 --> 00:20:50,374 話說武小道 328 00:20:50,707 --> 00:20:53,168 -你的臉是怎麼了? -甚麼? 329 00:20:53,377 --> 00:20:56,964 天啊,你醜出新境界了 330 00:21:01,510 --> 00:21:05,305 決戰地點是位於澀谷的 宇田川基督教會 331 00:21:05,889 --> 00:21:07,015 幸運的是 332 00:21:07,099 --> 00:21:09,893 大壽會在無人的深夜去崇拜 333 00:21:10,727 --> 00:21:14,731 聖誕節當晚的教會 不是會擠滿人嗎? 334 00:21:14,856 --> 00:21:17,401 擠滿人的是今天晚上,平安夜 335 00:21:17,484 --> 00:21:19,361 明天的這個時間就空了 336 00:21:20,153 --> 00:21:23,907 如果八戒要偷襲大壽 肯定只會選那個時間 337 00:21:24,658 --> 00:21:27,452 我們在教堂外面埋伏大壽 338 00:21:27,995 --> 00:21:30,580 八戒應該會先在教會裡埋伏 339 00:21:31,081 --> 00:21:32,582 武小道,你去說服他 340 00:21:33,542 --> 00:21:34,918 既然要阻止八戒 341 00:21:35,460 --> 00:21:37,838 和他關係很好的你最適合吧? 342 00:21:40,465 --> 00:21:44,511 然後在八戒和大壽遇到前 剩下三個人就在外面 343 00:21:45,178 --> 00:21:46,305 擊潰大壽 344 00:21:50,767 --> 00:21:56,106 總之明天的 對黑龍秘密作戰大致確定了 345 00:21:56,523 --> 00:21:59,359 我是不知道你遇到了甚麼事 但到了明天 346 00:21:59,943 --> 00:22:01,945 把你的怨氣全都宣洩出來吧 347 00:22:06,158 --> 00:22:06,992 日向 348 00:22:07,826 --> 00:22:08,744 這一次 349 00:22:09,411 --> 00:22:12,205 我一定要守住你的未來 350 00:23:41,378 --> 00:23:43,380 字幕翻譯:林家宜