1 00:00:04,963 --> 00:00:09,342 여기 있는 네 명이 핫카이를 막고 타이쥬를 친다! 2 00:00:09,926 --> 00:00:14,347 12월 25일, 크리스마스 밤의 기밀 작전이군 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,392 그리고 할 말이 있어 4 00:00:19,644 --> 00:00:23,148 마이키는 이제 어려울지도 몰라 5 00:00:24,566 --> 00:00:28,194 강한 척하고 있지만 아직 바지 일을 마음에 두고 있어 6 00:00:29,571 --> 00:00:30,989 - 바지 씨는 네놈이! - 치후유! 7 00:00:31,573 --> 00:00:34,659 어쨌든 이대로는 도만이 끝나 버릴 거야 8 00:00:35,285 --> 00:00:37,120 우리가 마이키를 일으켜 세우자 9 00:00:37,203 --> 00:00:38,288 뭐? 10 00:00:38,371 --> 00:00:41,207 그렇다고 해도 너희들과 협력할 이유는 없어! 11 00:00:41,291 --> 00:00:42,751 안 그래, 타케밋치? 12 00:00:44,461 --> 00:00:46,588 도만에는 이 작전을 숨겨야 해 13 00:00:46,755 --> 00:00:49,090 3번대와 6번대 모두 쓸 수 없지 14 00:00:49,799 --> 00:00:52,677 우리한테는 너희가 필요하단 뜻이야 15 00:00:53,887 --> 00:00:54,888 타케밋치 16 00:00:55,847 --> 00:00:58,183 나는 시간 낭비를 싫어해 17 00:00:58,975 --> 00:01:00,852 내일까지 결정해라 18 00:01:11,863 --> 00:01:13,865 도쿄 리벤저스 19 00:02:38,992 --> 00:02:40,451 나는 반대야 20 00:02:41,119 --> 00:02:43,496 키사키랑 협력한다니 말도 안 된다고, 타케밋치! 21 00:02:43,580 --> 00:02:44,914 우리끼리 하자! 22 00:02:45,957 --> 00:02:47,167 과연 그럴까? 23 00:02:48,501 --> 00:02:51,838 바지 씨랑 타치바나 히나타를 죽인 장본인이라고! 24 00:02:51,921 --> 00:02:53,214 벌써 잊은 거야? 25 00:02:53,548 --> 00:02:56,551 나도 알아! 그럼 어떻게 하라고! 26 00:02:59,220 --> 00:03:01,139 키사키를 죽이게? 27 00:03:01,264 --> 00:03:02,348 아니잖아! 28 00:03:02,974 --> 00:03:06,561 우리가 할 일은 키사키를 도만에서 쫓아내는 거야! 29 00:03:06,895 --> 00:03:10,064 그리고 핫카이가 타이쥬를 죽이는 걸 막는 거라고! 30 00:03:10,648 --> 00:03:12,859 나도 키사키랑 협력하기 싫어! 31 00:03:13,359 --> 00:03:17,280 그래도 같이 움직이면 그 녀석에 대해 뭔가 알게 될지도 모르잖아! 32 00:03:17,363 --> 00:03:20,283 쫓아낼 힌트를 찾을 수 있을지도 모른다고! 33 00:03:28,666 --> 00:03:29,667 나는 더 이상 34 00:03:30,335 --> 00:03:31,252 두 번 다시는 35 00:03:32,170 --> 00:03:34,339 모두의 불행한 미래를 보고 싶지 않아 36 00:03:36,466 --> 00:03:39,719 그걸 위해서라면 나는 키사키와도 협력할 수 있어 37 00:03:40,303 --> 00:03:41,679 부탁이야, 치후유 38 00:03:42,639 --> 00:03:44,140 나와 같이 가자 39 00:03:55,151 --> 00:03:57,946 올해 크리스마스에도 여자랑은 인연이 없겠네 40 00:04:00,782 --> 00:04:02,075 고마워, 치후유! 41 00:04:02,659 --> 00:04:05,662 너는 좋겠다, 여자 친구도 있고 42 00:04:06,246 --> 00:04:07,956 뭐가 좋다고 43 00:04:08,039 --> 00:04:10,959 크리스마스에 남자랑 편 먹고 남자랑 싸워야 하는지 44 00:04:13,711 --> 00:04:14,963 갑자기 배고프지 않아? 45 00:04:26,683 --> 00:04:28,142 생각보다 빨랐네 46 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 답은 나왔나? 47 00:04:31,020 --> 00:04:34,107 크리스마스까지만 너희와 협력하겠어 48 00:04:35,191 --> 00:04:38,319 현명한 판단이군, 고맙다 49 00:04:38,403 --> 00:04:41,155 우리는 핫카이를 지키고 싶은 것뿐이야 50 00:04:41,572 --> 00:04:43,950 네놈들과 친하게 지낼 생각은 없어 51 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 비뚤어진 팀이군 52 00:04:56,087 --> 00:04:58,214 목적이 일치한 것뿐이니까 53 00:04:59,757 --> 00:05:02,677 나는 네놈들이 너무 싫거든 54 00:05:04,345 --> 00:05:06,097 팀명 어떡할래? 55 00:05:06,347 --> 00:05:07,849 C4U로 할까? 56 00:05:08,850 --> 00:05:10,310 아니면 한마즈? 57 00:05:10,685 --> 00:05:13,104 몰살팀은 어때? 58 00:05:29,037 --> 00:05:31,914 설마 키사키랑 협력하게 될 줄은 몰랐지만 59 00:05:32,457 --> 00:05:34,500 같이 행동하면 보이는 게 있겠지 60 00:05:34,751 --> 00:05:35,752 타케미치 군 61 00:05:36,377 --> 00:05:37,962 같이 가자 62 00:05:38,046 --> 00:05:38,963 히나! 63 00:05:39,213 --> 00:05:40,715 저도 있어요 64 00:05:42,675 --> 00:05:44,427 기말시험 어땠어? 65 00:05:44,635 --> 00:05:46,679 응? 쉬웠지 66 00:05:46,763 --> 00:05:49,015 에이, 진짜? 67 00:05:50,933 --> 00:05:52,352 기대된다! 68 00:05:53,686 --> 00:05:54,979 크리스마스 말이야 69 00:05:57,231 --> 00:05:58,733 크리스마스? 70 00:05:59,067 --> 00:06:01,694 크리스마스에 히나랑 뭘 하기로 했던가? 71 00:06:02,570 --> 00:06:05,031 크리스마스... 72 00:06:05,698 --> 00:06:08,493 잠깐만, 약속이 겹쳤잖아! 73 00:06:08,993 --> 00:06:11,162 큰일이다, 어떡하지 74 00:06:12,538 --> 00:06:13,373 누나 75 00:06:13,956 --> 00:06:15,958 나 먼저 갈게 76 00:06:16,042 --> 00:06:18,086 시간 낭비하기 싫어 77 00:06:18,169 --> 00:06:19,462 응 78 00:06:19,712 --> 00:06:20,546 하여튼... 79 00:06:21,130 --> 00:06:24,425 동생 앞에서 꽁냥거리지 말라고 80 00:06:25,134 --> 00:06:27,011 시간 낭비라니... 81 00:06:27,595 --> 00:06:29,097 키사키 같은 소리를... 82 00:06:29,180 --> 00:06:30,765 아니, 아무것도 아니야 83 00:06:31,557 --> 00:06:34,268 그러게, 확실히 닮았어 84 00:06:37,855 --> 00:06:39,857 방금 뭐라고? 85 00:06:40,733 --> 00:06:42,110 닮았다고 86 00:06:43,778 --> 00:06:45,154 누구랑? 87 00:06:46,531 --> 00:06:48,032 키사키 텟타 군 말이야 88 00:06:50,576 --> 00:06:54,705 히나, 키사키를 알아? 89 00:06:54,789 --> 00:06:58,668 응, 초등학교 때 같은 학원 다녔어 90 00:06:59,794 --> 00:07:03,214 너는 걔를 어떻게 알아? 91 00:07:05,425 --> 00:07:10,596 "특진반" 92 00:07:10,680 --> 00:07:14,725 자, 지름이 10cm인 원의 원둘레를 구해 보자 93 00:07:15,226 --> 00:07:19,605 원 주변에 외접하는 정사각형을 그리면 이렇게 되지 94 00:07:19,689 --> 00:07:23,818 그리고 반지름으로 직각 삼각형을 그리면 이렇게 된다 95 00:07:31,117 --> 00:07:32,618 너 대단하다! 96 00:07:34,245 --> 00:07:36,164 또 전국 모의고사에서 1등 했잖아! 97 00:07:36,247 --> 00:07:37,707 "전국 초등학생 시험 1, 키사키 텟타" 98 00:07:37,790 --> 00:07:39,083 우연이야 99 00:07:39,167 --> 00:07:41,419 오, 역시! 100 00:07:43,963 --> 00:07:45,506 옷깃이 접혀 있어 101 00:07:47,758 --> 00:07:49,093 자, 이제 됐다 102 00:07:52,138 --> 00:07:53,556 가자, 히나! 103 00:07:56,976 --> 00:08:00,438 저런 기분 나쁜 애한테 어떻게 그렇게 말을 걸어? 104 00:08:00,813 --> 00:08:01,731 응? 105 00:08:01,814 --> 00:08:03,858 왜? 착한 애야 106 00:08:04,484 --> 00:08:07,403 왠지 저렇게 머리가 너무 좋은 애들은 107 00:08:07,904 --> 00:08:09,530 마음이 없는 것 같아 108 00:08:10,698 --> 00:08:12,283 키사키 텟타 군은 109 00:08:12,366 --> 00:08:15,077 학원에서 공부를 제일 잘하는 애였고 110 00:08:15,661 --> 00:08:19,290 집이 근처라서 가끔 같이 다니기도 했어 111 00:08:20,625 --> 00:08:24,253 설마 히나와 키사키가 아는 사이였을 줄이야 112 00:08:24,337 --> 00:08:28,633 중학교는 사립으로 가 버려서 그 뒤로는 잘 모르겠지만 113 00:08:29,800 --> 00:08:32,011 지금은 완전 불량배야 114 00:08:33,554 --> 00:08:35,556 그리고 도만의 대장이지 115 00:08:35,806 --> 00:08:37,725 거짓말! 안 어울려! 116 00:08:38,226 --> 00:08:39,477 진짜야 117 00:08:39,560 --> 00:08:43,147 그리고 그냥 불량배도 아니고 무자비한... 118 00:08:43,773 --> 00:08:45,066 아, 아니... 119 00:08:49,237 --> 00:08:52,573 근데 키사키 군은 타케미치 군이랑 잘 맞을 것 같아 120 00:08:53,741 --> 00:08:57,078 살짝 서투르고 조금 무뚝뚝하지만 121 00:08:57,662 --> 00:08:59,247 마음은 착한 애였거든 122 00:09:00,331 --> 00:09:03,834 키사키 텟타가 착하다고? 말도 안 돼 123 00:09:04,001 --> 00:09:06,587 몇 번이고 히나를 죽여 온 극악무도한 놈이잖아 124 00:09:07,088 --> 00:09:12,593 내가 타케미치 군과 처음 만난 날 키사키 군도 같이 있었어 125 00:09:13,177 --> 00:09:14,345 뭐? 126 00:09:14,428 --> 00:09:17,098 같이 있었다니? 무슨 소리야? 127 00:09:18,474 --> 00:09:19,976 기억 안 나지? 128 00:09:21,060 --> 00:09:22,520 뭔데? 129 00:09:24,605 --> 00:09:26,983 난 또렷이 기억하고 있어 130 00:09:29,485 --> 00:09:31,237 어떡할까 131 00:09:32,029 --> 00:09:34,115 별로 얘기하고 싶지 않은데... 132 00:09:35,992 --> 00:09:37,743 무슨 일 있었어? 133 00:09:42,999 --> 00:09:46,377 초등학교 6학년 여름에 학원 끝나고 집에 가는데 134 00:09:47,169 --> 00:09:50,047 공원에서 고양이를 괴롭히는 애들이 있었거든 135 00:09:50,131 --> 00:09:55,803 그날, 나랑 키사키 군은 처음으로 너와 만났어 136 00:10:02,602 --> 00:10:04,979 - 야, 더 울어 보라고 - 울어 봐 137 00:10:05,730 --> 00:10:07,315 내가 한마디 하고 올게! 138 00:10:07,398 --> 00:10:08,566 타치바나! 139 00:10:08,649 --> 00:10:11,193 소용없을 거야, 위험하다고 140 00:10:11,277 --> 00:10:13,237 타치바나? 141 00:10:14,697 --> 00:10:15,656 그만해! 142 00:10:15,740 --> 00:10:18,117 그런 짓 하면 재미있어? 143 00:10:20,077 --> 00:10:21,203 이 녀석은 뭐야? 144 00:10:21,370 --> 00:10:22,622 네가 무슨 상관인데 145 00:10:22,705 --> 00:10:25,750 야! 고양이가 도망가 버렸잖아! 146 00:10:25,833 --> 00:10:28,961 좋아! 그럼 네가 고양이 대신이다! 147 00:10:29,128 --> 00:10:32,715 난 이렇게 정의감에 취한 꼬맹이가 싫더라고 148 00:10:34,634 --> 00:10:36,218 에이, 울게? 149 00:10:36,302 --> 00:10:38,929 울면 넘어가 줄 거 같아? 150 00:10:40,014 --> 00:10:42,266 - 뭐야, 이 녀석 - 그래서 말린 건데 151 00:10:57,573 --> 00:11:00,660 정의의 아군, 등장! 152 00:11:00,743 --> 00:11:06,165 중학생씩이나 돼서 여자애 하나를 둘러싸고 괴롭히다니 용서 못 해! 153 00:11:06,248 --> 00:11:08,084 이 자식은 뭐야? 154 00:11:08,167 --> 00:11:10,961 지금 설마 정의의 아군이라고 한 거야? 155 00:11:11,045 --> 00:11:13,381 이 자식, 망토도 두르고 있어! 156 00:11:13,547 --> 00:11:16,092 어라? 이 녀석, 떨고 있는데? 157 00:11:16,884 --> 00:11:19,720 무서우면 나서질 말라고! 158 00:11:22,139 --> 00:11:23,974 시끄러워! 159 00:11:37,822 --> 00:11:39,824 왜 네가 우는 거야! 160 00:11:41,283 --> 00:11:42,201 그게... 161 00:11:42,743 --> 00:11:46,997 약한 주제에 그렇게 앞뒤 생각 안 하고 뛰어들지 마! 162 00:11:48,541 --> 00:11:49,458 미안 163 00:11:51,877 --> 00:11:52,920 그럼 간다! 164 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 뭐? 그거 나 맞아? 165 00:12:09,270 --> 00:12:11,105 하나도 기억이 안 나 166 00:12:11,188 --> 00:12:15,818 아니, 듣고 보니 그런 일이 있었던 것도 같고... 167 00:12:16,569 --> 00:12:19,155 나한테는 14년 전 일이기도 하니까 168 00:12:19,238 --> 00:12:21,991 근데 나 너무 못났다 169 00:12:22,408 --> 00:12:23,617 그런가? 170 00:12:23,701 --> 00:12:27,413 그래, 구하러 간 거면서 져 버렸잖아 171 00:12:27,747 --> 00:12:29,832 애초에 망토는 도대체 어디서... 172 00:12:30,666 --> 00:12:34,587 넌 질 걸 알면서도 구하러 와 준 거야 173 00:12:36,130 --> 00:12:38,632 이기는 사람보다 100배는 더 대단해 174 00:12:42,303 --> 00:12:47,016 그날, 나는 널 사랑하게 됐어 175 00:12:52,521 --> 00:12:53,564 하나가키 176 00:12:54,315 --> 00:12:57,943 2반 타치바나가 하나가키 좋아한대 177 00:13:02,323 --> 00:13:03,365 안녕 178 00:13:03,532 --> 00:13:04,992 아, 응 179 00:13:05,159 --> 00:13:07,411 그렇게 오래전부터 계속... 180 00:13:07,495 --> 00:13:08,746 저기... 181 00:13:09,872 --> 00:13:13,167 날 좋아해 줬던 거야? 182 00:13:27,556 --> 00:13:28,808 잊으면 안 돼 183 00:13:29,350 --> 00:13:31,769 이브에는 우미시타 공원에서 만나는 거야! 184 00:13:31,852 --> 00:13:32,978 그래 185 00:13:33,395 --> 00:13:34,313 바이바이 186 00:13:34,647 --> 00:13:35,564 응! 187 00:13:36,273 --> 00:13:40,236 블랙 드래곤과의 결전도 곧이고 괴로운 일뿐이지만 188 00:13:41,987 --> 00:13:44,281 엄청 행복해! 189 00:13:44,865 --> 00:13:46,992 24일 이브라면 괜찮아 190 00:13:47,326 --> 00:13:50,246 결전은 다음 날인 25일 밤이니까 191 00:13:50,412 --> 00:13:51,413 겹치지 않아! 192 00:13:53,165 --> 00:13:54,208 어라? 193 00:13:55,417 --> 00:13:56,710 '이브에는' 194 00:13:56,794 --> 00:13:58,128 '우미시타 공원'? 195 00:13:59,171 --> 00:14:02,675 이브 밤에 여기서 차였거든 196 00:14:04,885 --> 00:14:08,556 미래의 히나와 함께 갔던 곳이 우미시타 공원이야 197 00:14:09,139 --> 00:14:11,350 올해 크리스마스이브에 198 00:14:11,767 --> 00:14:14,353 내가 히나를 차는 거야 199 00:14:15,354 --> 00:14:17,106 왜지? 200 00:14:17,273 --> 00:14:20,276 내가 히나를 찬다니 있을 수 없는 일이잖아 201 00:14:22,778 --> 00:14:23,946 맞아 202 00:14:24,321 --> 00:14:26,532 이브까지 고작 일주일 남았어 203 00:14:26,615 --> 00:14:30,411 그 전에 갑자기 히나를 차고 싶어질 리 없잖아 204 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 잊어버리자! 205 00:14:32,788 --> 00:14:34,206 하나가키 군 206 00:14:36,375 --> 00:14:39,253 하나가키 타케미치 군이지? 207 00:14:40,713 --> 00:14:41,755 나오토? 208 00:14:41,839 --> 00:14:44,008 만나서 반갑다, 하나가키 군 209 00:14:44,800 --> 00:14:48,095 히나타와 나오토의 아버지인 타치바나 마사토라고 해 210 00:14:49,054 --> 00:14:51,640 히나의 아버지? 211 00:14:51,724 --> 00:14:54,768 죄송합니다! 실례했습니다! 212 00:14:56,478 --> 00:14:58,647 아내가 네 얘기를 자주 했어 213 00:14:59,648 --> 00:15:01,275 딸과 사귀는 사이라며? 214 00:15:01,609 --> 00:15:02,526 아, 네! 215 00:15:02,610 --> 00:15:07,239 큰일이다, 아버... 아버님이야, 진짜로! 216 00:15:07,323 --> 00:15:09,825 26살이나 먹었으면서 이렇게 얼어붙다니... 217 00:15:10,784 --> 00:15:12,828 그렇게 어려워할 거 없어 218 00:15:13,037 --> 00:15:14,914 잡아먹으려는 게 아니니까 219 00:15:14,997 --> 00:15:17,374 저기, 그게... 220 00:15:19,501 --> 00:15:23,130 바빠서 좀처럼 아이들과 보낼 시간을 낼 수가 없더구나 221 00:15:23,756 --> 00:15:26,216 그래서 아내에게 이야기만 듣고는 했어 222 00:15:26,800 --> 00:15:30,179 특히 동생인 나오토는 내 직업을 싫어했지 223 00:15:30,638 --> 00:15:34,058 그 아이가 태어났을 즈음부터 집에 잘 들어가질 못해서 224 00:15:34,433 --> 00:15:36,769 함께한 시간이 적었던 탓일지도 모르지 225 00:15:37,978 --> 00:15:40,981 그런데 얼마 전에 이렇게 말하더구나 226 00:15:41,065 --> 00:15:42,983 경찰관이 되고 싶다고 227 00:15:45,235 --> 00:15:46,570 네 덕분이겠지 228 00:15:47,738 --> 00:15:50,032 무슨 말을 해 준 건지는 모르겠지만 229 00:15:50,950 --> 00:15:52,618 고맙다, 감사하고 있어 230 00:15:53,577 --> 00:15:54,787 아, 아니... 231 00:15:54,870 --> 00:15:56,580 저는 한 게 없어요 232 00:15:56,664 --> 00:15:59,792 아니, 고개를 드세요! 233 00:16:01,168 --> 00:16:03,420 나오토가 할 수 있을지는 아직 모르지만 234 00:16:03,504 --> 00:16:05,839 그래도 아버지로서 기뻤단다 235 00:16:06,215 --> 00:16:09,301 아, 괜찮아요 나오토는 훌륭한 경찰관이... 236 00:16:09,843 --> 00:16:11,929 어? 아, 아무것도 아닙니다! 237 00:16:13,472 --> 00:16:16,141 들은 대로 착한 아이인 것 같아 안심했어 238 00:16:17,851 --> 00:16:18,936 하나가키 군 239 00:16:19,728 --> 00:16:21,897 내 부탁을 들어주겠니? 240 00:16:21,981 --> 00:16:23,065 네? 241 00:16:24,608 --> 00:16:25,776 다녀왔습니다! 242 00:16:26,276 --> 00:16:28,737 어서 오렴, 밥은 곧 다 될 거야 243 00:16:28,946 --> 00:16:29,863 알겠어 244 00:16:30,030 --> 00:16:31,782 누나 오늘 데이트하고 왔어 245 00:16:31,865 --> 00:16:33,033 - 어머나 - 나오토! 246 00:16:34,994 --> 00:16:35,911 엄마 247 00:16:36,161 --> 00:16:36,996 응? 248 00:16:37,079 --> 00:16:40,332 엄마는 아빠를 아직도 좋아해? 249 00:16:41,875 --> 00:16:43,377 갑자기 그런 걸 왜 물어? 250 00:16:43,585 --> 00:16:45,254 응? 그냥 좀... 251 00:16:45,838 --> 00:16:47,423 어떤가 싶어서 252 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 너무 좋아하지! 253 00:16:52,428 --> 00:16:56,932 나도 10년 뒤에 타케미치 군한테 그렇게 말하고 싶다 254 00:16:57,558 --> 00:17:02,438 간토 지역은 대체로 맑지만 다음 주엔 한파가 찾아올 듯합니다 255 00:17:03,022 --> 00:17:06,608 그렇다면 올해에는 화이트 크리스마스가 될 수도 있겠군요 256 00:17:07,109 --> 00:17:08,736 그럴 가능성이 큽니다 257 00:17:09,194 --> 00:17:12,239 따뜻하고 근사한 크리스마스 보내세요 258 00:17:13,574 --> 00:17:16,368 딸과 헤어져 주겠니? 259 00:17:17,494 --> 00:17:19,872 나는 딸이 행복하길 바라 260 00:17:20,956 --> 00:17:22,750 잠깐만요 261 00:17:23,083 --> 00:17:24,084 저도 히나를... 262 00:17:24,168 --> 00:17:25,919 자네는 불량배지 263 00:17:27,212 --> 00:17:29,798 딸이 휘말리지 않을 거라고 확신할 수 있나? 264 00:17:33,802 --> 00:17:35,220 감사합니다 265 00:17:36,138 --> 00:17:38,057 케이크 어떠세요? 266 00:17:41,769 --> 00:17:44,688 추워라, 내리기 시작했네 267 00:17:45,439 --> 00:17:47,900 야, 치후유 타케밋치는 아직이야? 268 00:17:48,650 --> 00:17:50,527 잠깐 볼일이 있대 269 00:17:50,652 --> 00:17:51,612 괜찮은 거야? 270 00:17:51,695 --> 00:17:53,739 내일이면 작전을 실행해야 해 271 00:17:54,448 --> 00:17:56,033 먼저 밥이나 먹고 있을까? 272 00:18:12,966 --> 00:18:15,385 헤어지자, 히나 273 00:18:16,929 --> 00:18:19,515 갑작스럽다고 생각할지도 모르겠지만 274 00:18:20,099 --> 00:18:22,309 계속 생각하고 있었다고 해야 되나 275 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 나, 좋아하는 애가 생겼거든 276 00:18:27,731 --> 00:18:31,110 맞아, 따로 좋아하는 애가 있어 277 00:18:36,490 --> 00:18:38,492 더 이상 너를 278 00:18:40,744 --> 00:18:42,246 좋아하지 않아 279 00:18:43,455 --> 00:18:44,915 그러니까... 280 00:18:55,551 --> 00:18:56,802 잠깐, 히나? 281 00:18:59,179 --> 00:19:01,765 바보! 282 00:19:09,273 --> 00:19:10,649 최악이야! 283 00:19:32,963 --> 00:19:35,424 딸이 휘말리지 않을 거라고 확신할 수 있나? 284 00:19:36,175 --> 00:19:40,512 나랑 키사키랑 히나 사이에 어떤 인연이 있었던 걸지도 몰라 285 00:19:41,180 --> 00:19:42,848 이렇게 하는 게 맞아 286 00:19:45,017 --> 00:19:45,934 이건... 287 00:19:46,518 --> 00:19:47,978 그 아이는 당신을 288 00:19:48,061 --> 00:19:49,730 정말 좋아했나 봐요 289 00:19:50,939 --> 00:19:54,109 이브 밤에 여기서 차였거든 290 00:19:54,735 --> 00:19:56,403 이런 거였구나 291 00:19:57,571 --> 00:19:58,614 가르쳐 줘 292 00:19:59,448 --> 00:20:00,908 이걸로 됐어 293 00:20:01,491 --> 00:20:03,827 너에 대한 건 뭐든지 알고 싶어 294 00:20:04,411 --> 00:20:07,456 하나가키 군을 히나가 지켜 줄 거야! 295 00:20:08,457 --> 00:20:09,625 이거면 된 거야 296 00:20:13,670 --> 00:20:15,130 이렇게 멋있는 녀석은 297 00:20:15,631 --> 00:20:16,965 또 없어 298 00:20:21,261 --> 00:20:23,805 타케미치 군은 분명 성공할 거야 299 00:20:31,104 --> 00:20:32,356 어떡하지 300 00:20:34,942 --> 00:20:36,318 네가 너무 좋아 301 00:20:41,907 --> 00:20:43,116 늦어서 미안! 302 00:20:44,201 --> 00:20:45,744 너 이 자식 303 00:20:45,827 --> 00:20:48,705 내일이 결전인데 너무 빠져 있는 거 아니야? 304 00:20:48,956 --> 00:20:50,374 그보다 타케밋치 305 00:20:50,457 --> 00:20:52,542 얼굴이 왜 그래? 306 00:20:53,252 --> 00:20:57,130 야, 못생긴 게 더 못생겨졌잖아 307 00:21:01,176 --> 00:21:05,305 작전 실행 장소는 시부야에 있는 우다가와 그리스도교회야 308 00:21:05,889 --> 00:21:09,893 마침 편리하게도 타이쥬는 사람이 없는 한밤중에 예배하러 가 309 00:21:10,727 --> 00:21:14,648 크리스마스 밤이면 교회에 사람이 많지 않나? 310 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 그건 이브인 오늘 밤 얘기야 311 00:21:17,526 --> 00:21:19,778 내일 이 시간쯤이면 다 빠지고 난 뒤지 312 00:21:19,861 --> 00:21:23,907 핫카이가 타이쥬를 친다면 무조건 이때야 313 00:21:24,408 --> 00:21:27,661 우리는 예배당 밖에서 타이쥬를 기다릴 거야 314 00:21:28,036 --> 00:21:30,706 핫카이는 먼저 교회에 들어가 있겠지 315 00:21:31,290 --> 00:21:32,874 타케밋치, 네가 설득해라 316 00:21:33,625 --> 00:21:37,879 핫카이를 말리려면 사이가 좋았던 네가 제일 낫겠지 317 00:21:40,382 --> 00:21:44,511 그리고 핫카이와 타이쥬가 마주치기 전에 남은 셋이 밖에서 318 00:21:45,137 --> 00:21:46,430 타이쥬를 친다! 319 00:21:50,726 --> 00:21:52,102 뭐, 어쨌든 320 00:21:52,311 --> 00:21:56,023 내일 블랙 드래곤을 치는 작전은 거의 틀이 잡혔네 321 00:21:56,606 --> 00:21:58,233 무슨 일이 있었는지는 몰라도 322 00:21:58,317 --> 00:22:02,112 그 울분 내일 전부 쏟아 내 버려! 323 00:22:06,074 --> 00:22:08,618 히나, 이번에야말로 324 00:22:09,119 --> 00:22:12,372 네 미래를 지켜 줄게 325 00:23:40,877 --> 00:23:42,879 자막: 조민정