1
00:00:08,216 --> 00:00:10,176
Χακάι.
2
00:00:12,637 --> 00:00:15,557
Χτύπα τον... και σκότωσέ τον.
3
00:00:20,478 --> 00:00:22,856
Δεν με άκουσες;
4
00:00:22,939 --> 00:00:24,441
Σου είπα...
5
00:00:24,524 --> 00:00:25,817
Σκότωσέ τον!
6
00:01:58,201 --> 00:01:59,619
Σου είπα...
7
00:01:59,702 --> 00:02:00,912
Σκότωσέ τον!
8
00:02:00,995 --> 00:02:02,247
ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 27, ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΣ
9
00:02:02,330 --> 00:02:05,333
Ως μέλος της Τόμαν,
εσύ πρέπει να το κάνεις αυτό!
10
00:02:05,416 --> 00:02:10,922
Τάιτζου, δεν ήξερε ότι η περιοχή
ανήκει στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
11
00:02:11,548 --> 00:02:12,382
Σε παρακαλώ...
12
00:02:17,262 --> 00:02:20,723
Ο Χακάι έχει τρομάξει πολύ.
Έχει γίνει άλλος άνθρωπος.
13
00:02:21,724 --> 00:02:23,893
Δεν με νοιάζει αυτό.
14
00:02:24,644 --> 00:02:26,938
Δεν με άκουσες που σε διέταξα;
15
00:02:27,480 --> 00:02:30,900
Είσαι ο μικρός μου αδερφός.
Το ότι είσαι στην Τόμαν έρχεται δεύτερο.
16
00:02:31,484 --> 00:02:34,404
Με άλλα λόγια, πρέπει να με υπακούσεις.
17
00:02:34,988 --> 00:02:39,242
Η οικογένεια είναι πιο σημαντική
από τους φίλους, έτσι;
18
00:02:41,286 --> 00:02:42,120
Τάιτζου!
19
00:02:44,497 --> 00:02:46,040
Μην απειλείς τον Χακάι.
20
00:02:49,502 --> 00:02:50,879
Γιουζούχα,
21
00:02:51,546 --> 00:02:53,548
εσύ φταις που δεν τον μεγάλωσες σωστά.
22
00:02:54,424 --> 00:02:57,218
Θα σου εξηγήσω κι εσένα μετά.
23
00:03:02,348 --> 00:03:05,643
Πέρα από αδερφή σου,
η Γιουζούχα είναι και γυναίκα!
24
00:03:06,227 --> 00:03:09,606
Πώς τολμάς να χτυπάς
την ίδια σου την αδερφή;
25
00:03:09,689 --> 00:03:11,608
Αυτό είναι οικογενειακό θέμα των Σίμπα.
26
00:03:11,691 --> 00:03:14,777
Μην ανακατεύεσαι, βλαμμένο!
27
00:03:15,278 --> 00:03:17,655
Κοίτα προσεκτικά, Χακάι.
28
00:03:18,239 --> 00:03:21,201
Θα σου λύσω εγώ το πρόβλημα.
29
00:03:21,701 --> 00:03:23,870
Αυτό θα πει οικογένεια!
30
00:03:29,584 --> 00:03:31,502
ΟΜΑΔΑ ΔΟΛΟΦΟΝΩΝ
31
00:03:34,756 --> 00:03:36,132
Φτάνει πια!
32
00:03:37,634 --> 00:03:38,801
Φύγε από εκεί, Χίνα!
33
00:03:38,885 --> 00:03:41,137
Δεν μπορώ να κάθομαι και να βλέπω!
34
00:03:41,221 --> 00:03:42,931
Ο Τακεμίτσι θα πεθάνει!
35
00:03:44,557 --> 00:03:46,476
Χίνα, τι πας να...
36
00:03:48,144 --> 00:03:48,978
Χίνα!
37
00:03:49,896 --> 00:03:52,190
Τακεμίτσι!
38
00:03:52,774 --> 00:03:53,733
Τάιτζου!
39
00:03:53,816 --> 00:03:54,651
Ναι;
40
00:03:55,443 --> 00:03:56,319
Σταμάτα!
41
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
Σε παρακαλώ!
42
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
Χακάι.
43
00:04:00,573 --> 00:04:02,492
Όταν ζητάς μια χάρη από κάποιον,
44
00:04:03,618 --> 00:04:06,120
πρέπει να προσφέρεις κάτι ως αντάλλαγμα.
45
00:04:07,664 --> 00:04:10,541
Δώσε μου κάτι που να αξίζει.
46
00:04:11,251 --> 00:04:15,129
Αλλιώς θα τον σκοτώσω τον αλήτη
εδώ και τώρα.
47
00:04:16,047 --> 00:04:16,881
Θα παραιτηθώ.
48
00:04:18,341 --> 00:04:20,969
Θα φύγω απ' την Τόμαν.
49
00:04:22,553 --> 00:04:25,765
Θα μπω στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ και θα σε βοηθήσω.
50
00:04:27,183 --> 00:04:28,643
Άσε τον Τακεμίτσι να φύγει!
51
00:04:29,560 --> 00:04:30,478
Αυτό προσφέρω!
52
00:04:55,628 --> 00:04:57,005
Τακεμίτσι!
53
00:04:57,088 --> 00:04:58,506
Χίνα...
54
00:04:58,589 --> 00:05:00,967
Είσαι καλά, Τακεμίτσι;
55
00:05:02,635 --> 00:05:03,678
Δόξα τω Θεώ!
56
00:05:04,804 --> 00:05:06,973
Ευτυχώς, Τακεμίτσι!
57
00:05:08,099 --> 00:05:09,434
Υπάρχει ένα νοσοκομείο πιο κάτω.
58
00:05:11,436 --> 00:05:14,814
Ναι. Με έδειραν.
59
00:05:15,481 --> 00:05:16,607
Θα παραιτηθώ.
60
00:05:17,734 --> 00:05:19,193
Θα φύγω απ' την Τόμαν.
61
00:05:21,070 --> 00:05:24,282
Χακάι, λυπάμαι που θα αφήσεις
την Τόμαν για χάρη μου.
62
00:05:24,741 --> 00:05:26,159
Δεν φταις εσύ.
63
00:05:26,868 --> 00:05:28,036
Το είχα αποφασίσει.
64
00:05:28,828 --> 00:05:31,748
Βασικά, σ' ευχαριστώ
που υπερασπίστηκες τη Γιουζούχα.
65
00:05:32,373 --> 00:05:36,294
Θα ξαφνιάστηκες που ο αδερφός μου
είναι αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ.
66
00:05:36,878 --> 00:05:37,712
Ναι.
67
00:05:38,588 --> 00:05:39,422
Τι;
68
00:05:39,505 --> 00:05:43,843
Ο Χακάι Σίμπα
είναι ο 11ος αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ.
69
00:05:43,926 --> 00:05:47,597
Λένε ότι σκότωσε τον προηγούμενο αρχηγό
για κάτι λεφτά
70
00:05:48,056 --> 00:05:50,099
και ανέλαβε τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
71
00:05:50,600 --> 00:05:52,268
Σκότωσε τον προηγούμενο αρχηγό;
72
00:05:52,935 --> 00:05:54,228
Αυτό σημαίνει ότι...
73
00:05:54,812 --> 00:05:58,524
Πρέπει να κάνω κάτι στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
74
00:05:59,525 --> 00:06:00,360
Δεν μπορεί!
75
00:06:01,110 --> 00:06:03,654
Δηλαδή, ο Χακάι
θα σκοτώσει τον αδερφό του;
76
00:06:10,828 --> 00:06:13,956
Ένας βλάκας Τόμαν στην περιοχή μας;
77
00:06:14,582 --> 00:06:16,501
Δεν με νοιάζει αν είσαι κορίτσι.
78
00:06:17,085 --> 00:06:18,419
Θα σας σκοτώσω όλους!
79
00:06:27,387 --> 00:06:29,013
Σιγά σιγά, ξεκαθαρίζουν όλα.
80
00:06:29,847 --> 00:06:32,308
Αν αληθεύουν όσα είπε
ο Καζουτόρα στο μέλλον...
81
00:06:32,850 --> 00:06:35,186
Ο Χακάι Σίμπα σκότωσε
τον προηγούμενο αρχηγό για τα λεφτά
82
00:06:35,686 --> 00:06:37,522
και ανέλαβε τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
83
00:06:37,605 --> 00:06:41,067
Πρέπει να κάνω κάτι στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
84
00:06:41,567 --> 00:06:45,655
Ο Χακάι θα σκοτώσει
τον αδερφό του, τον Τάιτζου,
85
00:06:45,738 --> 00:06:46,906
τον αρχηγό του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ.
86
00:06:47,573 --> 00:06:51,661
Τότε, αν ο Χακάι αναλάβει τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ
και ενωθεί με την Τόμαν,
87
00:06:52,662 --> 00:06:54,455
θα οδηγηθούμε στο μέλλον που είδα!
88
00:06:56,874 --> 00:07:00,336
Άρα, πρέπει να σταματήσω τον Χακάι
από το να σκοτώσει τον αδερφό του;
89
00:07:00,920 --> 00:07:02,755
Δεν μου φαίνεται σωστό αυτό.
90
00:07:03,423 --> 00:07:06,342
Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ
θα είναι εξίσου επικίνδυνος
91
00:07:06,426 --> 00:07:08,886
είτε έχει αφεντικό τον Τάιτζου
είτε τον Χακάι.
92
00:07:09,887 --> 00:07:11,848
Μήπως πρέπει διαλύσω τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ;
93
00:07:13,599 --> 00:07:15,017
Αποκλείεται!
94
00:07:15,101 --> 00:07:16,519
Δεν υπάρχει περίπτωση!
95
00:07:18,062 --> 00:07:19,522
Ο Κισάκι κι ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ...
96
00:07:20,148 --> 00:07:21,607
Όλο και αυξάνονται τα προβλήματα!
97
00:07:22,275 --> 00:07:25,153
Πρέπει, όμως, να τα λύσω!
98
00:07:26,112 --> 00:07:27,405
Δεν μπορώ να βασιστώ σε κανέναν.
99
00:07:28,364 --> 00:07:29,407
Θα βρω τη λύση μόνος μου.
100
00:07:30,491 --> 00:07:31,617
Πρέπει να τα καταφέρω!
101
00:07:34,412 --> 00:07:37,123
-Τι;
-Τι μουρμουρίζεις;
102
00:07:37,206 --> 00:07:38,207
Φρικιο-μίτσι.
103
00:07:39,876 --> 00:07:42,044
Τι κάνετε στο σπίτι μου;
104
00:07:42,128 --> 00:07:44,088
Ήρθαμε να σε δούμε, προφανώς.
105
00:07:44,589 --> 00:07:48,217
Στην τελική, είσαι ο αρχηγός μας.
Το ξέχασες;
106
00:07:48,301 --> 00:07:50,052
Αν γίνεις πολύ χάλια,
107
00:07:50,136 --> 00:07:52,472
δεν θα κρατήσεις
το Πρώτο Τμήμα μας ενωμένο.
108
00:07:52,555 --> 00:07:55,433
Τι; Τι εννοείς "μας";
109
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
Είστε στην Τόμαν;
110
00:07:58,644 --> 00:08:00,730
-Τι; Και βέβαια είμαστε!
-Τι; Και βέβαια είμαστε!
111
00:08:00,813 --> 00:08:02,148
Εσύ τους άφησες να μπουν.
112
00:08:02,773 --> 00:08:03,816
Τσιφούγιου...
113
00:08:04,775 --> 00:08:07,778
Τι; Γιατί δεν λες τίποτα;
114
00:08:08,905 --> 00:08:11,616
Δεν έχω να πω κάτι.
115
00:08:12,783 --> 00:08:16,162
Κι όμως, οι ΜΑΥΡΟΙ ΔΡΑΚΟΙ
έσπασαν την ειρήνη.
116
00:08:17,497 --> 00:08:19,040
Αυτό σημαίνει ότι θα έχουμε φασαρίες.
117
00:08:19,665 --> 00:08:22,043
Οι ανώτεροι δεν θα χαρούν.
118
00:08:22,585 --> 00:08:26,422
Ο ξυλοδαρμός του Τακεμίτσι είναι
καλός λόγος για να ξεκινήσει κάτι.
119
00:08:26,506 --> 00:08:27,590
Τι;
120
00:08:27,673 --> 00:08:28,966
Μην κάνεις τον έκπληκτο.
121
00:08:29,592 --> 00:08:32,512
Είσαι ένας απ' τους αρχηγούς
της Τόμαν, το ξέχασες;
122
00:08:32,970 --> 00:08:33,804
Ναι.
123
00:08:33,888 --> 00:08:38,643
Αν γίνει πόλεμος με τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ,
η Τόμαν μπορεί να έχει μεγάλες απώλειες.
124
00:08:39,227 --> 00:08:42,396
Λένε ότι είναι πιο δυνατοί
από προηγούμενους αντιπάλους μας.
125
00:08:42,480 --> 00:08:45,274
Είναι πιο σκληροί
απ' τους Μοέμπιους ή τη Βαλχάλα;
126
00:08:45,358 --> 00:08:46,734
Η Ομάδα Δολοφόνων.
127
00:08:48,986 --> 00:08:50,821
Αυτό τους κάνει να ξεχωρίζουν.
128
00:08:51,697 --> 00:08:53,241
Είναι μια άγρια ομάδα πολεμιστών.
129
00:08:53,741 --> 00:08:56,452
Εδώ και πολύ καιρό,
ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ κυριαρχεί
130
00:08:56,536 --> 00:09:00,331
μεταξύ των συμμοριών στην περιοχή Κάντο.
131
00:09:00,873 --> 00:09:05,878
Η δέκατη γενιά ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ
είναι η πιο βίαιη και τρελή στην ιστορία.
132
00:09:06,462 --> 00:09:08,464
Εννοώ ότι οι τύποι είναι ψυχοπαθείς.
133
00:09:08,548 --> 00:09:09,924
Είναι μανιακοί!
134
00:09:10,424 --> 00:09:12,093
Κι ο λόγος γι' αυτό είναι μόνο ένας.
135
00:09:12,843 --> 00:09:15,555
Ο πανίσχυρος ηγέτης τους, ο Τάιτζου Σίμπα.
136
00:09:17,515 --> 00:09:21,060
Πάντα υπήρχε ένας ισχυρός δεσμός
μεταξύ Τόμαν και ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ.
137
00:09:21,852 --> 00:09:26,649
Ο μόνος λόγος που δημιουργήθηκε
η Τόμαν ήταν ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ.
138
00:09:26,732 --> 00:09:29,944
Ήταν εχθροί μας
στην πρώτη μας θρυλική μάχη.
139
00:09:30,027 --> 00:09:35,157
Ο Καζουτόρα ζούσε στην περιοχή τους
και είχε πρόβλημα μαζί τους τότε.
140
00:09:35,658 --> 00:09:40,079
Οι φίλοι του μαζεύτηκαν και έφτιαξαν
μια συμμορία για να σώσουν τον Καζουτόρα.
141
00:09:40,663 --> 00:09:42,290
Ήταν η συμμορία Τόκιο Μάντζι.
142
00:09:43,624 --> 00:09:46,002
Αντιμετώπισαν τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ
143
00:09:46,085 --> 00:09:50,089
κι αφού η Τόμαν τους διέλυσε,
έγινε γρήγορα γνωστή.
144
00:09:50,172 --> 00:09:51,799
Η Τόμαν είναι φοβερή!
145
00:09:51,882 --> 00:09:55,177
Δηλαδή, δεν έχουμε άλλη επιλογή
από το να πολεμήσουμε ξανά;
146
00:09:55,261 --> 00:09:58,806
Αφού τους διαλύσαμε μία φορά,
θα τους διαλύσουμε και τώρα εύκολα, έτσι;
147
00:09:58,889 --> 00:10:00,391
Όχι, δεν θα γίνει εύκολα.
148
00:10:01,183 --> 00:10:04,478
Η Τόμαν τσάκισε
την ένατη γενιά ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ.
149
00:10:05,229 --> 00:10:07,315
Δεν είναι, όμως, οι ίδιοι τώρα πια.
150
00:10:08,399 --> 00:10:10,276
Αφού τους διαλύσαμε,
151
00:10:10,359 --> 00:10:14,739
έπρεπε κανονικά να εξαφανιστούν,
αλλά ο Τάιτζου Σίμπα τους ανέστησε.
152
00:10:15,573 --> 00:10:17,450
Ο Τάιτζου κράτησε το όνομα της συμμορίας,
153
00:10:17,533 --> 00:10:20,786
αλλά τους μετέτρεψε σε κάτι
τελείως διαφορετικό από πριν.
154
00:10:21,871 --> 00:10:25,791
Τους άλλαξε στολή
και τους εκπαίδευσε σαν στρατιωτικούς.
155
00:10:25,875 --> 00:10:27,835
Είναι πια εντυπωσιακή συμμορία.
156
00:10:28,336 --> 00:10:30,004
Ακούγονται ζόρικοι τύποι.
157
00:10:30,087 --> 00:10:31,672
Το ότι άλλαξε τις στολές τους
158
00:10:31,756 --> 00:10:35,551
πρέπει να του κόστισε
μια περιουσία για όλες αυτές!
159
00:10:36,052 --> 00:10:38,512
Αυτό είναι σίγουρο. Πού βρήκε τόσα λεφτά;
160
00:10:38,596 --> 00:10:41,390
Είναι περίπου συνομήλικός μας, σωστά;
161
00:10:41,474 --> 00:10:43,225
Ναι. Είναι δύο χρόνια μεγαλύτερος.
162
00:10:45,519 --> 00:10:49,273
Ο Τάιτζου ξεχωρίζει από άλλους,
επειδή πουλάει βία.
163
00:10:50,483 --> 00:10:52,276
Ο Τάιτζου δεν είναι απλός μαχητής.
164
00:10:53,069 --> 00:10:57,281
Έχει δεσμούς με πλούσιους
και πουλάει τα μπράτσα του για λεφτά.
165
00:10:57,823 --> 00:10:59,617
Αυτήν τη δουλειά κάνει;
166
00:11:00,201 --> 00:11:02,578
Πληρώνεται για να παίξει ξύλο;
167
00:11:02,662 --> 00:11:05,039
Τρομακτικό! Τι χαμένο παιδί!
168
00:11:05,122 --> 00:11:06,957
Πρέπει να είναι από άλλον πλανήτη!
169
00:11:07,583 --> 00:11:08,709
Για τα λεφτά...
170
00:11:09,710 --> 00:11:11,629
Όπως ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ στο μέλλον.
171
00:11:12,463 --> 00:11:14,507
Πρέπει να τους αντιμετωπίσω!
172
00:11:15,007 --> 00:11:19,136
Όπως και να 'χει, ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ τώρα
δεν είναι σαν την ένατη γενιά τους.
173
00:11:19,220 --> 00:11:21,013
Αν πολεμήσει η Τόμαν μαζί τους...
174
00:11:22,515 --> 00:11:23,808
Θα μπλέξουμε άσχημα, έτσι;
175
00:11:24,308 --> 00:11:26,352
Δεν χρειάζεται να παλέψουμε.
176
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
-Τι;
-Τι;
177
00:11:28,396 --> 00:11:30,606
Το θέμα αυτό αφορά εμένα
και τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
178
00:11:31,273 --> 00:11:32,733
Δεν έχει σχέση με την Τόμαν.
179
00:11:33,401 --> 00:11:35,736
Θα το λύσω μόνος μου!
180
00:11:36,237 --> 00:11:37,113
-Τι;
-Τι;
181
00:11:37,196 --> 00:11:38,489
Τακεμίτσι!
182
00:11:38,572 --> 00:11:39,949
Έχεις τρελαθεί;
183
00:11:40,032 --> 00:11:41,283
Μόνος σου;
184
00:11:42,201 --> 00:11:43,494
Συγγνώμη, παιδιά.
185
00:11:45,329 --> 00:11:46,288
Τακεμίτσι.
186
00:11:48,082 --> 00:11:49,291
Έλα να μιλήσουμε.
187
00:11:49,375 --> 00:11:50,209
Τι;
188
00:12:10,938 --> 00:12:11,981
Ωραία μηχανή, έτσι;
189
00:12:13,566 --> 00:12:15,067
Μου την άφησε ο Μπάτζι.
190
00:12:15,568 --> 00:12:18,571
Τσιφούγιου, ξέρω τι θέλεις να μου πεις.
191
00:12:19,655 --> 00:12:21,782
Δεν θέλεις να πάω μόνος μου.
192
00:12:22,450 --> 00:12:25,661
Το μέλλον, όμως, που είδα
παραείναι φρικτό!
193
00:12:26,412 --> 00:12:29,123
Ξέρω ότι θες να μου πεις
ότι έχω φίλους που θα βοηθήσουν.
194
00:12:29,665 --> 00:12:30,624
Αλλά...
195
00:12:30,708 --> 00:12:33,294
Εσύ κι ο Άκουν θα πεθάνετε!
196
00:12:34,044 --> 00:12:35,838
Γι' αυτό πρέπει να πάω μόνος!
197
00:12:37,882 --> 00:12:39,884
Δεν ήθελα να σου πω αυτό.
198
00:12:39,967 --> 00:12:40,801
Τι;
199
00:12:41,719 --> 00:12:44,555
Θέλω μόνο να το απολαύσουμε!
200
00:12:46,390 --> 00:12:47,224
Τσιφούγιου...
201
00:12:48,601 --> 00:12:53,814
Ο Μπάτζι δεν σου ζήτησε να προσέχεις
την Τόμαν για να σε αγχώσει.
202
00:12:55,065 --> 00:12:56,609
Ο Μπάτζι θα θύμωνε μαζί σου τώρα.
203
00:12:57,193 --> 00:12:59,820
Θα έλεγε "Χαμογέλα, Σκατο-μίτσι".
204
00:13:02,656 --> 00:13:03,908
Δεν είμαι μόνος!
205
00:13:05,826 --> 00:13:07,495
Τσιφούγιου!
206
00:13:07,578 --> 00:13:09,872
Ήρθα...
207
00:13:09,955 --> 00:13:11,207
Ήρθα από το μέλλον!
208
00:13:14,418 --> 00:13:15,252
Τι;
209
00:13:16,003 --> 00:13:17,296
Τι είναι αυτά που λες;
210
00:13:18,964 --> 00:13:20,090
Ήρθες από το μέλλον;
211
00:13:20,674 --> 00:13:23,052
Να, ξέρεις...
212
00:13:24,762 --> 00:13:27,139
Να πάρει! Δεν μπορώ να συγκρατηθώ!
213
00:13:27,223 --> 00:13:28,641
Θα τα πω όλα!
214
00:13:30,226 --> 00:13:31,644
Ότι πέθανα.
215
00:13:32,228 --> 00:13:33,354
Ότι ταξίδεψα στο παρελθόν.
216
00:13:34,772 --> 00:13:36,106
Το ότι μπήκα στην Τόμαν...
217
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
για να σώσω τη Χίνα.
218
00:13:38,943 --> 00:13:41,487
Ότι μπορώ να ταξιδέψω
ακριβώς 12 χρόνια στο παρελθόν.
219
00:13:42,071 --> 00:13:43,239
Όλα αυτά για τον Μάικι...
220
00:13:43,823 --> 00:13:45,241
και τον Ντράκεν...
221
00:13:45,324 --> 00:13:46,325
και τον Κισάκι.
222
00:13:47,243 --> 00:13:49,829
Και... το μέλλον του Τσιφούγιου.
223
00:13:53,791 --> 00:13:55,960
Ορκίστηκα να μην πω σε κανέναν
224
00:13:56,752 --> 00:13:58,045
για το ταξίδι στον χρόνο.
225
00:13:58,546 --> 00:14:01,590
Δεν ξέρω πώς αυτό θα επηρεάσει το παρόν.
226
00:14:01,674 --> 00:14:03,217
Αλλά στον Τσιφούγιου,
227
00:14:03,801 --> 00:14:06,303
που θυσίασε τη ζωή του στο μέλλον
για μένα,
228
00:14:08,222 --> 00:14:09,431
του άνοιξα την καρδιά μου.
229
00:14:12,685 --> 00:14:16,146
Αυτά έχω κάνει ως τώρα.
230
00:14:20,067 --> 00:14:22,236
Θα με σκοτώσει ο Κισάκι;
231
00:14:23,571 --> 00:14:24,655
Ξέσπασα...
232
00:14:25,364 --> 00:14:26,949
Του τα είπα όλα!
233
00:14:27,867 --> 00:14:30,703
Κακό αυτό, έτσι; Τι θα κάνω τώρα;
234
00:14:32,037 --> 00:14:34,957
Ώστε... θα πεθάνω.
235
00:14:36,000 --> 00:14:37,042
Πλάκα κάνω!
236
00:14:37,793 --> 00:14:39,295
Ήταν όλα μια πλάκα!
237
00:14:43,382 --> 00:14:45,050
Το φαντάστηκα.
238
00:14:45,134 --> 00:14:46,260
Τι;
239
00:14:46,343 --> 00:14:50,264
Δεν το πίστεψα ότι ήρθες από το μέλλον.
240
00:14:51,140 --> 00:14:54,184
Αν και είναι αλήθεια
ότι έχεις κάνει πολλά παράξενα.
241
00:14:54,685 --> 00:14:57,271
Μερικές φορές
μοιάζεις διαφορετικός άνθρωπος.
242
00:14:57,354 --> 00:14:59,231
Αυτό...
243
00:14:59,940 --> 00:15:03,944
Πριν τη μάχη με τη Βαλχάλα,
είπες κάτι στον Μπάτζι.
244
00:15:04,528 --> 00:15:06,572
Σε παρακαλώ, μην πεθάνεις.
245
00:15:07,740 --> 00:15:09,116
Δεν ήμουν πολύ κοντά,
246
00:15:09,199 --> 00:15:11,535
και δεν κατάλαβα ακριβώς τι εννοούσες.
247
00:15:12,703 --> 00:15:14,371
Αλλά το είπες αυτό σίγουρα.
248
00:15:14,872 --> 00:15:18,083
Ήξερες ότι ο Μπάτζι θα πεθάνει, έτσι;
249
00:15:18,918 --> 00:15:20,669
Γι' αυτό ήσουν τόσο στενοχωρημένος.
250
00:15:21,754 --> 00:15:25,215
Ναι. Το ήξερα,
αλλά δεν μπόρεσα να το αποτρέψω.
251
00:15:25,841 --> 00:15:27,635
Θα μπορούσα να είχα σώσει τον Μπάτζι.
252
00:15:29,428 --> 00:15:30,679
Είσαι φοβερός.
253
00:15:30,763 --> 00:15:31,597
Τι;
254
00:15:31,680 --> 00:15:35,893
Παλεύεις μόνος σου,
παρόλο που κανείς δεν σου λέει ευχαριστώ.
255
00:15:36,936 --> 00:15:38,854
Ψηλά το κεφάλι, Τακεμίτσι.
256
00:15:39,980 --> 00:15:41,523
Δεν έχει σημασία το αποτέλεσμα.
257
00:15:42,942 --> 00:15:45,319
Πάλεψες και δεν το έσκασες,
χωρίς να το ξέρει κανείς.
258
00:15:46,153 --> 00:15:48,113
Σε σέβομαι γι' αυτό.
259
00:15:48,197 --> 00:15:49,782
Με πιστεύεις;
260
00:15:50,491 --> 00:15:53,744
Παρόλο που όλα ακούγονται φαντασιοπληξίες;
261
00:15:53,827 --> 00:15:55,454
Εννοείται! Μη λες βλακείες.
262
00:15:56,997 --> 00:15:57,998
Είμαστε σύντροφοι.
263
00:15:59,708 --> 00:16:01,919
Χαίρομαι που του μίλησα!
264
00:16:02,795 --> 00:16:05,130
Να πάρει! Θα με κάνεις να κλάψω!
265
00:16:06,340 --> 00:16:07,967
Είσαι μεγάλος κλαψιάρης.
266
00:16:08,050 --> 00:16:09,301
Δεν μπορώ να συγκρατηθώ!
267
00:16:09,385 --> 00:16:10,678
Τα λόγια σου με έκαναν να κλάψω!
268
00:16:10,761 --> 00:16:12,262
Πεινάω λίγο.
269
00:16:12,346 --> 00:16:13,180
Μη με αγνοείς!
270
00:16:16,350 --> 00:16:19,061
Δεν το πιστεύω
ότι θα με σκοτώσει ο Κισάκι.
271
00:16:19,979 --> 00:16:21,271
-Θέλεις λίγο;
-Ναι.
272
00:16:21,897 --> 00:16:23,983
Αν και αυτό
θα γίνει στο μέλλον, τσαντίζομαι!
273
00:16:24,608 --> 00:16:27,319
Ώστε ο Κισάκι ήταν όντως
εχθρός του Μπάτζι απ' την αρχή;
274
00:16:27,403 --> 00:16:28,904
Ναι, δεν υπάρχει αμφιβολία.
275
00:16:29,530 --> 00:16:31,907
Μου το είπε ο ίδιος ο Κισάκι στο μέλλον.
276
00:16:32,491 --> 00:16:34,118
Θα τον σκοτώσω τον μπάσταρδο.
277
00:16:34,827 --> 00:16:35,911
Αλλά όχι τώρα.
278
00:16:36,745 --> 00:16:39,790
Ο Κισάκι ελέγχει το Τρίτο Τμήμα
κι έχει 100 άτομα.
279
00:16:40,791 --> 00:16:44,253
Είναι και το νέο Έκτο Τμήμα
από πρώην μέλη της Βαλχάλα.
280
00:16:44,962 --> 00:16:47,840
Συγκριτικά, εμείς είμαστε
οι νέοι αρχηγοί του Πρώτου Τμήματος.
281
00:16:48,465 --> 00:16:50,801
Παραείμαστε νέοι
για να είμαστε αποτελεσματικοί ηγέτες.
282
00:16:51,343 --> 00:16:52,845
Είναι τεράστια η διαφορά.
283
00:16:52,928 --> 00:16:55,556
Ναι. Δεν είναι συναρπαστικό αυτό;
284
00:16:55,639 --> 00:16:56,765
Τι;
285
00:16:57,516 --> 00:17:01,311
Θα φτιάξεις το Πρώτο Τμήμα
καλύτερο από όλα τα άλλα,
286
00:17:01,895 --> 00:17:02,730
Τακεμίτσι.
287
00:17:03,355 --> 00:17:06,567
Ξεκινάμε από το μηδέν,
αλλά ξέρω ότι μπορείς.
288
00:17:07,067 --> 00:17:10,279
Τι πειράζει αν αντιμετωπίζουμε τον Κισάκι
ή τους ΜΑΥΡΟΥΣ ΔΡΑΚΟΥΣ; Λιώσ' τους!
289
00:17:10,821 --> 00:17:12,531
Θα σε στηρίξω ως το τέλος.
290
00:17:13,032 --> 00:17:16,326
Μου είπες όλη την αλήθεια για σένα
291
00:17:16,410 --> 00:17:17,494
κι αυτό έχω να σου πω.
292
00:17:18,495 --> 00:17:19,455
Τσιφούγιου...
293
00:17:21,290 --> 00:17:22,750
Θα τα καταφέρουμε!
294
00:17:23,917 --> 00:17:26,295
Ναι! Θα τα καταφέρουμε!
295
00:17:27,004 --> 00:17:29,381
Ευχαριστώ, Τσιφούγιου!
296
00:17:30,466 --> 00:17:31,300
Σύντροφε!
297
00:17:31,925 --> 00:17:35,471
Τακεμίτσι! Έφαγες όλο το ράμεν μου;
298
00:17:35,554 --> 00:17:37,097
Ναι. Εσύ μου το έδωσες.
299
00:17:37,181 --> 00:17:39,516
Βλάκα! Μια μπουκιά έπρεπε να φας μόνο!
300
00:17:39,600 --> 00:17:42,019
Αφού μου το έδωσες,
νόμιζα ότι είχες τελειώσει!
301
00:17:44,271 --> 00:17:46,356
ΠΡΩΤΗ ΓΕΝΙΑ, ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΤΟΚΙΟ ΜΑΝΤΖΙ.
302
00:17:46,440 --> 00:17:51,195
Ποιος θα φανταζόταν ότι ο Χακάι είναι
αδερφός του αφεντικού του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ;
303
00:17:51,278 --> 00:17:53,322
Εσύ το ήξερες. Έτσι, Μιτσούγια;
304
00:17:55,365 --> 00:17:57,826
Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ θα είναι μεγάλος μπελάς.
305
00:17:58,410 --> 00:17:59,953
Δεν έχουμε επιλογή, όμως.
306
00:18:00,579 --> 00:18:02,498
Ήρθαν όλοι οι αξιωματικοί.
307
00:18:03,499 --> 00:18:04,374
Μπείτε μέσα!
308
00:18:10,339 --> 00:18:12,174
Όπως όλοι ξέρουν
309
00:18:12,716 --> 00:18:16,220
ο Τακεμίτσι τις προάλλες έφαγε ξύλο
από τον αρχηγό των ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ.
310
00:18:16,804 --> 00:18:20,641
Τον χτύπησε παρόλο που ήξερε
ότι είναι αρχηγός του Πρώτου Τμήματός μας.
311
00:18:21,308 --> 00:18:22,684
Αυτό σημαίνει...
312
00:18:23,268 --> 00:18:25,395
ότι έχουμε πόλεμο με τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
313
00:18:27,356 --> 00:18:30,442
Ξιπασμένα καθάρματα! Θα τους τσακίσουμε!
314
00:18:30,526 --> 00:18:33,612
Τους τσακίσαμε μία φορά,
εύκολα θα τους τσακίσουμε ξανά.
315
00:18:34,113 --> 00:18:35,989
Διαλύσαμε την ένατη γενιά τους.
316
00:18:36,490 --> 00:18:38,492
Η δέκατη γενιά είναι σε άλλο επίπεδο.
317
00:18:38,575 --> 00:18:39,993
Καταλαβαίνω
318
00:18:40,077 --> 00:18:43,956
ότι ο Τακεμίτσι ίσως δεν ήξερε
ότι εκεί ήταν περιοχή των ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ,
319
00:18:44,498 --> 00:18:47,501
αλλά εσύ γιατί τον πήγες εκεί;
320
00:18:47,584 --> 00:18:51,672
Βασικά, δεν σας έχω ξαναδεί να μιλάτε!
321
00:18:51,755 --> 00:18:57,386
Χακάι, είσαι κατάσκοπος
των ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ, έτσι;
322
00:18:57,469 --> 00:18:59,721
Είναι αδερφός του αφεντικού τους.
323
00:18:59,805 --> 00:19:01,974
Μας το έκρυψες αυτό.
324
00:19:02,057 --> 00:19:04,268
Στάσου! Περίμενε!
325
00:19:04,351 --> 00:19:05,561
Δεν φταίει ο Χακάι...
326
00:19:05,644 --> 00:19:07,146
Βγάλε τον σκασμό!
327
00:19:09,481 --> 00:19:11,024
Άκου, Τακεμίτσι.
328
00:19:11,608 --> 00:19:15,112
Στην επόμενη σύσκεψη των αξιωματικών,
ο Χακάι θα παραιτηθεί από την Τόμαν.
329
00:19:15,696 --> 00:19:18,073
Αυτό θα οδηγήσει στο μέλλον που μου είπες.
330
00:19:18,157 --> 00:19:19,741
Για να αλλάξει το μέλλον,
331
00:19:19,825 --> 00:19:22,578
πρέπει να εμποδίσεις τον Χακάι
να φύγει από την Τόμαν.
332
00:19:23,203 --> 00:19:26,290
Ο Τσιφούγιου κι εγώ καταστρώσαμε σχέδιο!
333
00:19:28,834 --> 00:19:30,169
Δεν θα δικαιολογηθώ.
334
00:19:30,961 --> 00:19:32,880
Είμαι έτοιμος για κάθε τιμωρία.
335
00:19:34,089 --> 00:19:36,842
Ως αδερφός του, ήμουν πάντα
προετοιμασμένος για τις συνέπειες.
336
00:19:38,135 --> 00:19:39,219
Διοικητή,
337
00:19:39,928 --> 00:19:42,431
εγώ, ο υπαρχηγός του Δεύτερου Τμήματος,
Χακάι Σίμπα,
338
00:19:43,265 --> 00:19:46,810
ζητώ άδεια να αποχωρήσω
από τη συμμορία Τόκιο Μάντζι!
339
00:19:51,273 --> 00:19:52,482
Καμία αντίρρηση;
340
00:19:56,445 --> 00:19:57,863
Περιμένετε!
341
00:19:59,406 --> 00:20:00,699
Ένσταση!
342
00:20:01,366 --> 00:20:02,367
Τακεμίτσι!
343
00:20:03,619 --> 00:20:07,581
Πώς θα εμποδίσουμε
τον Χακάι να φύγει από την Τόμαν;
344
00:20:07,664 --> 00:20:09,249
Έχω ένα σχέδιο.
345
00:20:09,833 --> 00:20:11,293
Πρώτα, το Σχέδιο Α.
346
00:20:12,294 --> 00:20:13,170
Τσιφούγιου!
347
00:20:15,214 --> 00:20:16,840
Το κλειδί είναι ο Μάικι.
348
00:20:17,424 --> 00:20:20,802
Αν ο Μάικι δεν τον αφήσει να φύγει,
349
00:20:20,886 --> 00:20:22,512
θα λυθεί το θέμα.
350
00:20:22,596 --> 00:20:23,722
Κατάλαβα.
351
00:20:23,805 --> 00:20:27,726
Και ξέρω την αδυναμία του Μάικι!
352
00:20:27,809 --> 00:20:28,977
Μάικι!
353
00:20:29,061 --> 00:20:29,895
Τι;
354
00:20:29,978 --> 00:20:32,189
Ας χαλαρώσουμε όλοι
κι ας το σκεφτούμε ήρεμα.
355
00:20:32,272 --> 00:20:33,899
Κι έλα να φάμε.
356
00:20:33,982 --> 00:20:35,984
Το Σχέδιο Α είναι...
357
00:20:36,068 --> 00:20:37,277
Ντοραγιάκι!
358
00:20:37,778 --> 00:20:38,904
Ορίστε!
359
00:20:40,489 --> 00:20:41,615
Δεν θέλω.
360
00:20:41,698 --> 00:20:42,699
Μην ανακατεύεσαι!
361
00:20:42,783 --> 00:20:43,909
Τι;
362
00:20:43,992 --> 00:20:45,869
Το βρίσκεις αστείο, βλάκα;
363
00:20:45,953 --> 00:20:48,288
Τι; Όχι!
364
00:20:48,872 --> 00:20:50,624
Τσιφούγιου!
365
00:20:50,707 --> 00:20:53,210
Μην ανησυχείς, Τακεμίτσι.
366
00:20:53,293 --> 00:20:56,838
Αν δεν πετύχει αυτό,
θα έχουμε και Σχέδιο Β.
367
00:20:56,922 --> 00:20:59,549
Αν θες βοήθεια,
διάβασε αυτές τις σημειώσεις!
368
00:20:59,633 --> 00:21:03,136
Σωστά! Ο Τσιφούγιου μού έδωσε σημειώσεις!
369
00:21:03,220 --> 00:21:04,054
Σχέδιο Β!
370
00:21:04,930 --> 00:21:06,556
"Αποφασιστικότητα";
371
00:21:06,640 --> 00:21:08,183
Πλάκα κάνεις, Τσιφούγιου!
372
00:21:10,269 --> 00:21:11,645
Το ξέχασα.
373
00:21:12,187 --> 00:21:13,981
Είναι εντελώς ηλίθιος.
374
00:21:14,606 --> 00:21:17,859
Δεν πρόκειται ποτέ να σταματήσω τον Χακάι!
375
00:21:17,943 --> 00:21:20,487
Αν δεν αλλάξει τίποτα,
μπορεί να καταλήξουμε σε πόλεμο!
376
00:21:21,071 --> 00:21:22,197
Τι θα κάνω;
377
00:21:22,281 --> 00:21:24,783
Τι θ' αποφασίσεις, Μάικι;
378
00:21:24,866 --> 00:21:28,370
Το θέμα αφορά το Δεύτερο Τμήμα,
οπότε θ' αποφασίσει ο Μιτσούγια.
379
00:21:37,921 --> 00:21:38,839
Τάκα, συγγνώμη.
380
00:21:39,339 --> 00:21:41,008
Αλλά το αποφάσισα.
381
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Μη στενοχωριέσαι, Χακάι.
382
00:21:45,804 --> 00:21:47,014
Καταλαβαίνω.
383
00:21:50,767 --> 00:21:51,643
Τάκα!
384
00:21:52,686 --> 00:21:54,187
Χάρηκα που υπηρέτησα σου!
385
00:21:57,607 --> 00:21:58,942
Τι θα κάνω;
386
00:21:59,609 --> 00:22:02,321
Πάλι δεν άλλαξα τίποτα!
387
00:22:04,865 --> 00:22:05,699
Τι;
388
00:22:06,658 --> 00:22:07,909
Τι εννοείς;
389
00:22:09,286 --> 00:22:10,996
Δεν επιτρέπω να φύγεις.
390
00:22:11,079 --> 00:22:11,913
Τι;
391
00:23:41,211 --> 00:23:43,255
Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος