1 00:00:08,216 --> 00:00:10,176 Χακάι. 2 00:00:12,637 --> 00:00:15,557 Χτύπα τον... και σκότωσέ τον. 3 00:00:20,478 --> 00:00:22,856 Δεν με άκουσες; 4 00:00:22,939 --> 00:00:24,441 Σου είπα... 5 00:00:24,524 --> 00:00:25,817 Σκότωσέ τον! 6 00:01:58,201 --> 00:01:59,619 Σου είπα... 7 00:01:59,702 --> 00:02:00,912 Σκότωσέ τον! 8 00:02:00,995 --> 00:02:02,247 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 27, ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΣ 9 00:02:02,330 --> 00:02:05,333 Ως μέλος της Τόμαν, εσύ πρέπει να το κάνεις αυτό! 10 00:02:05,416 --> 00:02:10,922 Τάιτζου, δεν ήξερε ότι η περιοχή ανήκει στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 11 00:02:11,548 --> 00:02:12,382 Σε παρακαλώ... 12 00:02:17,262 --> 00:02:20,723 Ο Χακάι έχει τρομάξει πολύ. Έχει γίνει άλλος άνθρωπος. 13 00:02:21,724 --> 00:02:23,893 Δεν με νοιάζει αυτό. 14 00:02:24,644 --> 00:02:26,938 Δεν με άκουσες που σε διέταξα; 15 00:02:27,480 --> 00:02:30,900 Είσαι ο μικρός μου αδερφός. Το ότι είσαι στην Τόμαν έρχεται δεύτερο. 16 00:02:31,484 --> 00:02:34,404 Με άλλα λόγια, πρέπει να με υπακούσεις. 17 00:02:34,988 --> 00:02:39,242 Η οικογένεια είναι πιο σημαντική από τους φίλους, έτσι; 18 00:02:41,286 --> 00:02:42,120 Τάιτζου! 19 00:02:44,497 --> 00:02:46,040 Μην απειλείς τον Χακάι. 20 00:02:49,502 --> 00:02:50,879 Γιουζούχα, 21 00:02:51,546 --> 00:02:53,548 εσύ φταις που δεν τον μεγάλωσες σωστά. 22 00:02:54,424 --> 00:02:57,218 Θα σου εξηγήσω κι εσένα μετά. 23 00:03:02,348 --> 00:03:05,643 Πέρα από αδερφή σου, η Γιουζούχα είναι και γυναίκα! 24 00:03:06,227 --> 00:03:09,606 Πώς τολμάς να χτυπάς την ίδια σου την αδερφή; 25 00:03:09,689 --> 00:03:11,608 Αυτό είναι οικογενειακό θέμα των Σίμπα. 26 00:03:11,691 --> 00:03:14,777 Μην ανακατεύεσαι, βλαμμένο! 27 00:03:15,278 --> 00:03:17,655 Κοίτα προσεκτικά, Χακάι. 28 00:03:18,239 --> 00:03:21,201 Θα σου λύσω εγώ το πρόβλημα. 29 00:03:21,701 --> 00:03:23,870 Αυτό θα πει οικογένεια! 30 00:03:29,584 --> 00:03:31,502 ΟΜΑΔΑ ΔΟΛΟΦΟΝΩΝ 31 00:03:34,756 --> 00:03:36,132 Φτάνει πια! 32 00:03:37,634 --> 00:03:38,801 Φύγε από εκεί, Χίνα! 33 00:03:38,885 --> 00:03:41,137 Δεν μπορώ να κάθομαι και να βλέπω! 34 00:03:41,221 --> 00:03:42,931 Ο Τακεμίτσι θα πεθάνει! 35 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 Χίνα, τι πας να... 36 00:03:48,144 --> 00:03:48,978 Χίνα! 37 00:03:49,896 --> 00:03:52,190 Τακεμίτσι! 38 00:03:52,774 --> 00:03:53,733 Τάιτζου! 39 00:03:53,816 --> 00:03:54,651 Ναι; 40 00:03:55,443 --> 00:03:56,319 Σταμάτα! 41 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 Σε παρακαλώ! 42 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 Χακάι. 43 00:04:00,573 --> 00:04:02,492 Όταν ζητάς μια χάρη από κάποιον, 44 00:04:03,618 --> 00:04:06,120 πρέπει να προσφέρεις κάτι ως αντάλλαγμα. 45 00:04:07,664 --> 00:04:10,541 Δώσε μου κάτι που να αξίζει. 46 00:04:11,251 --> 00:04:15,129 Αλλιώς θα τον σκοτώσω τον αλήτη εδώ και τώρα. 47 00:04:16,047 --> 00:04:16,881 Θα παραιτηθώ. 48 00:04:18,341 --> 00:04:20,969 Θα φύγω απ' την Τόμαν. 49 00:04:22,553 --> 00:04:25,765 Θα μπω στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ και θα σε βοηθήσω. 50 00:04:27,183 --> 00:04:28,643 Άσε τον Τακεμίτσι να φύγει! 51 00:04:29,560 --> 00:04:30,478 Αυτό προσφέρω! 52 00:04:55,628 --> 00:04:57,005 Τακεμίτσι! 53 00:04:57,088 --> 00:04:58,506 Χίνα... 54 00:04:58,589 --> 00:05:00,967 Είσαι καλά, Τακεμίτσι; 55 00:05:02,635 --> 00:05:03,678 Δόξα τω Θεώ! 56 00:05:04,804 --> 00:05:06,973 Ευτυχώς, Τακεμίτσι! 57 00:05:08,099 --> 00:05:09,434 Υπάρχει ένα νοσοκομείο πιο κάτω. 58 00:05:11,436 --> 00:05:14,814 Ναι. Με έδειραν. 59 00:05:15,481 --> 00:05:16,607 Θα παραιτηθώ. 60 00:05:17,734 --> 00:05:19,193 Θα φύγω απ' την Τόμαν. 61 00:05:21,070 --> 00:05:24,282 Χακάι, λυπάμαι που θα αφήσεις την Τόμαν για χάρη μου. 62 00:05:24,741 --> 00:05:26,159 Δεν φταις εσύ. 63 00:05:26,868 --> 00:05:28,036 Το είχα αποφασίσει. 64 00:05:28,828 --> 00:05:31,748 Βασικά, σ' ευχαριστώ που υπερασπίστηκες τη Γιουζούχα. 65 00:05:32,373 --> 00:05:36,294 Θα ξαφνιάστηκες που ο αδερφός μου είναι αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 66 00:05:36,878 --> 00:05:37,712 Ναι. 67 00:05:38,588 --> 00:05:39,422 Τι; 68 00:05:39,505 --> 00:05:43,843 Ο Χακάι Σίμπα είναι ο 11ος αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 69 00:05:43,926 --> 00:05:47,597 Λένε ότι σκότωσε τον προηγούμενο αρχηγό για κάτι λεφτά 70 00:05:48,056 --> 00:05:50,099 και ανέλαβε τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 71 00:05:50,600 --> 00:05:52,268 Σκότωσε τον προηγούμενο αρχηγό; 72 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 Αυτό σημαίνει ότι... 73 00:05:54,812 --> 00:05:58,524 Πρέπει να κάνω κάτι στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 74 00:05:59,525 --> 00:06:00,360 Δεν μπορεί! 75 00:06:01,110 --> 00:06:03,654 Δηλαδή, ο Χακάι θα σκοτώσει τον αδερφό του; 76 00:06:10,828 --> 00:06:13,956 Ένας βλάκας Τόμαν στην περιοχή μας; 77 00:06:14,582 --> 00:06:16,501 Δεν με νοιάζει αν είσαι κορίτσι. 78 00:06:17,085 --> 00:06:18,419 Θα σας σκοτώσω όλους! 79 00:06:27,387 --> 00:06:29,013 Σιγά σιγά, ξεκαθαρίζουν όλα. 80 00:06:29,847 --> 00:06:32,308 Αν αληθεύουν όσα είπε ο Καζουτόρα στο μέλλον... 81 00:06:32,850 --> 00:06:35,186 Ο Χακάι Σίμπα σκότωσε τον προηγούμενο αρχηγό για τα λεφτά 82 00:06:35,686 --> 00:06:37,522 και ανέλαβε τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 83 00:06:37,605 --> 00:06:41,067 Πρέπει να κάνω κάτι στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 84 00:06:41,567 --> 00:06:45,655 Ο Χακάι θα σκοτώσει τον αδερφό του, τον Τάιτζου, 85 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 τον αρχηγό του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 86 00:06:47,573 --> 00:06:51,661 Τότε, αν ο Χακάι αναλάβει τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ και ενωθεί με την Τόμαν, 87 00:06:52,662 --> 00:06:54,455 θα οδηγηθούμε στο μέλλον που είδα! 88 00:06:56,874 --> 00:07:00,336 Άρα, πρέπει να σταματήσω τον Χακάι από το να σκοτώσει τον αδερφό του; 89 00:07:00,920 --> 00:07:02,755 Δεν μου φαίνεται σωστό αυτό. 90 00:07:03,423 --> 00:07:06,342 Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ θα είναι εξίσου επικίνδυνος 91 00:07:06,426 --> 00:07:08,886 είτε έχει αφεντικό τον Τάιτζου είτε τον Χακάι. 92 00:07:09,887 --> 00:07:11,848 Μήπως πρέπει διαλύσω τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ; 93 00:07:13,599 --> 00:07:15,017 Αποκλείεται! 94 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 Δεν υπάρχει περίπτωση! 95 00:07:18,062 --> 00:07:19,522 Ο Κισάκι κι ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ... 96 00:07:20,148 --> 00:07:21,607 Όλο και αυξάνονται τα προβλήματα! 97 00:07:22,275 --> 00:07:25,153 Πρέπει, όμως, να τα λύσω! 98 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 Δεν μπορώ να βασιστώ σε κανέναν. 99 00:07:28,364 --> 00:07:29,407 Θα βρω τη λύση μόνος μου. 100 00:07:30,491 --> 00:07:31,617 Πρέπει να τα καταφέρω! 101 00:07:34,412 --> 00:07:37,123 -Τι; -Τι μουρμουρίζεις; 102 00:07:37,206 --> 00:07:38,207 Φρικιο-μίτσι. 103 00:07:39,876 --> 00:07:42,044 Τι κάνετε στο σπίτι μου; 104 00:07:42,128 --> 00:07:44,088 Ήρθαμε να σε δούμε, προφανώς. 105 00:07:44,589 --> 00:07:48,217 Στην τελική, είσαι ο αρχηγός μας. Το ξέχασες; 106 00:07:48,301 --> 00:07:50,052 Αν γίνεις πολύ χάλια, 107 00:07:50,136 --> 00:07:52,472 δεν θα κρατήσεις το Πρώτο Τμήμα μας ενωμένο. 108 00:07:52,555 --> 00:07:55,433 Τι; Τι εννοείς "μας"; 109 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 Είστε στην Τόμαν; 110 00:07:58,644 --> 00:08:00,730 -Τι; Και βέβαια είμαστε! -Τι; Και βέβαια είμαστε! 111 00:08:00,813 --> 00:08:02,148 Εσύ τους άφησες να μπουν. 112 00:08:02,773 --> 00:08:03,816 Τσιφούγιου... 113 00:08:04,775 --> 00:08:07,778 Τι; Γιατί δεν λες τίποτα; 114 00:08:08,905 --> 00:08:11,616 Δεν έχω να πω κάτι. 115 00:08:12,783 --> 00:08:16,162 Κι όμως, οι ΜΑΥΡΟΙ ΔΡΑΚΟΙ έσπασαν την ειρήνη. 116 00:08:17,497 --> 00:08:19,040 Αυτό σημαίνει ότι θα έχουμε φασαρίες. 117 00:08:19,665 --> 00:08:22,043 Οι ανώτεροι δεν θα χαρούν. 118 00:08:22,585 --> 00:08:26,422 Ο ξυλοδαρμός του Τακεμίτσι είναι καλός λόγος για να ξεκινήσει κάτι. 119 00:08:26,506 --> 00:08:27,590 Τι; 120 00:08:27,673 --> 00:08:28,966 Μην κάνεις τον έκπληκτο. 121 00:08:29,592 --> 00:08:32,512 Είσαι ένας απ' τους αρχηγούς της Τόμαν, το ξέχασες; 122 00:08:32,970 --> 00:08:33,804 Ναι. 123 00:08:33,888 --> 00:08:38,643 Αν γίνει πόλεμος με τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ, η Τόμαν μπορεί να έχει μεγάλες απώλειες. 124 00:08:39,227 --> 00:08:42,396 Λένε ότι είναι πιο δυνατοί από προηγούμενους αντιπάλους μας. 125 00:08:42,480 --> 00:08:45,274 Είναι πιο σκληροί απ' τους Μοέμπιους ή τη Βαλχάλα; 126 00:08:45,358 --> 00:08:46,734 Η Ομάδα Δολοφόνων. 127 00:08:48,986 --> 00:08:50,821 Αυτό τους κάνει να ξεχωρίζουν. 128 00:08:51,697 --> 00:08:53,241 Είναι μια άγρια ομάδα πολεμιστών. 129 00:08:53,741 --> 00:08:56,452 Εδώ και πολύ καιρό, ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ κυριαρχεί 130 00:08:56,536 --> 00:09:00,331 μεταξύ των συμμοριών στην περιοχή Κάντο. 131 00:09:00,873 --> 00:09:05,878 Η δέκατη γενιά ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ είναι η πιο βίαιη και τρελή στην ιστορία. 132 00:09:06,462 --> 00:09:08,464 Εννοώ ότι οι τύποι είναι ψυχοπαθείς. 133 00:09:08,548 --> 00:09:09,924 Είναι μανιακοί! 134 00:09:10,424 --> 00:09:12,093 Κι ο λόγος γι' αυτό είναι μόνο ένας. 135 00:09:12,843 --> 00:09:15,555 Ο πανίσχυρος ηγέτης τους, ο Τάιτζου Σίμπα. 136 00:09:17,515 --> 00:09:21,060 Πάντα υπήρχε ένας ισχυρός δεσμός μεταξύ Τόμαν και ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 137 00:09:21,852 --> 00:09:26,649 Ο μόνος λόγος που δημιουργήθηκε η Τόμαν ήταν ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ. 138 00:09:26,732 --> 00:09:29,944 Ήταν εχθροί μας στην πρώτη μας θρυλική μάχη. 139 00:09:30,027 --> 00:09:35,157 Ο Καζουτόρα ζούσε στην περιοχή τους και είχε πρόβλημα μαζί τους τότε. 140 00:09:35,658 --> 00:09:40,079 Οι φίλοι του μαζεύτηκαν και έφτιαξαν μια συμμορία για να σώσουν τον Καζουτόρα. 141 00:09:40,663 --> 00:09:42,290 Ήταν η συμμορία Τόκιο Μάντζι. 142 00:09:43,624 --> 00:09:46,002 Αντιμετώπισαν τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ 143 00:09:46,085 --> 00:09:50,089 κι αφού η Τόμαν τους διέλυσε, έγινε γρήγορα γνωστή. 144 00:09:50,172 --> 00:09:51,799 Η Τόμαν είναι φοβερή! 145 00:09:51,882 --> 00:09:55,177 Δηλαδή, δεν έχουμε άλλη επιλογή από το να πολεμήσουμε ξανά; 146 00:09:55,261 --> 00:09:58,806 Αφού τους διαλύσαμε μία φορά, θα τους διαλύσουμε και τώρα εύκολα, έτσι; 147 00:09:58,889 --> 00:10:00,391 Όχι, δεν θα γίνει εύκολα. 148 00:10:01,183 --> 00:10:04,478 Η Τόμαν τσάκισε την ένατη γενιά ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ. 149 00:10:05,229 --> 00:10:07,315 Δεν είναι, όμως, οι ίδιοι τώρα πια. 150 00:10:08,399 --> 00:10:10,276 Αφού τους διαλύσαμε, 151 00:10:10,359 --> 00:10:14,739 έπρεπε κανονικά να εξαφανιστούν, αλλά ο Τάιτζου Σίμπα τους ανέστησε. 152 00:10:15,573 --> 00:10:17,450 Ο Τάιτζου κράτησε το όνομα της συμμορίας, 153 00:10:17,533 --> 00:10:20,786 αλλά τους μετέτρεψε σε κάτι τελείως διαφορετικό από πριν. 154 00:10:21,871 --> 00:10:25,791 Τους άλλαξε στολή και τους εκπαίδευσε σαν στρατιωτικούς. 155 00:10:25,875 --> 00:10:27,835 Είναι πια εντυπωσιακή συμμορία. 156 00:10:28,336 --> 00:10:30,004 Ακούγονται ζόρικοι τύποι. 157 00:10:30,087 --> 00:10:31,672 Το ότι άλλαξε τις στολές τους 158 00:10:31,756 --> 00:10:35,551 πρέπει να του κόστισε μια περιουσία για όλες αυτές! 159 00:10:36,052 --> 00:10:38,512 Αυτό είναι σίγουρο. Πού βρήκε τόσα λεφτά; 160 00:10:38,596 --> 00:10:41,390 Είναι περίπου συνομήλικός μας, σωστά; 161 00:10:41,474 --> 00:10:43,225 Ναι. Είναι δύο χρόνια μεγαλύτερος. 162 00:10:45,519 --> 00:10:49,273 Ο Τάιτζου ξεχωρίζει από άλλους, επειδή πουλάει βία. 163 00:10:50,483 --> 00:10:52,276 Ο Τάιτζου δεν είναι απλός μαχητής. 164 00:10:53,069 --> 00:10:57,281 Έχει δεσμούς με πλούσιους και πουλάει τα μπράτσα του για λεφτά. 165 00:10:57,823 --> 00:10:59,617 Αυτήν τη δουλειά κάνει; 166 00:11:00,201 --> 00:11:02,578 Πληρώνεται για να παίξει ξύλο; 167 00:11:02,662 --> 00:11:05,039 Τρομακτικό! Τι χαμένο παιδί! 168 00:11:05,122 --> 00:11:06,957 Πρέπει να είναι από άλλον πλανήτη! 169 00:11:07,583 --> 00:11:08,709 Για τα λεφτά... 170 00:11:09,710 --> 00:11:11,629 Όπως ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ στο μέλλον. 171 00:11:12,463 --> 00:11:14,507 Πρέπει να τους αντιμετωπίσω! 172 00:11:15,007 --> 00:11:19,136 Όπως και να 'χει, ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ τώρα δεν είναι σαν την ένατη γενιά τους. 173 00:11:19,220 --> 00:11:21,013 Αν πολεμήσει η Τόμαν μαζί τους... 174 00:11:22,515 --> 00:11:23,808 Θα μπλέξουμε άσχημα, έτσι; 175 00:11:24,308 --> 00:11:26,352 Δεν χρειάζεται να παλέψουμε. 176 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 -Τι; -Τι; 177 00:11:28,396 --> 00:11:30,606 Το θέμα αυτό αφορά εμένα και τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 178 00:11:31,273 --> 00:11:32,733 Δεν έχει σχέση με την Τόμαν. 179 00:11:33,401 --> 00:11:35,736 Θα το λύσω μόνος μου! 180 00:11:36,237 --> 00:11:37,113 -Τι; -Τι; 181 00:11:37,196 --> 00:11:38,489 Τακεμίτσι! 182 00:11:38,572 --> 00:11:39,949 Έχεις τρελαθεί; 183 00:11:40,032 --> 00:11:41,283 Μόνος σου; 184 00:11:42,201 --> 00:11:43,494 Συγγνώμη, παιδιά. 185 00:11:45,329 --> 00:11:46,288 Τακεμίτσι. 186 00:11:48,082 --> 00:11:49,291 Έλα να μιλήσουμε. 187 00:11:49,375 --> 00:11:50,209 Τι; 188 00:12:10,938 --> 00:12:11,981 Ωραία μηχανή, έτσι; 189 00:12:13,566 --> 00:12:15,067 Μου την άφησε ο Μπάτζι. 190 00:12:15,568 --> 00:12:18,571 Τσιφούγιου, ξέρω τι θέλεις να μου πεις. 191 00:12:19,655 --> 00:12:21,782 Δεν θέλεις να πάω μόνος μου. 192 00:12:22,450 --> 00:12:25,661 Το μέλλον, όμως, που είδα παραείναι φρικτό! 193 00:12:26,412 --> 00:12:29,123 Ξέρω ότι θες να μου πεις ότι έχω φίλους που θα βοηθήσουν. 194 00:12:29,665 --> 00:12:30,624 Αλλά... 195 00:12:30,708 --> 00:12:33,294 Εσύ κι ο Άκουν θα πεθάνετε! 196 00:12:34,044 --> 00:12:35,838 Γι' αυτό πρέπει να πάω μόνος! 197 00:12:37,882 --> 00:12:39,884 Δεν ήθελα να σου πω αυτό. 198 00:12:39,967 --> 00:12:40,801 Τι; 199 00:12:41,719 --> 00:12:44,555 Θέλω μόνο να το απολαύσουμε! 200 00:12:46,390 --> 00:12:47,224 Τσιφούγιου... 201 00:12:48,601 --> 00:12:53,814 Ο Μπάτζι δεν σου ζήτησε να προσέχεις την Τόμαν για να σε αγχώσει. 202 00:12:55,065 --> 00:12:56,609 Ο Μπάτζι θα θύμωνε μαζί σου τώρα. 203 00:12:57,193 --> 00:12:59,820 Θα έλεγε "Χαμογέλα, Σκατο-μίτσι". 204 00:13:02,656 --> 00:13:03,908 Δεν είμαι μόνος! 205 00:13:05,826 --> 00:13:07,495 Τσιφούγιου! 206 00:13:07,578 --> 00:13:09,872 Ήρθα... 207 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 Ήρθα από το μέλλον! 208 00:13:14,418 --> 00:13:15,252 Τι; 209 00:13:16,003 --> 00:13:17,296 Τι είναι αυτά που λες; 210 00:13:18,964 --> 00:13:20,090 Ήρθες από το μέλλον; 211 00:13:20,674 --> 00:13:23,052 Να, ξέρεις... 212 00:13:24,762 --> 00:13:27,139 Να πάρει! Δεν μπορώ να συγκρατηθώ! 213 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 Θα τα πω όλα! 214 00:13:30,226 --> 00:13:31,644 Ότι πέθανα. 215 00:13:32,228 --> 00:13:33,354 Ότι ταξίδεψα στο παρελθόν. 216 00:13:34,772 --> 00:13:36,106 Το ότι μπήκα στην Τόμαν... 217 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 για να σώσω τη Χίνα. 218 00:13:38,943 --> 00:13:41,487 Ότι μπορώ να ταξιδέψω ακριβώς 12 χρόνια στο παρελθόν. 219 00:13:42,071 --> 00:13:43,239 Όλα αυτά για τον Μάικι... 220 00:13:43,823 --> 00:13:45,241 και τον Ντράκεν... 221 00:13:45,324 --> 00:13:46,325 και τον Κισάκι. 222 00:13:47,243 --> 00:13:49,829 Και... το μέλλον του Τσιφούγιου. 223 00:13:53,791 --> 00:13:55,960 Ορκίστηκα να μην πω σε κανέναν 224 00:13:56,752 --> 00:13:58,045 για το ταξίδι στον χρόνο. 225 00:13:58,546 --> 00:14:01,590 Δεν ξέρω πώς αυτό θα επηρεάσει το παρόν. 226 00:14:01,674 --> 00:14:03,217 Αλλά στον Τσιφούγιου, 227 00:14:03,801 --> 00:14:06,303 που θυσίασε τη ζωή του στο μέλλον για μένα, 228 00:14:08,222 --> 00:14:09,431 του άνοιξα την καρδιά μου. 229 00:14:12,685 --> 00:14:16,146 Αυτά έχω κάνει ως τώρα. 230 00:14:20,067 --> 00:14:22,236 Θα με σκοτώσει ο Κισάκι; 231 00:14:23,571 --> 00:14:24,655 Ξέσπασα... 232 00:14:25,364 --> 00:14:26,949 Του τα είπα όλα! 233 00:14:27,867 --> 00:14:30,703 Κακό αυτό, έτσι; Τι θα κάνω τώρα; 234 00:14:32,037 --> 00:14:34,957 Ώστε... θα πεθάνω. 235 00:14:36,000 --> 00:14:37,042 Πλάκα κάνω! 236 00:14:37,793 --> 00:14:39,295 Ήταν όλα μια πλάκα! 237 00:14:43,382 --> 00:14:45,050 Το φαντάστηκα. 238 00:14:45,134 --> 00:14:46,260 Τι; 239 00:14:46,343 --> 00:14:50,264 Δεν το πίστεψα ότι ήρθες από το μέλλον. 240 00:14:51,140 --> 00:14:54,184 Αν και είναι αλήθεια ότι έχεις κάνει πολλά παράξενα. 241 00:14:54,685 --> 00:14:57,271 Μερικές φορές μοιάζεις διαφορετικός άνθρωπος. 242 00:14:57,354 --> 00:14:59,231 Αυτό... 243 00:14:59,940 --> 00:15:03,944 Πριν τη μάχη με τη Βαλχάλα, είπες κάτι στον Μπάτζι. 244 00:15:04,528 --> 00:15:06,572 Σε παρακαλώ, μην πεθάνεις. 245 00:15:07,740 --> 00:15:09,116 Δεν ήμουν πολύ κοντά, 246 00:15:09,199 --> 00:15:11,535 και δεν κατάλαβα ακριβώς τι εννοούσες. 247 00:15:12,703 --> 00:15:14,371 Αλλά το είπες αυτό σίγουρα. 248 00:15:14,872 --> 00:15:18,083 Ήξερες ότι ο Μπάτζι θα πεθάνει, έτσι; 249 00:15:18,918 --> 00:15:20,669 Γι' αυτό ήσουν τόσο στενοχωρημένος. 250 00:15:21,754 --> 00:15:25,215 Ναι. Το ήξερα, αλλά δεν μπόρεσα να το αποτρέψω. 251 00:15:25,841 --> 00:15:27,635 Θα μπορούσα να είχα σώσει τον Μπάτζι. 252 00:15:29,428 --> 00:15:30,679 Είσαι φοβερός. 253 00:15:30,763 --> 00:15:31,597 Τι; 254 00:15:31,680 --> 00:15:35,893 Παλεύεις μόνος σου, παρόλο που κανείς δεν σου λέει ευχαριστώ. 255 00:15:36,936 --> 00:15:38,854 Ψηλά το κεφάλι, Τακεμίτσι. 256 00:15:39,980 --> 00:15:41,523 Δεν έχει σημασία το αποτέλεσμα. 257 00:15:42,942 --> 00:15:45,319 Πάλεψες και δεν το έσκασες, χωρίς να το ξέρει κανείς. 258 00:15:46,153 --> 00:15:48,113 Σε σέβομαι γι' αυτό. 259 00:15:48,197 --> 00:15:49,782 Με πιστεύεις; 260 00:15:50,491 --> 00:15:53,744 Παρόλο που όλα ακούγονται φαντασιοπληξίες; 261 00:15:53,827 --> 00:15:55,454 Εννοείται! Μη λες βλακείες. 262 00:15:56,997 --> 00:15:57,998 Είμαστε σύντροφοι. 263 00:15:59,708 --> 00:16:01,919 Χαίρομαι που του μίλησα! 264 00:16:02,795 --> 00:16:05,130 Να πάρει! Θα με κάνεις να κλάψω! 265 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 Είσαι μεγάλος κλαψιάρης. 266 00:16:08,050 --> 00:16:09,301 Δεν μπορώ να συγκρατηθώ! 267 00:16:09,385 --> 00:16:10,678 Τα λόγια σου με έκαναν να κλάψω! 268 00:16:10,761 --> 00:16:12,262 Πεινάω λίγο. 269 00:16:12,346 --> 00:16:13,180 Μη με αγνοείς! 270 00:16:16,350 --> 00:16:19,061 Δεν το πιστεύω ότι θα με σκοτώσει ο Κισάκι. 271 00:16:19,979 --> 00:16:21,271 -Θέλεις λίγο; -Ναι. 272 00:16:21,897 --> 00:16:23,983 Αν και αυτό θα γίνει στο μέλλον, τσαντίζομαι! 273 00:16:24,608 --> 00:16:27,319 Ώστε ο Κισάκι ήταν όντως εχθρός του Μπάτζι απ' την αρχή; 274 00:16:27,403 --> 00:16:28,904 Ναι, δεν υπάρχει αμφιβολία. 275 00:16:29,530 --> 00:16:31,907 Μου το είπε ο ίδιος ο Κισάκι στο μέλλον. 276 00:16:32,491 --> 00:16:34,118 Θα τον σκοτώσω τον μπάσταρδο. 277 00:16:34,827 --> 00:16:35,911 Αλλά όχι τώρα. 278 00:16:36,745 --> 00:16:39,790 Ο Κισάκι ελέγχει το Τρίτο Τμήμα κι έχει 100 άτομα. 279 00:16:40,791 --> 00:16:44,253 Είναι και το νέο Έκτο Τμήμα από πρώην μέλη της Βαλχάλα. 280 00:16:44,962 --> 00:16:47,840 Συγκριτικά, εμείς είμαστε οι νέοι αρχηγοί του Πρώτου Τμήματος. 281 00:16:48,465 --> 00:16:50,801 Παραείμαστε νέοι για να είμαστε αποτελεσματικοί ηγέτες. 282 00:16:51,343 --> 00:16:52,845 Είναι τεράστια η διαφορά. 283 00:16:52,928 --> 00:16:55,556 Ναι. Δεν είναι συναρπαστικό αυτό; 284 00:16:55,639 --> 00:16:56,765 Τι; 285 00:16:57,516 --> 00:17:01,311 Θα φτιάξεις το Πρώτο Τμήμα καλύτερο από όλα τα άλλα, 286 00:17:01,895 --> 00:17:02,730 Τακεμίτσι. 287 00:17:03,355 --> 00:17:06,567 Ξεκινάμε από το μηδέν, αλλά ξέρω ότι μπορείς. 288 00:17:07,067 --> 00:17:10,279 Τι πειράζει αν αντιμετωπίζουμε τον Κισάκι ή τους ΜΑΥΡΟΥΣ ΔΡΑΚΟΥΣ; Λιώσ' τους! 289 00:17:10,821 --> 00:17:12,531 Θα σε στηρίξω ως το τέλος. 290 00:17:13,032 --> 00:17:16,326 Μου είπες όλη την αλήθεια για σένα 291 00:17:16,410 --> 00:17:17,494 κι αυτό έχω να σου πω. 292 00:17:18,495 --> 00:17:19,455 Τσιφούγιου... 293 00:17:21,290 --> 00:17:22,750 Θα τα καταφέρουμε! 294 00:17:23,917 --> 00:17:26,295 Ναι! Θα τα καταφέρουμε! 295 00:17:27,004 --> 00:17:29,381 Ευχαριστώ, Τσιφούγιου! 296 00:17:30,466 --> 00:17:31,300 Σύντροφε! 297 00:17:31,925 --> 00:17:35,471 Τακεμίτσι! Έφαγες όλο το ράμεν μου; 298 00:17:35,554 --> 00:17:37,097 Ναι. Εσύ μου το έδωσες. 299 00:17:37,181 --> 00:17:39,516 Βλάκα! Μια μπουκιά έπρεπε να φας μόνο! 300 00:17:39,600 --> 00:17:42,019 Αφού μου το έδωσες, νόμιζα ότι είχες τελειώσει! 301 00:17:44,271 --> 00:17:46,356 ΠΡΩΤΗ ΓΕΝΙΑ, ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΤΟΚΙΟ ΜΑΝΤΖΙ. 302 00:17:46,440 --> 00:17:51,195 Ποιος θα φανταζόταν ότι ο Χακάι είναι αδερφός του αφεντικού του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ; 303 00:17:51,278 --> 00:17:53,322 Εσύ το ήξερες. Έτσι, Μιτσούγια; 304 00:17:55,365 --> 00:17:57,826 Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ θα είναι μεγάλος μπελάς. 305 00:17:58,410 --> 00:17:59,953 Δεν έχουμε επιλογή, όμως. 306 00:18:00,579 --> 00:18:02,498 Ήρθαν όλοι οι αξιωματικοί. 307 00:18:03,499 --> 00:18:04,374 Μπείτε μέσα! 308 00:18:10,339 --> 00:18:12,174 Όπως όλοι ξέρουν 309 00:18:12,716 --> 00:18:16,220 ο Τακεμίτσι τις προάλλες έφαγε ξύλο από τον αρχηγό των ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ. 310 00:18:16,804 --> 00:18:20,641 Τον χτύπησε παρόλο που ήξερε ότι είναι αρχηγός του Πρώτου Τμήματός μας. 311 00:18:21,308 --> 00:18:22,684 Αυτό σημαίνει... 312 00:18:23,268 --> 00:18:25,395 ότι έχουμε πόλεμο με τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 313 00:18:27,356 --> 00:18:30,442 Ξιπασμένα καθάρματα! Θα τους τσακίσουμε! 314 00:18:30,526 --> 00:18:33,612 Τους τσακίσαμε μία φορά, εύκολα θα τους τσακίσουμε ξανά. 315 00:18:34,113 --> 00:18:35,989 Διαλύσαμε την ένατη γενιά τους. 316 00:18:36,490 --> 00:18:38,492 Η δέκατη γενιά είναι σε άλλο επίπεδο. 317 00:18:38,575 --> 00:18:39,993 Καταλαβαίνω 318 00:18:40,077 --> 00:18:43,956 ότι ο Τακεμίτσι ίσως δεν ήξερε ότι εκεί ήταν περιοχή των ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ, 319 00:18:44,498 --> 00:18:47,501 αλλά εσύ γιατί τον πήγες εκεί; 320 00:18:47,584 --> 00:18:51,672 Βασικά, δεν σας έχω ξαναδεί να μιλάτε! 321 00:18:51,755 --> 00:18:57,386 Χακάι, είσαι κατάσκοπος των ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ, έτσι; 322 00:18:57,469 --> 00:18:59,721 Είναι αδερφός του αφεντικού τους. 323 00:18:59,805 --> 00:19:01,974 Μας το έκρυψες αυτό. 324 00:19:02,057 --> 00:19:04,268 Στάσου! Περίμενε! 325 00:19:04,351 --> 00:19:05,561 Δεν φταίει ο Χακάι... 326 00:19:05,644 --> 00:19:07,146 Βγάλε τον σκασμό! 327 00:19:09,481 --> 00:19:11,024 Άκου, Τακεμίτσι. 328 00:19:11,608 --> 00:19:15,112 Στην επόμενη σύσκεψη των αξιωματικών, ο Χακάι θα παραιτηθεί από την Τόμαν. 329 00:19:15,696 --> 00:19:18,073 Αυτό θα οδηγήσει στο μέλλον που μου είπες. 330 00:19:18,157 --> 00:19:19,741 Για να αλλάξει το μέλλον, 331 00:19:19,825 --> 00:19:22,578 πρέπει να εμποδίσεις τον Χακάι να φύγει από την Τόμαν. 332 00:19:23,203 --> 00:19:26,290 Ο Τσιφούγιου κι εγώ καταστρώσαμε σχέδιο! 333 00:19:28,834 --> 00:19:30,169 Δεν θα δικαιολογηθώ. 334 00:19:30,961 --> 00:19:32,880 Είμαι έτοιμος για κάθε τιμωρία. 335 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 Ως αδερφός του, ήμουν πάντα προετοιμασμένος για τις συνέπειες. 336 00:19:38,135 --> 00:19:39,219 Διοικητή, 337 00:19:39,928 --> 00:19:42,431 εγώ, ο υπαρχηγός του Δεύτερου Τμήματος, Χακάι Σίμπα, 338 00:19:43,265 --> 00:19:46,810 ζητώ άδεια να αποχωρήσω από τη συμμορία Τόκιο Μάντζι! 339 00:19:51,273 --> 00:19:52,482 Καμία αντίρρηση; 340 00:19:56,445 --> 00:19:57,863 Περιμένετε! 341 00:19:59,406 --> 00:20:00,699 Ένσταση! 342 00:20:01,366 --> 00:20:02,367 Τακεμίτσι! 343 00:20:03,619 --> 00:20:07,581 Πώς θα εμποδίσουμε τον Χακάι να φύγει από την Τόμαν; 344 00:20:07,664 --> 00:20:09,249 Έχω ένα σχέδιο. 345 00:20:09,833 --> 00:20:11,293 Πρώτα, το Σχέδιο Α. 346 00:20:12,294 --> 00:20:13,170 Τσιφούγιου! 347 00:20:15,214 --> 00:20:16,840 Το κλειδί είναι ο Μάικι. 348 00:20:17,424 --> 00:20:20,802 Αν ο Μάικι δεν τον αφήσει να φύγει, 349 00:20:20,886 --> 00:20:22,512 θα λυθεί το θέμα. 350 00:20:22,596 --> 00:20:23,722 Κατάλαβα. 351 00:20:23,805 --> 00:20:27,726 Και ξέρω την αδυναμία του Μάικι! 352 00:20:27,809 --> 00:20:28,977 Μάικι! 353 00:20:29,061 --> 00:20:29,895 Τι; 354 00:20:29,978 --> 00:20:32,189 Ας χαλαρώσουμε όλοι κι ας το σκεφτούμε ήρεμα. 355 00:20:32,272 --> 00:20:33,899 Κι έλα να φάμε. 356 00:20:33,982 --> 00:20:35,984 Το Σχέδιο Α είναι... 357 00:20:36,068 --> 00:20:37,277 Ντοραγιάκι! 358 00:20:37,778 --> 00:20:38,904 Ορίστε! 359 00:20:40,489 --> 00:20:41,615 Δεν θέλω. 360 00:20:41,698 --> 00:20:42,699 Μην ανακατεύεσαι! 361 00:20:42,783 --> 00:20:43,909 Τι; 362 00:20:43,992 --> 00:20:45,869 Το βρίσκεις αστείο, βλάκα; 363 00:20:45,953 --> 00:20:48,288 Τι; Όχι! 364 00:20:48,872 --> 00:20:50,624 Τσιφούγιου! 365 00:20:50,707 --> 00:20:53,210 Μην ανησυχείς, Τακεμίτσι. 366 00:20:53,293 --> 00:20:56,838 Αν δεν πετύχει αυτό, θα έχουμε και Σχέδιο Β. 367 00:20:56,922 --> 00:20:59,549 Αν θες βοήθεια, διάβασε αυτές τις σημειώσεις! 368 00:20:59,633 --> 00:21:03,136 Σωστά! Ο Τσιφούγιου μού έδωσε σημειώσεις! 369 00:21:03,220 --> 00:21:04,054 Σχέδιο Β! 370 00:21:04,930 --> 00:21:06,556 "Αποφασιστικότητα"; 371 00:21:06,640 --> 00:21:08,183 Πλάκα κάνεις, Τσιφούγιου! 372 00:21:10,269 --> 00:21:11,645 Το ξέχασα. 373 00:21:12,187 --> 00:21:13,981 Είναι εντελώς ηλίθιος. 374 00:21:14,606 --> 00:21:17,859 Δεν πρόκειται ποτέ να σταματήσω τον Χακάι! 375 00:21:17,943 --> 00:21:20,487 Αν δεν αλλάξει τίποτα, μπορεί να καταλήξουμε σε πόλεμο! 376 00:21:21,071 --> 00:21:22,197 Τι θα κάνω; 377 00:21:22,281 --> 00:21:24,783 Τι θ' αποφασίσεις, Μάικι; 378 00:21:24,866 --> 00:21:28,370 Το θέμα αφορά το Δεύτερο Τμήμα, οπότε θ' αποφασίσει ο Μιτσούγια. 379 00:21:37,921 --> 00:21:38,839 Τάκα, συγγνώμη. 380 00:21:39,339 --> 00:21:41,008 Αλλά το αποφάσισα. 381 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Μη στενοχωριέσαι, Χακάι. 382 00:21:45,804 --> 00:21:47,014 Καταλαβαίνω. 383 00:21:50,767 --> 00:21:51,643 Τάκα! 384 00:21:52,686 --> 00:21:54,187 Χάρηκα που υπηρέτησα σου! 385 00:21:57,607 --> 00:21:58,942 Τι θα κάνω; 386 00:21:59,609 --> 00:22:02,321 Πάλι δεν άλλαξα τίποτα! 387 00:22:04,865 --> 00:22:05,699 Τι; 388 00:22:06,658 --> 00:22:07,909 Τι εννοείς; 389 00:22:09,286 --> 00:22:10,996 Δεν επιτρέπω να φύγεις. 390 00:22:11,079 --> 00:22:11,913 Τι; 391 00:23:41,211 --> 00:23:43,255 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος