1 00:00:08,216 --> 00:00:10,176 Hakkai. 2 00:00:12,637 --> 00:00:15,557 Schlag diesen Kerl so lange, bis er stirbt. 3 00:00:20,478 --> 00:00:22,856 Hast du mich nicht gehört? 4 00:00:22,939 --> 00:00:24,441 Ich sagte dir, 5 00:00:24,524 --> 00:00:25,817 du sollst ihn töten! 6 00:01:58,201 --> 00:01:59,619 Ich sagte dir, 7 00:01:59,702 --> 00:02:00,912 du sollst ihn töten! 8 00:02:02,497 --> 00:02:05,333 Als Toman-Mitglied trägst du die Verantwortung! 9 00:02:05,416 --> 00:02:10,922 Taiju, er wusste nicht, dass dies das Gebiet der BLACK DRAGON ist. 10 00:02:11,548 --> 00:02:12,382 Also bitte... 11 00:02:17,262 --> 00:02:20,723 Hakkai hat solche Angst, er ist wie ausgewechselt. 12 00:02:21,724 --> 00:02:23,893 Das ist mir scheißegal. 13 00:02:24,644 --> 00:02:26,938 Hast du meinen Befehl nicht gehört? 14 00:02:27,480 --> 00:02:30,900 Du bist mein kleiner Bruder, das kommt vor der Toman-Mitgliedschaft. 15 00:02:31,484 --> 00:02:34,404 Mit anderen Worten, du musst meinen Befehlen gehorchen. 16 00:02:34,988 --> 00:02:39,242 Familienbande sind wichtiger als Bindungen zu Freunden, oder? 17 00:02:41,286 --> 00:02:42,120 Taiju! 18 00:02:44,497 --> 00:02:46,040 Hör auf, Hakkai zu bedrohen. 19 00:02:49,502 --> 00:02:50,879 Yuzuha, 20 00:02:51,546 --> 00:02:53,548 du hast ihn doch falsch erzogen. 21 00:02:54,424 --> 00:02:57,218 Das werde ich dir als Nächstes stark verdeutlichen. 22 00:03:02,348 --> 00:03:05,643 Auch als Familienmitglied ist Yuzuha immer noch eine Frau! 23 00:03:06,227 --> 00:03:09,606 Du wagst es, deine eigene Schwester zu schlagen? 24 00:03:09,689 --> 00:03:11,608 Das ist eine Familienangelegenheit, 25 00:03:11,691 --> 00:03:14,777 also halte dich raus, du kleiner Scheißer! 26 00:03:15,278 --> 00:03:17,655 Pass gut auf, Hakkai. 27 00:03:18,239 --> 00:03:21,201 Ich kümmere mich um dein Problem. 28 00:03:21,701 --> 00:03:23,870 Dafür sind Familien da! 29 00:03:29,584 --> 00:03:31,502 MORD-TEAM 30 00:03:34,756 --> 00:03:36,132 Das reicht! 31 00:03:37,634 --> 00:03:38,801 Weg da, Hina! 32 00:03:38,885 --> 00:03:41,137 Ich kann nicht einfach untätig zusehen! 33 00:03:41,221 --> 00:03:42,931 Takemichi wird sterben! 34 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 Hina, was machst du... 35 00:03:48,144 --> 00:03:48,978 Hina! 36 00:03:49,896 --> 00:03:52,190 Takemichi! 37 00:03:52,774 --> 00:03:53,733 Taiju! 38 00:03:53,816 --> 00:03:54,651 Ja? 39 00:03:55,443 --> 00:03:56,319 Hör auf! 40 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 Bitte! 41 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 Hakkai. 42 00:04:00,573 --> 00:04:02,492 Bittest du jemanden um einen Gefallen, 43 00:04:03,618 --> 00:04:06,120 musst du etwas dafür geben. 44 00:04:07,664 --> 00:04:10,541 Gib mir etwas, das es wert ist. 45 00:04:11,251 --> 00:04:15,129 Wenn nicht, dann wird dieser Mistkerl hier sterben. 46 00:04:16,047 --> 00:04:16,881 Ich gehe. 47 00:04:18,341 --> 00:04:20,969 Ich verlasse die Toman. 48 00:04:22,553 --> 00:04:25,765 Ich gehe zur BLACK DRAGON und helfe dir. 49 00:04:27,183 --> 00:04:28,643 Also, lass Takemitchy gehen! 50 00:04:29,560 --> 00:04:30,478 Das biete ich dir. 51 00:04:55,628 --> 00:04:57,005 Takemichi! 52 00:04:57,088 --> 00:04:58,506 Hina... 53 00:04:58,589 --> 00:05:00,967 Hey, alles in Ordnung, Takemitchy? 54 00:05:02,635 --> 00:05:03,678 Gott sei Dank! 55 00:05:04,804 --> 00:05:06,973 Gott sei Dank, Takemichi! 56 00:05:08,099 --> 00:05:09,434 Da ist ein Krankenhaus. 57 00:05:11,436 --> 00:05:14,814 Oh, stimmt. Ich wurde verprügelt. 58 00:05:15,481 --> 00:05:16,733 Ich verlasse die Toman. 59 00:05:17,734 --> 00:05:19,193 Also, lass Takemitchy gehen! 60 00:05:21,070 --> 00:05:24,282 Es tut mir leid, dass du wegen mir die Toman verlassen musstest. 61 00:05:24,741 --> 00:05:26,159 Es ist nicht deine Schuld. 62 00:05:26,868 --> 00:05:28,036 Mein Entschluss steht. 63 00:05:28,828 --> 00:05:31,748 Ich wollte dir danken, dass du Yuzuha verteidigt hast. 64 00:05:32,373 --> 00:05:36,294 Du bist sicher überrascht, dass mein Bruder der Boss der BLACK DRAGON ist. 65 00:05:36,878 --> 00:05:37,712 Ja. 66 00:05:38,588 --> 00:05:39,422 Was? 67 00:05:39,505 --> 00:05:43,843 Hakkai Shiba ist der 11. Anführer der BLACK DRAGON. 68 00:05:43,926 --> 00:05:47,597 Gerüchten zufolge tötete er den letzten Anführer für Geld 69 00:05:48,056 --> 00:05:50,099 und übernahm die BLACK DRAGON. 70 00:05:50,600 --> 00:05:52,268 Er tötete den letzten Anführer? 71 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 Das heißt, er wird... 72 00:05:54,812 --> 00:05:58,524 Es gibt da etwas, was ich in der BLACK DRAGON erledigen muss. 73 00:05:59,525 --> 00:06:00,360 Auf keinen Fall! 74 00:06:01,110 --> 00:06:03,654 Heißt das, Hakkai wird seinen Bruder töten? 75 00:06:10,828 --> 00:06:13,956 Ein Toman-Arsch in unserem Revier? 76 00:06:14,582 --> 00:06:18,419 Mir egal, ob du ein Mädchen bist. Ich werde jeden Einzelnen von euch töten! 77 00:06:27,387 --> 00:06:29,013 Stück für Stück wird es klarer. 78 00:06:29,847 --> 00:06:32,308 Wenn Kazutoras Aussage in der Zukunft wahr ist... 79 00:06:32,850 --> 00:06:35,186 Hakkai Shiba tötete den Anführer für Geld 80 00:06:35,686 --> 00:06:37,522 und übernahm die BLACK DRAGON. 81 00:06:37,605 --> 00:06:41,067 Ich schließe mich der BLACK DRAGON an, weil ich etwas erledigen muss. 82 00:06:41,567 --> 00:06:45,655 Hakkai wird seinen eigenen Bruder Taiju töten, 83 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 den Anführer. 84 00:06:47,573 --> 00:06:51,661 Und wenn Hakkai die BLACK DRAGON übernimmt und sich mit der Toman verbündet, 85 00:06:52,662 --> 00:06:54,455 führt das zur gesehenen Zukunft! 86 00:06:56,874 --> 00:07:00,336 Soll ich Hakkai dann davon abhalten, seinen Bruder zu töten? 87 00:07:00,920 --> 00:07:02,755 Das klingt nicht ganz richtig. 88 00:07:03,423 --> 00:07:06,342 Ich glaube, die BLACK DRAGON ist genauso gefährlich, 89 00:07:06,426 --> 00:07:08,886 egal, ob Taiju oder Hakkai ihr Boss ist. 90 00:07:09,887 --> 00:07:11,848 Soll ich die BLACK DRAGON bekämpfen? 91 00:07:13,599 --> 00:07:15,017 Auf keinen Fall! 92 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 Auf gar keinen Fall! 93 00:07:18,062 --> 00:07:21,607 Kisaki und die BLACK DRAGON... Die Probleme häufen sich. 94 00:07:22,275 --> 00:07:25,153 Aber ich muss sie lösen! 95 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 Keine Abhängigkeit. 96 00:07:28,322 --> 00:07:29,490 Ich muss es allein tun. 97 00:07:30,491 --> 00:07:31,617 Ich muss es schaffen! 98 00:07:34,412 --> 00:07:37,123 -Was? -Was murmelst du da? 99 00:07:37,206 --> 00:07:38,207 Grusel-michi. 100 00:07:39,876 --> 00:07:42,044 Was macht ihr bei mir zu Hause? 101 00:07:42,128 --> 00:07:44,088 Nach dir schauen, offensichtlich, oder? 102 00:07:44,589 --> 00:07:48,217 Du bist schließlich unser Anführer. Ist dir das nicht klar? 103 00:07:48,301 --> 00:07:50,052 Wenn du es zu sehr vermasselst, 104 00:07:50,136 --> 00:07:52,472 kannst du unsere Division nicht zusammenhalten. 105 00:07:52,555 --> 00:07:55,433 Was? Was meinst du mit "unsere"? 106 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 Ihr seid in der Toman? 107 00:07:58,644 --> 00:08:00,730 Was? Darauf kannst du wetten! 108 00:08:00,813 --> 00:08:02,148 Du hast sie reingelassen. 109 00:08:02,773 --> 00:08:03,816 Chifuyu... 110 00:08:04,775 --> 00:08:07,778 Was? Warum schweigst du? 111 00:08:08,905 --> 00:08:11,616 Oh. Es ist nichts. 112 00:08:12,783 --> 00:08:16,162 Trotzdem... Dass es die BLACK DRAGON war, die den Frieden brach... 113 00:08:17,497 --> 00:08:19,040 Das bedeutet Ärger. 114 00:08:19,665 --> 00:08:22,043 Das wird den hohen Tieren nicht gefallen. 115 00:08:22,585 --> 00:08:26,422 Takemichi zusammenzuschlagen, ist ein guter Grund, um etwas anzuzetteln. 116 00:08:26,506 --> 00:08:27,590 Was? 117 00:08:27,673 --> 00:08:28,966 Tu nicht so überrascht. 118 00:08:29,592 --> 00:08:32,512 Du bist jetzt einer von Tomans Anführern, weißt du? 119 00:08:32,970 --> 00:08:33,804 Ja. 120 00:08:33,888 --> 00:08:38,643 Wenn es Krieg mit der BLACK DRAGON gibt, könnte die Toman schwer getroffen werden. 121 00:08:39,227 --> 00:08:42,396 Gerüchten zufolge sind sie stärker als unsere früheren Rivalen. 122 00:08:42,480 --> 00:08:45,274 Du meinst, sie sind härter als Möbius oder Walhalla? 123 00:08:45,358 --> 00:08:46,734 Das Mord-Team. 124 00:08:48,986 --> 00:08:50,821 Das unterscheidet sie. 125 00:08:51,697 --> 00:08:53,241 Sie sind ein Kämpfer-Team. 126 00:08:53,741 --> 00:08:56,452 Lange Zeit regierte die BLACK DRAGON 127 00:08:56,536 --> 00:09:00,331 als herrschende Gang in der Kanto-Region. 128 00:09:00,873 --> 00:09:05,878 Die Gang der zehnten Generation ist die brutalste und irrste überhaupt. 129 00:09:06,462 --> 00:09:08,464 Mit irre meine ich, das sind Psychos. 130 00:09:08,548 --> 00:09:09,924 Das sind Freaks! 131 00:09:10,424 --> 00:09:12,093 Und dafür gibt's einen Grund. 132 00:09:12,843 --> 00:09:15,555 Ihren Herrscher mit eiserner Hand, Taiju Shiba. 133 00:09:17,515 --> 00:09:21,060 Die Toman und BLACK DRAGON waren schon immer stark verbunden. 134 00:09:21,852 --> 00:09:26,649 Der einzige Grund, warum die Toman entstand, war die BLACK DRAGON. 135 00:09:26,732 --> 00:09:29,944 Sie sind unsere Feinde in unserem legendären ersten Kampf. 136 00:09:30,027 --> 00:09:35,157 Kazutora lebte in ihrem Gebiet und geriet damals mit ihnen in Schwierigkeiten. 137 00:09:35,658 --> 00:09:40,079 Seine Freunde schlossen sich zusammen und gründeten eine Schutzgruppe. 138 00:09:40,663 --> 00:09:42,290 Das war die Tokio-Manji-Gang. 139 00:09:43,624 --> 00:09:46,002 Sie stellten sich der BLACK DRAGON, 140 00:09:46,085 --> 00:09:50,089 und da die Toman sie besiegte, wurde sie sofort berühmt. 141 00:09:50,172 --> 00:09:51,799 Die Toman ist toll! 142 00:09:51,882 --> 00:09:55,177 Heißt das, wir müssen noch mal gegen sie kämpfen? 143 00:09:55,261 --> 00:09:58,806 Wenn wir sie einmal besiegten, sollte es diesmal einfach sein, oder? 144 00:09:58,889 --> 00:10:00,391 Nein, es wird nicht leicht. 145 00:10:01,183 --> 00:10:04,478 Die Toman hatte die BLACK DRAGON der neunten Generation besiegt. 146 00:10:05,229 --> 00:10:07,315 Ihre Mitglieder sind jetzt ganz anders. 147 00:10:08,399 --> 00:10:10,276 Nach der Auslöschung der BLACK DRAGON 148 00:10:10,359 --> 00:10:14,739 hätte sie verschwinden sollen, aber Taiju Shiba hat sie wiederbelebt. 149 00:10:15,573 --> 00:10:17,450 Taiju übernahm den Gang-Namen, 150 00:10:17,533 --> 00:10:20,786 verwandelte sie aber in was ganz anderes, als was sie früher war. 151 00:10:21,871 --> 00:10:25,791 Er veränderte ihre Uniformen und trainierte sie wie eine Militärtruppe. 152 00:10:25,875 --> 00:10:27,835 Sie wurde eine beeindruckende Gang. 153 00:10:28,336 --> 00:10:30,004 Das klingt krass. 154 00:10:30,087 --> 00:10:31,672 Wenn er ihre Uniformen änderte, 155 00:10:31,756 --> 00:10:35,551 muss es teuer gewesen sein, ihnen neue zu besorgen. 156 00:10:36,052 --> 00:10:38,512 Das ist sicher. Woher hat er das Geld? 157 00:10:38,596 --> 00:10:41,390 Er ist in etwa so alt wie wir, oder? 158 00:10:41,474 --> 00:10:43,225 Ja. Er ist zwei Jahre älter. 159 00:10:45,519 --> 00:10:49,273 Was unterscheidet Taiju von anderen Ganoven? Er verkauft Gewalt. 160 00:10:50,483 --> 00:10:52,276 Taiju ist nicht nur ein Kämpfer. 161 00:10:53,069 --> 00:10:57,281 Er hat Verbindungen zu den Reichen und verkauft seine Kampfkraft für Geld. 162 00:10:57,823 --> 00:10:59,617 Wie ein Geschäft, meinst du? 163 00:11:00,201 --> 00:11:02,578 Er kämpft also für Geld? 164 00:11:02,662 --> 00:11:05,039 Beängstigend! Was für ein verkorkster Junge! 165 00:11:05,122 --> 00:11:06,957 Der muss komplett weltfremd sein! 166 00:11:07,583 --> 00:11:08,709 Für Geld... 167 00:11:09,710 --> 00:11:11,629 Wie die BLACK DRAGON in der Zukunft. 168 00:11:12,463 --> 00:11:14,507 Ich muss die BLACK DRAGON bekämpfen! 169 00:11:15,007 --> 00:11:19,136 Auf jeden Fall ist die BLACK DRAGON jetzt ganz anders als ihre neunte Generation. 170 00:11:19,220 --> 00:11:21,013 Kämpft die Toman jetzt gegen sie... 171 00:11:22,515 --> 00:11:23,808 Das gibt Ärger, oder? 172 00:11:24,308 --> 00:11:26,352 Es gibt keinen Grund, zu kämpfen. 173 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 -Was? -Was? 174 00:11:28,396 --> 00:11:30,606 Das ist ein Problem zwischen mir und denen. 175 00:11:31,273 --> 00:11:32,733 Keins der Toman. 176 00:11:33,401 --> 00:11:35,736 Ich regle das allein! 177 00:11:36,237 --> 00:11:37,113 -Was? -Was? 178 00:11:37,196 --> 00:11:38,489 Takemichi! 179 00:11:38,572 --> 00:11:39,949 Bist du verrückt? 180 00:11:40,032 --> 00:11:41,283 Ganz allein? 181 00:11:42,201 --> 00:11:43,494 Tut mir leid, Leute. 182 00:11:45,329 --> 00:11:46,288 Takemitchy. 183 00:11:48,082 --> 00:11:49,291 Lass uns reden. 184 00:11:49,375 --> 00:11:50,209 Was? 185 00:12:10,938 --> 00:12:11,981 Schönes Bike, was? 186 00:12:13,566 --> 00:12:15,067 Baji hat es mir hinterlassen. 187 00:12:15,568 --> 00:12:18,571 Chifuyu, ich weiß, was du mir sagen willst. 188 00:12:19,655 --> 00:12:21,782 Du willst nicht, dass ich es allein tue. 189 00:12:22,450 --> 00:12:25,661 Aber die Zukunft, die ich gesehen habe, ist viel zu schrecklich! 190 00:12:26,412 --> 00:12:29,206 Ich weiß, du willst sagen, ich hab hilfsbereite Freunde. 191 00:12:29,665 --> 00:12:30,624 Aber... 192 00:12:30,708 --> 00:12:33,294 Du und Akkun, ihr werdet sterben! 193 00:12:34,044 --> 00:12:35,838 Deshalb muss ich das tun! 194 00:12:37,882 --> 00:12:39,884 Das wollte ich dir nicht sagen. 195 00:12:39,967 --> 00:12:40,801 Was? 196 00:12:41,719 --> 00:12:44,555 Ich will nur, dass wir die ganze Sache genießen. 197 00:12:46,390 --> 00:12:47,224 Chifuyu... 198 00:12:48,601 --> 00:12:53,814 Baji hat dich nicht gebeten, die Toman zu übernehmen, um dich zu stressen. 199 00:12:55,065 --> 00:12:56,609 Baji wäre jetzt wütend. 200 00:12:57,193 --> 00:12:59,820 Er würde sagen: "Kopf hoch, Scheiß-michi." 201 00:13:02,656 --> 00:13:03,908 Ich bin nicht allein! 202 00:13:05,826 --> 00:13:07,495 Chifuyu! 203 00:13:07,578 --> 00:13:09,872 Ich... 204 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 Ich bin aus der Zukunft! 205 00:13:14,418 --> 00:13:15,252 Was? 206 00:13:16,003 --> 00:13:17,296 Wovon redest du? 207 00:13:18,964 --> 00:13:20,090 Aus der Zukunft? 208 00:13:20,674 --> 00:13:23,052 Tja, weißt du... 209 00:13:24,762 --> 00:13:27,139 Oh, verdammt. Ich kann nicht aufhören. 210 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 Alles kommt einfach raus. 211 00:13:30,226 --> 00:13:31,644 Der Tag, an dem ich starb. 212 00:13:32,228 --> 00:13:33,354 Vergangenheitsreisen. 213 00:13:34,772 --> 00:13:36,106 Der Beitritt zur Toman, 214 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 um Hina zu retten. 215 00:13:38,943 --> 00:13:41,487 Dass ich nur 12 Jahre zurückreisen kann. 216 00:13:42,071 --> 00:13:43,239 Die Dinge über Mikey 217 00:13:43,823 --> 00:13:45,241 und Draken 218 00:13:45,324 --> 00:13:46,325 und Kisaki. 219 00:13:47,243 --> 00:13:49,829 Und Chifuyus Zukunft. 220 00:13:53,791 --> 00:13:55,960 Ich schwor, ich würde nie jemandem 221 00:13:56,752 --> 00:13:58,045 von Zeitreisen erzählen, 222 00:13:58,546 --> 00:14:01,590 denn wer weiß, wie das die Gegenwart beeinflussen könnte. 223 00:14:01,674 --> 00:14:03,217 Aber es war Chifuyu, 224 00:14:03,801 --> 00:14:06,303 der, der in der Zukunft für mich sein Leben gibt. 225 00:14:08,222 --> 00:14:09,431 Ich sagte ihm alles. 226 00:14:12,685 --> 00:14:16,146 Und das ist alles, was ich getan habe. 227 00:14:20,067 --> 00:14:22,236 Ich werde von Kisaki getötet? 228 00:14:23,571 --> 00:14:24,655 Ich ließ es raus... 229 00:14:25,364 --> 00:14:26,949 Ich habe ihm alles gesagt! 230 00:14:27,867 --> 00:14:30,703 Das ist schlimm, oder? Was soll ich tun? 231 00:14:32,037 --> 00:14:34,957 Also werde ich sterben. 232 00:14:36,000 --> 00:14:37,042 Nur ein Scherz! 233 00:14:37,793 --> 00:14:39,295 Es war alles ein Witz! 234 00:14:43,382 --> 00:14:45,050 Das dachte ich mir. 235 00:14:45,134 --> 00:14:46,260 Was? 236 00:14:46,343 --> 00:14:50,264 Nun, ich hätte nie gedacht, dass du aus der Zukunft kommst. 237 00:14:51,140 --> 00:14:54,184 Aber rückblickend ist eine ganze Menge komisch an dir. 238 00:14:54,685 --> 00:14:57,271 Manchmal wirkst du wie ein anderer Mensch. 239 00:14:57,354 --> 00:14:59,231 Nun, das war... 240 00:14:59,940 --> 00:15:03,944 Vor dem Kampf mit Walhalla sagtest du Folgendes zu Baji: 241 00:15:04,528 --> 00:15:06,572 Bitte stirb nicht. 242 00:15:07,740 --> 00:15:09,116 Ich war nicht so nah dran, 243 00:15:09,199 --> 00:15:11,535 also wusste ich nicht genau, wovon du redest. 244 00:15:12,703 --> 00:15:14,371 Aber du hast es sicher gesagt. 245 00:15:14,872 --> 00:15:18,083 Du wusstest, dass Baji sterben würde, oder? 246 00:15:18,918 --> 00:15:20,669 Dann ergibt die Verzweiflung Sinn. 247 00:15:21,754 --> 00:15:25,215 Ja. Ich wusste es, aber ich konnte es nicht verhindern. 248 00:15:25,841 --> 00:15:27,635 Ich hätte Baji retten können. 249 00:15:29,428 --> 00:15:30,679 Du bist unglaublich. 250 00:15:30,763 --> 00:15:31,597 Was? 251 00:15:31,680 --> 00:15:35,893 Du kämpfst ganz allein, obwohl dir niemand dafür gedankt hat. 252 00:15:36,936 --> 00:15:38,854 Kopf hoch, Takemitchy. 253 00:15:39,980 --> 00:15:41,523 Das Ergebnis ist unwichtig. 254 00:15:42,942 --> 00:15:45,319 Du hast standhaft gekämpft, ohne es zu sagen. 255 00:15:46,153 --> 00:15:48,113 Dafür respektiere ich dich. 256 00:15:48,197 --> 00:15:49,782 Du glaubst mir? 257 00:15:50,491 --> 00:15:53,744 Klingt es, als hätte ich alles erfunden? 258 00:15:53,827 --> 00:15:55,454 Und wie! Sei nicht dumm. 259 00:15:56,872 --> 00:15:57,998 Wir sind doch Partner. 260 00:15:59,708 --> 00:16:01,919 Ich bin so froh, dass ich es ihm gesagt habe! 261 00:16:02,795 --> 00:16:05,130 Verdammt! Du bringst mich zum Weinen! 262 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 Du bist so eine Heulsuse. 263 00:16:08,050 --> 00:16:09,301 Ich kann nicht anders! 264 00:16:09,385 --> 00:16:10,678 Deine Worte sind schuld! 265 00:16:10,761 --> 00:16:12,262 Ich habe Hunger. 266 00:16:12,346 --> 00:16:13,180 Nicht ablenken! 267 00:16:16,350 --> 00:16:19,061 Kisaki wird mich töten? Unfassbar. 268 00:16:19,979 --> 00:16:21,271 -Willst du was? -Ja. 269 00:16:21,772 --> 00:16:24,108 Es mag die Zukunft sein, aber es regt mich auf. 270 00:16:24,608 --> 00:16:27,319 Also war Kisaki die ganze Zeit Bajis Feind? 271 00:16:27,403 --> 00:16:28,904 Ja, kein Zweifel. 272 00:16:29,530 --> 00:16:31,907 Kisaki hat es mir selbst gesagt, in der Zukunft. 273 00:16:32,491 --> 00:16:34,118 Ich werde diesen Bastard töten. 274 00:16:34,827 --> 00:16:35,911 Aber nicht jetzt. 275 00:16:36,745 --> 00:16:39,790 Kisaki kontrolliert die dritte Division, mit 100 Mann. 276 00:16:40,791 --> 00:16:44,253 Und die neue sechste besteht aus Ex-Walhalla-Mitgliedern. 277 00:16:44,962 --> 00:16:47,840 Im Vergleich dazu sind wir in der ersten die Neuen. 278 00:16:48,465 --> 00:16:50,801 Wir sind noch zu neu, um gute Anführer zu sein. 279 00:16:51,343 --> 00:16:52,845 Das ist ein Riesenunterschied. 280 00:16:52,928 --> 00:16:55,556 Ja. Irgendwie aufregend, oder? 281 00:16:55,639 --> 00:16:56,765 Was? 282 00:16:57,516 --> 00:17:01,311 Du wirst eine erste Division aufbauen, die besser ist als die anderen. 283 00:17:01,895 --> 00:17:02,730 Takemitchy. 284 00:17:03,355 --> 00:17:06,567 Wir fangen bei null an, aber ich weiß, du kannst es. 285 00:17:07,067 --> 00:17:10,279 Wen kümmert Kisaki oder die BLACK DRAGON? Mach sie platt! 286 00:17:10,821 --> 00:17:12,531 Ich unterstütze dich bis zum Ende. 287 00:17:13,032 --> 00:17:16,285 Du hast mir die ganze Wahrheit über dich erzählt. 288 00:17:16,368 --> 00:17:17,494 Das ist meine Antwort. 289 00:17:18,495 --> 00:17:19,455 Chifuyu... 290 00:17:21,290 --> 00:17:22,750 Lass es uns hinbekommen! 291 00:17:23,917 --> 00:17:26,295 Alles klar! Los geht's! 292 00:17:27,004 --> 00:17:29,381 Danke, Chifuyu! 293 00:17:30,466 --> 00:17:31,300 Partner! 294 00:17:31,925 --> 00:17:35,471 Hey, Takemitchy. Hast du meine ganzen Ramen gegessen? 295 00:17:35,554 --> 00:17:37,097 Ja. Du hast sie mir gegeben. 296 00:17:37,181 --> 00:17:39,516 Idiot! Du solltest nur einen Happen nehmen! 297 00:17:39,600 --> 00:17:42,019 Du gabst sie mir. Ich dachte, du wärst fertig. 298 00:17:44,271 --> 00:17:46,356 ERSTE GENERATION DER TOKIO-MANJI-GANG 299 00:17:46,440 --> 00:17:51,195 Wer hätte gedacht, dass Hakkai der Bruder vom BLACK-DRAGON-Boss ist. 300 00:17:51,278 --> 00:17:53,322 Ich wette, du wusstest es, Mitsuya. 301 00:17:55,365 --> 00:17:57,826 Die BLACK DRAGON wird echt anstrengend. 302 00:17:58,410 --> 00:17:59,953 Aber wir haben keine Wahl. 303 00:18:00,579 --> 00:18:02,498 Alle Hochrangigen sind wohl hier. 304 00:18:03,499 --> 00:18:04,374 Kommt rein! 305 00:18:10,339 --> 00:18:12,174 Wie jeder weiß, 306 00:18:12,716 --> 00:18:16,220 wurde Takemitchy vom Anführer der BLACK DRAGON verprügelt. 307 00:18:16,804 --> 00:18:20,641 Er tat das, obwohl er wusste, dass Takemitchy Anführer der Ersten ist. 308 00:18:21,308 --> 00:18:22,684 Das bedeutet, 309 00:18:23,268 --> 00:18:25,395 das ist eine Kriegserklärung der Gang. 310 00:18:27,356 --> 00:18:30,442 Freche Bastarde! Treten wir ihnen in den Arsch! 311 00:18:30,526 --> 00:18:33,612 Wir besiegten sie einmal, also kriegen wir das noch mal hin. 312 00:18:34,113 --> 00:18:35,989 Wir besiegten ihre neunte Generation. 313 00:18:36,490 --> 00:18:38,492 Die zehnte ist eine ganz andere Liga. 314 00:18:38,575 --> 00:18:39,993 Weißt du, 315 00:18:40,077 --> 00:18:43,956 ich verstehe ja, dass Takemitchy vielleicht das Gangrevier nicht kannte, 316 00:18:44,498 --> 00:18:47,501 aber warum hast du ihn dorthin gebracht? 317 00:18:47,584 --> 00:18:51,672 Ich habe euch noch nie miteinander reden sehen! 318 00:18:51,755 --> 00:18:57,386 Hakkai, ich wette, du bist ein Spion der BLACK DRAGON, oder? 319 00:18:57,469 --> 00:18:59,721 Er ist schließlich der Bruder ihres Bosses. 320 00:18:59,805 --> 00:19:01,974 Und das hast du auch verheimlicht. 321 00:19:02,057 --> 00:19:04,268 Hey! Moment mal! 322 00:19:04,351 --> 00:19:05,561 Hakkai hat das nicht... 323 00:19:05,644 --> 00:19:07,146 Halt die Klappe! 324 00:19:09,481 --> 00:19:11,024 Hör zu, Takemitchy. 325 00:19:11,608 --> 00:19:15,112 Beim nächsten Leitungstreffen wird Hakkai die Toman verlassen. 326 00:19:15,696 --> 00:19:18,073 Das führt zu der Zukunft, von der du sprachst. 327 00:19:18,157 --> 00:19:19,741 Um die Zukunft zu ändern, 328 00:19:19,825 --> 00:19:22,578 darf Hakkai die Toman nicht verlassen. 329 00:19:23,203 --> 00:19:26,290 Chifuyu und ich haben einen Plan dafür! 330 00:19:28,834 --> 00:19:30,169 Ich rede mich nicht raus. 331 00:19:30,961 --> 00:19:32,880 Ich bin bereit für jede Strafe. 332 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 Als sein Bruder war ich auf Konsequenzen vorbereitet. 333 00:19:38,135 --> 00:19:39,219 Kommandant, 334 00:19:39,928 --> 00:19:42,431 ich, der Vizeanführer der zweiten Division, 335 00:19:43,265 --> 00:19:46,810 bitte um Erlaubnis, die Tokio-Manji-Gang ab heute zu verlassen! 336 00:19:51,273 --> 00:19:52,482 Irgendwelche Einwände? 337 00:19:56,445 --> 00:19:57,863 Moment! 338 00:19:59,406 --> 00:20:00,699 Ich erhebe Einspruch! 339 00:20:01,366 --> 00:20:02,367 Takemitchy! 340 00:20:03,619 --> 00:20:07,581 Aber wie halten wir Hakkai davon ab, die Toman zu verlassen? 341 00:20:07,664 --> 00:20:09,249 Ich habe einen Plan. 342 00:20:09,833 --> 00:20:11,293 Zuerst Plan A. 343 00:20:12,294 --> 00:20:13,170 Chifuyu! 344 00:20:15,214 --> 00:20:16,840 Mikey ist der Schlüssel. 345 00:20:17,424 --> 00:20:20,802 Wenn Mikey selbst Hakkai nicht gehen lässt, 346 00:20:20,886 --> 00:20:22,512 ist alles geklärt. 347 00:20:22,596 --> 00:20:23,722 Verstehe. 348 00:20:23,805 --> 00:20:27,726 Und ich kenne Mikeys Schwäche. 349 00:20:27,809 --> 00:20:28,977 Mikey! 350 00:20:29,061 --> 00:20:29,895 Was? 351 00:20:29,978 --> 00:20:32,189 Beruhigen wir uns und denken darüber nach. 352 00:20:32,272 --> 00:20:33,899 Und essen wir das hier. 353 00:20:33,982 --> 00:20:35,984 Plan A ist 354 00:20:36,068 --> 00:20:37,277 Dorayaki! 355 00:20:37,778 --> 00:20:38,904 Hier, bitte! 356 00:20:40,489 --> 00:20:41,615 Ich will es nicht. 357 00:20:41,698 --> 00:20:42,699 Unterbrich nicht! 358 00:20:42,783 --> 00:20:43,909 Was? 359 00:20:43,992 --> 00:20:45,869 Denkst du, das ist ein Witz? 360 00:20:45,953 --> 00:20:48,288 Was? Nein, tue ich nicht! 361 00:20:48,872 --> 00:20:50,624 Chifuyu! 362 00:20:50,707 --> 00:20:53,210 Keine Sorge, Takemitchy. 363 00:20:53,293 --> 00:20:56,838 Wenn es zufällig nicht funktioniert, haben wir Plan B. 364 00:20:56,922 --> 00:20:59,549 Wenn du Hilfe brauchst, lies diese Notizen. 365 00:20:59,633 --> 00:21:03,136 Oh, stimmt! Chifuyu gab mir Notizen für genau diese Situation! 366 00:21:03,220 --> 00:21:04,054 Plan B! 367 00:21:04,930 --> 00:21:06,556 "Mumm"? 368 00:21:06,640 --> 00:21:08,183 Du machst wohl Witze, Chifuyu! 369 00:21:10,269 --> 00:21:11,645 Ich vergaß. 370 00:21:12,187 --> 00:21:13,981 Er ist ein totaler Idiot. 371 00:21:14,606 --> 00:21:17,859 Jetzt kann ich Hakkai nicht mehr aufhalten! 372 00:21:17,943 --> 00:21:20,487 Ändert sich nichts, könnte es zum Krieg kommen! 373 00:21:21,071 --> 00:21:22,197 Was soll ich tun? 374 00:21:22,281 --> 00:21:24,783 Wie entscheidest du dich, Mikey? 375 00:21:24,866 --> 00:21:28,370 Es geht um die zweite Division, also lasse ich Mitsuya entscheiden. 376 00:21:37,921 --> 00:21:38,839 Es tut mir leid. 377 00:21:39,339 --> 00:21:41,008 Aber ich habe mich entschieden. 378 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Schau nicht so traurig, Hakkai. 379 00:21:45,804 --> 00:21:47,014 Ich verstehe schon. 380 00:21:50,767 --> 00:21:51,643 Taka! 381 00:21:52,686 --> 00:21:54,187 Es war eine schöne Dienstzeit! 382 00:21:57,607 --> 00:21:58,942 Was soll ich tun? 383 00:21:59,609 --> 00:22:02,321 Ich habe wieder nichts verändert! 384 00:22:04,865 --> 00:22:05,699 Was? 385 00:22:06,658 --> 00:22:07,909 Wovon redest du? 386 00:22:09,286 --> 00:22:10,996 Ich erlaube es nicht. 387 00:22:11,079 --> 00:22:11,913 Was? 388 00:23:41,378 --> 00:23:43,380 Untertitel von: Torsten Brohmann