1
00:00:08,216 --> 00:00:10,176
Hakkai.
2
00:00:12,637 --> 00:00:15,557
Schlag diesen Kerl
so lange, bis er stirbt.
3
00:00:20,478 --> 00:00:22,856
Hast du mich nicht gehört?
4
00:00:22,939 --> 00:00:24,441
Ich sagte dir,
5
00:00:24,524 --> 00:00:25,817
du sollst ihn töten!
6
00:01:58,201 --> 00:01:59,619
Ich sagte dir,
7
00:01:59,702 --> 00:02:00,912
du sollst ihn töten!
8
00:02:02,497 --> 00:02:05,333
Als Toman-Mitglied
trägst du die Verantwortung!
9
00:02:05,416 --> 00:02:10,922
Taiju, er wusste nicht,
dass dies das Gebiet der BLACK DRAGON ist.
10
00:02:11,548 --> 00:02:12,382
Also bitte...
11
00:02:17,262 --> 00:02:20,723
Hakkai hat solche Angst,
er ist wie ausgewechselt.
12
00:02:21,724 --> 00:02:23,893
Das ist mir scheißegal.
13
00:02:24,644 --> 00:02:26,938
Hast du meinen Befehl nicht gehört?
14
00:02:27,480 --> 00:02:30,900
Du bist mein kleiner Bruder,
das kommt vor der Toman-Mitgliedschaft.
15
00:02:31,484 --> 00:02:34,404
Mit anderen Worten,
du musst meinen Befehlen gehorchen.
16
00:02:34,988 --> 00:02:39,242
Familienbande sind wichtiger
als Bindungen zu Freunden, oder?
17
00:02:41,286 --> 00:02:42,120
Taiju!
18
00:02:44,497 --> 00:02:46,040
Hör auf, Hakkai zu bedrohen.
19
00:02:49,502 --> 00:02:50,879
Yuzuha,
20
00:02:51,546 --> 00:02:53,548
du hast ihn doch falsch erzogen.
21
00:02:54,424 --> 00:02:57,218
Das werde ich dir
als Nächstes stark verdeutlichen.
22
00:03:02,348 --> 00:03:05,643
Auch als Familienmitglied
ist Yuzuha immer noch eine Frau!
23
00:03:06,227 --> 00:03:09,606
Du wagst es,
deine eigene Schwester zu schlagen?
24
00:03:09,689 --> 00:03:11,608
Das ist eine Familienangelegenheit,
25
00:03:11,691 --> 00:03:14,777
also halte dich raus, du kleiner Scheißer!
26
00:03:15,278 --> 00:03:17,655
Pass gut auf, Hakkai.
27
00:03:18,239 --> 00:03:21,201
Ich kümmere mich um dein Problem.
28
00:03:21,701 --> 00:03:23,870
Dafür sind Familien da!
29
00:03:29,584 --> 00:03:31,502
MORD-TEAM
30
00:03:34,756 --> 00:03:36,132
Das reicht!
31
00:03:37,634 --> 00:03:38,801
Weg da, Hina!
32
00:03:38,885 --> 00:03:41,137
Ich kann nicht einfach untätig zusehen!
33
00:03:41,221 --> 00:03:42,931
Takemichi wird sterben!
34
00:03:44,557 --> 00:03:46,476
Hina, was machst du...
35
00:03:48,144 --> 00:03:48,978
Hina!
36
00:03:49,896 --> 00:03:52,190
Takemichi!
37
00:03:52,774 --> 00:03:53,733
Taiju!
38
00:03:53,816 --> 00:03:54,651
Ja?
39
00:03:55,443 --> 00:03:56,319
Hör auf!
40
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
Bitte!
41
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
Hakkai.
42
00:04:00,573 --> 00:04:02,492
Bittest du jemanden um einen Gefallen,
43
00:04:03,618 --> 00:04:06,120
musst du etwas dafür geben.
44
00:04:07,664 --> 00:04:10,541
Gib mir etwas, das es wert ist.
45
00:04:11,251 --> 00:04:15,129
Wenn nicht,
dann wird dieser Mistkerl hier sterben.
46
00:04:16,047 --> 00:04:16,881
Ich gehe.
47
00:04:18,341 --> 00:04:20,969
Ich verlasse die Toman.
48
00:04:22,553 --> 00:04:25,765
Ich gehe zur BLACK DRAGON und helfe dir.
49
00:04:27,183 --> 00:04:28,643
Also, lass Takemitchy gehen!
50
00:04:29,560 --> 00:04:30,478
Das biete ich dir.
51
00:04:55,628 --> 00:04:57,005
Takemichi!
52
00:04:57,088 --> 00:04:58,506
Hina...
53
00:04:58,589 --> 00:05:00,967
Hey, alles in Ordnung, Takemitchy?
54
00:05:02,635 --> 00:05:03,678
Gott sei Dank!
55
00:05:04,804 --> 00:05:06,973
Gott sei Dank, Takemichi!
56
00:05:08,099 --> 00:05:09,434
Da ist ein Krankenhaus.
57
00:05:11,436 --> 00:05:14,814
Oh, stimmt. Ich wurde verprügelt.
58
00:05:15,481 --> 00:05:16,733
Ich verlasse die Toman.
59
00:05:17,734 --> 00:05:19,193
Also, lass Takemitchy gehen!
60
00:05:21,070 --> 00:05:24,282
Es tut mir leid, dass du
wegen mir die Toman verlassen musstest.
61
00:05:24,741 --> 00:05:26,159
Es ist nicht deine Schuld.
62
00:05:26,868 --> 00:05:28,036
Mein Entschluss steht.
63
00:05:28,828 --> 00:05:31,748
Ich wollte dir danken,
dass du Yuzuha verteidigt hast.
64
00:05:32,373 --> 00:05:36,294
Du bist sicher überrascht, dass
mein Bruder der Boss der BLACK DRAGON ist.
65
00:05:36,878 --> 00:05:37,712
Ja.
66
00:05:38,588 --> 00:05:39,422
Was?
67
00:05:39,505 --> 00:05:43,843
Hakkai Shiba ist
der 11. Anführer der BLACK DRAGON.
68
00:05:43,926 --> 00:05:47,597
Gerüchten zufolge tötete er
den letzten Anführer für Geld
69
00:05:48,056 --> 00:05:50,099
und übernahm die BLACK DRAGON.
70
00:05:50,600 --> 00:05:52,268
Er tötete den letzten Anführer?
71
00:05:52,935 --> 00:05:54,228
Das heißt, er wird...
72
00:05:54,812 --> 00:05:58,524
Es gibt da etwas, was ich
in der BLACK DRAGON erledigen muss.
73
00:05:59,525 --> 00:06:00,360
Auf keinen Fall!
74
00:06:01,110 --> 00:06:03,654
Heißt das,
Hakkai wird seinen Bruder töten?
75
00:06:10,828 --> 00:06:13,956
Ein Toman-Arsch in unserem Revier?
76
00:06:14,582 --> 00:06:18,419
Mir egal, ob du ein Mädchen bist.
Ich werde jeden Einzelnen von euch töten!
77
00:06:27,387 --> 00:06:29,013
Stück für Stück wird es klarer.
78
00:06:29,847 --> 00:06:32,308
Wenn Kazutoras Aussage
in der Zukunft wahr ist...
79
00:06:32,850 --> 00:06:35,186
Hakkai Shiba tötete den Anführer für Geld
80
00:06:35,686 --> 00:06:37,522
und übernahm die BLACK DRAGON.
81
00:06:37,605 --> 00:06:41,067
Ich schließe mich der BLACK DRAGON an,
weil ich etwas erledigen muss.
82
00:06:41,567 --> 00:06:45,655
Hakkai wird
seinen eigenen Bruder Taiju töten,
83
00:06:45,738 --> 00:06:46,906
den Anführer.
84
00:06:47,573 --> 00:06:51,661
Und wenn Hakkai die BLACK DRAGON übernimmt
und sich mit der Toman verbündet,
85
00:06:52,662 --> 00:06:54,455
führt das zur gesehenen Zukunft!
86
00:06:56,874 --> 00:07:00,336
Soll ich Hakkai dann davon abhalten,
seinen Bruder zu töten?
87
00:07:00,920 --> 00:07:02,755
Das klingt nicht ganz richtig.
88
00:07:03,423 --> 00:07:06,342
Ich glaube, die BLACK DRAGON
ist genauso gefährlich,
89
00:07:06,426 --> 00:07:08,886
egal, ob Taiju oder Hakkai ihr Boss ist.
90
00:07:09,887 --> 00:07:11,848
Soll ich die BLACK DRAGON bekämpfen?
91
00:07:13,599 --> 00:07:15,017
Auf keinen Fall!
92
00:07:15,101 --> 00:07:16,519
Auf gar keinen Fall!
93
00:07:18,062 --> 00:07:21,607
Kisaki und die BLACK DRAGON...
Die Probleme häufen sich.
94
00:07:22,275 --> 00:07:25,153
Aber ich muss sie lösen!
95
00:07:26,112 --> 00:07:27,405
Keine Abhängigkeit.
96
00:07:28,322 --> 00:07:29,490
Ich muss es allein tun.
97
00:07:30,491 --> 00:07:31,617
Ich muss es schaffen!
98
00:07:34,412 --> 00:07:37,123
-Was?
-Was murmelst du da?
99
00:07:37,206 --> 00:07:38,207
Grusel-michi.
100
00:07:39,876 --> 00:07:42,044
Was macht ihr bei mir zu Hause?
101
00:07:42,128 --> 00:07:44,088
Nach dir schauen, offensichtlich, oder?
102
00:07:44,589 --> 00:07:48,217
Du bist schließlich unser Anführer.
Ist dir das nicht klar?
103
00:07:48,301 --> 00:07:50,052
Wenn du es zu sehr vermasselst,
104
00:07:50,136 --> 00:07:52,472
kannst du unsere Division
nicht zusammenhalten.
105
00:07:52,555 --> 00:07:55,433
Was? Was meinst du mit "unsere"?
106
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
Ihr seid in der Toman?
107
00:07:58,644 --> 00:08:00,730
Was? Darauf kannst du wetten!
108
00:08:00,813 --> 00:08:02,148
Du hast sie reingelassen.
109
00:08:02,773 --> 00:08:03,816
Chifuyu...
110
00:08:04,775 --> 00:08:07,778
Was? Warum schweigst du?
111
00:08:08,905 --> 00:08:11,616
Oh. Es ist nichts.
112
00:08:12,783 --> 00:08:16,162
Trotzdem... Dass es die BLACK DRAGON war,
die den Frieden brach...
113
00:08:17,497 --> 00:08:19,040
Das bedeutet Ärger.
114
00:08:19,665 --> 00:08:22,043
Das wird den hohen Tieren nicht gefallen.
115
00:08:22,585 --> 00:08:26,422
Takemichi zusammenzuschlagen,
ist ein guter Grund, um etwas anzuzetteln.
116
00:08:26,506 --> 00:08:27,590
Was?
117
00:08:27,673 --> 00:08:28,966
Tu nicht so überrascht.
118
00:08:29,592 --> 00:08:32,512
Du bist jetzt einer von Tomans Anführern,
weißt du?
119
00:08:32,970 --> 00:08:33,804
Ja.
120
00:08:33,888 --> 00:08:38,643
Wenn es Krieg mit der BLACK DRAGON gibt,
könnte die Toman schwer getroffen werden.
121
00:08:39,227 --> 00:08:42,396
Gerüchten zufolge sind sie stärker
als unsere früheren Rivalen.
122
00:08:42,480 --> 00:08:45,274
Du meinst,
sie sind härter als Möbius oder Walhalla?
123
00:08:45,358 --> 00:08:46,734
Das Mord-Team.
124
00:08:48,986 --> 00:08:50,821
Das unterscheidet sie.
125
00:08:51,697 --> 00:08:53,241
Sie sind ein Kämpfer-Team.
126
00:08:53,741 --> 00:08:56,452
Lange Zeit regierte die BLACK DRAGON
127
00:08:56,536 --> 00:09:00,331
als herrschende Gang in der Kanto-Region.
128
00:09:00,873 --> 00:09:05,878
Die Gang der zehnten Generation
ist die brutalste und irrste überhaupt.
129
00:09:06,462 --> 00:09:08,464
Mit irre meine ich, das sind Psychos.
130
00:09:08,548 --> 00:09:09,924
Das sind Freaks!
131
00:09:10,424 --> 00:09:12,093
Und dafür gibt's einen Grund.
132
00:09:12,843 --> 00:09:15,555
Ihren Herrscher mit eiserner Hand,
Taiju Shiba.
133
00:09:17,515 --> 00:09:21,060
Die Toman und BLACK DRAGON
waren schon immer stark verbunden.
134
00:09:21,852 --> 00:09:26,649
Der einzige Grund, warum
die Toman entstand, war die BLACK DRAGON.
135
00:09:26,732 --> 00:09:29,944
Sie sind unsere Feinde
in unserem legendären ersten Kampf.
136
00:09:30,027 --> 00:09:35,157
Kazutora lebte in ihrem Gebiet und geriet
damals mit ihnen in Schwierigkeiten.
137
00:09:35,658 --> 00:09:40,079
Seine Freunde schlossen sich zusammen
und gründeten eine Schutzgruppe.
138
00:09:40,663 --> 00:09:42,290
Das war die Tokio-Manji-Gang.
139
00:09:43,624 --> 00:09:46,002
Sie stellten sich der BLACK DRAGON,
140
00:09:46,085 --> 00:09:50,089
und da die Toman sie besiegte,
wurde sie sofort berühmt.
141
00:09:50,172 --> 00:09:51,799
Die Toman ist toll!
142
00:09:51,882 --> 00:09:55,177
Heißt das,
wir müssen noch mal gegen sie kämpfen?
143
00:09:55,261 --> 00:09:58,806
Wenn wir sie einmal besiegten,
sollte es diesmal einfach sein, oder?
144
00:09:58,889 --> 00:10:00,391
Nein, es wird nicht leicht.
145
00:10:01,183 --> 00:10:04,478
Die Toman hatte die BLACK DRAGON
der neunten Generation besiegt.
146
00:10:05,229 --> 00:10:07,315
Ihre Mitglieder sind jetzt ganz anders.
147
00:10:08,399 --> 00:10:10,276
Nach der Auslöschung der BLACK DRAGON
148
00:10:10,359 --> 00:10:14,739
hätte sie verschwinden sollen,
aber Taiju Shiba hat sie wiederbelebt.
149
00:10:15,573 --> 00:10:17,450
Taiju übernahm den Gang-Namen,
150
00:10:17,533 --> 00:10:20,786
verwandelte sie aber in was ganz anderes,
als was sie früher war.
151
00:10:21,871 --> 00:10:25,791
Er veränderte ihre Uniformen
und trainierte sie wie eine Militärtruppe.
152
00:10:25,875 --> 00:10:27,835
Sie wurde eine beeindruckende Gang.
153
00:10:28,336 --> 00:10:30,004
Das klingt krass.
154
00:10:30,087 --> 00:10:31,672
Wenn er ihre Uniformen änderte,
155
00:10:31,756 --> 00:10:35,551
muss es teuer gewesen sein,
ihnen neue zu besorgen.
156
00:10:36,052 --> 00:10:38,512
Das ist sicher. Woher hat er das Geld?
157
00:10:38,596 --> 00:10:41,390
Er ist in etwa so alt wie wir, oder?
158
00:10:41,474 --> 00:10:43,225
Ja. Er ist zwei Jahre älter.
159
00:10:45,519 --> 00:10:49,273
Was unterscheidet Taiju
von anderen Ganoven? Er verkauft Gewalt.
160
00:10:50,483 --> 00:10:52,276
Taiju ist nicht nur ein Kämpfer.
161
00:10:53,069 --> 00:10:57,281
Er hat Verbindungen zu den Reichen
und verkauft seine Kampfkraft für Geld.
162
00:10:57,823 --> 00:10:59,617
Wie ein Geschäft, meinst du?
163
00:11:00,201 --> 00:11:02,578
Er kämpft also für Geld?
164
00:11:02,662 --> 00:11:05,039
Beängstigend!
Was für ein verkorkster Junge!
165
00:11:05,122 --> 00:11:06,957
Der muss komplett weltfremd sein!
166
00:11:07,583 --> 00:11:08,709
Für Geld...
167
00:11:09,710 --> 00:11:11,629
Wie die BLACK DRAGON in der Zukunft.
168
00:11:12,463 --> 00:11:14,507
Ich muss die BLACK DRAGON bekämpfen!
169
00:11:15,007 --> 00:11:19,136
Auf jeden Fall ist die BLACK DRAGON jetzt
ganz anders als ihre neunte Generation.
170
00:11:19,220 --> 00:11:21,013
Kämpft die Toman jetzt gegen sie...
171
00:11:22,515 --> 00:11:23,808
Das gibt Ärger, oder?
172
00:11:24,308 --> 00:11:26,352
Es gibt keinen Grund, zu kämpfen.
173
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
-Was?
-Was?
174
00:11:28,396 --> 00:11:30,606
Das ist ein Problem
zwischen mir und denen.
175
00:11:31,273 --> 00:11:32,733
Keins der Toman.
176
00:11:33,401 --> 00:11:35,736
Ich regle das allein!
177
00:11:36,237 --> 00:11:37,113
-Was?
-Was?
178
00:11:37,196 --> 00:11:38,489
Takemichi!
179
00:11:38,572 --> 00:11:39,949
Bist du verrückt?
180
00:11:40,032 --> 00:11:41,283
Ganz allein?
181
00:11:42,201 --> 00:11:43,494
Tut mir leid, Leute.
182
00:11:45,329 --> 00:11:46,288
Takemitchy.
183
00:11:48,082 --> 00:11:49,291
Lass uns reden.
184
00:11:49,375 --> 00:11:50,209
Was?
185
00:12:10,938 --> 00:12:11,981
Schönes Bike, was?
186
00:12:13,566 --> 00:12:15,067
Baji hat es mir hinterlassen.
187
00:12:15,568 --> 00:12:18,571
Chifuyu, ich weiß,
was du mir sagen willst.
188
00:12:19,655 --> 00:12:21,782
Du willst nicht, dass ich es allein tue.
189
00:12:22,450 --> 00:12:25,661
Aber die Zukunft, die ich gesehen habe,
ist viel zu schrecklich!
190
00:12:26,412 --> 00:12:29,206
Ich weiß, du willst sagen,
ich hab hilfsbereite Freunde.
191
00:12:29,665 --> 00:12:30,624
Aber...
192
00:12:30,708 --> 00:12:33,294
Du und Akkun, ihr werdet sterben!
193
00:12:34,044 --> 00:12:35,838
Deshalb muss ich das tun!
194
00:12:37,882 --> 00:12:39,884
Das wollte ich dir nicht sagen.
195
00:12:39,967 --> 00:12:40,801
Was?
196
00:12:41,719 --> 00:12:44,555
Ich will nur,
dass wir die ganze Sache genießen.
197
00:12:46,390 --> 00:12:47,224
Chifuyu...
198
00:12:48,601 --> 00:12:53,814
Baji hat dich nicht gebeten, die Toman
zu übernehmen, um dich zu stressen.
199
00:12:55,065 --> 00:12:56,609
Baji wäre jetzt wütend.
200
00:12:57,193 --> 00:12:59,820
Er würde sagen: "Kopf hoch, Scheiß-michi."
201
00:13:02,656 --> 00:13:03,908
Ich bin nicht allein!
202
00:13:05,826 --> 00:13:07,495
Chifuyu!
203
00:13:07,578 --> 00:13:09,872
Ich...
204
00:13:09,955 --> 00:13:11,207
Ich bin aus der Zukunft!
205
00:13:14,418 --> 00:13:15,252
Was?
206
00:13:16,003 --> 00:13:17,296
Wovon redest du?
207
00:13:18,964 --> 00:13:20,090
Aus der Zukunft?
208
00:13:20,674 --> 00:13:23,052
Tja, weißt du...
209
00:13:24,762 --> 00:13:27,139
Oh, verdammt. Ich kann nicht aufhören.
210
00:13:27,223 --> 00:13:28,641
Alles kommt einfach raus.
211
00:13:30,226 --> 00:13:31,644
Der Tag, an dem ich starb.
212
00:13:32,228 --> 00:13:33,354
Vergangenheitsreisen.
213
00:13:34,772 --> 00:13:36,106
Der Beitritt zur Toman,
214
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
um Hina zu retten.
215
00:13:38,943 --> 00:13:41,487
Dass ich nur 12 Jahre zurückreisen kann.
216
00:13:42,071 --> 00:13:43,239
Die Dinge über Mikey
217
00:13:43,823 --> 00:13:45,241
und Draken
218
00:13:45,324 --> 00:13:46,325
und Kisaki.
219
00:13:47,243 --> 00:13:49,829
Und Chifuyus Zukunft.
220
00:13:53,791 --> 00:13:55,960
Ich schwor, ich würde nie jemandem
221
00:13:56,752 --> 00:13:58,045
von Zeitreisen erzählen,
222
00:13:58,546 --> 00:14:01,590
denn wer weiß,
wie das die Gegenwart beeinflussen könnte.
223
00:14:01,674 --> 00:14:03,217
Aber es war Chifuyu,
224
00:14:03,801 --> 00:14:06,303
der, der in der Zukunft
für mich sein Leben gibt.
225
00:14:08,222 --> 00:14:09,431
Ich sagte ihm alles.
226
00:14:12,685 --> 00:14:16,146
Und das ist alles, was ich getan habe.
227
00:14:20,067 --> 00:14:22,236
Ich werde von Kisaki getötet?
228
00:14:23,571 --> 00:14:24,655
Ich ließ es raus...
229
00:14:25,364 --> 00:14:26,949
Ich habe ihm alles gesagt!
230
00:14:27,867 --> 00:14:30,703
Das ist schlimm, oder? Was soll ich tun?
231
00:14:32,037 --> 00:14:34,957
Also werde ich sterben.
232
00:14:36,000 --> 00:14:37,042
Nur ein Scherz!
233
00:14:37,793 --> 00:14:39,295
Es war alles ein Witz!
234
00:14:43,382 --> 00:14:45,050
Das dachte ich mir.
235
00:14:45,134 --> 00:14:46,260
Was?
236
00:14:46,343 --> 00:14:50,264
Nun, ich hätte nie gedacht,
dass du aus der Zukunft kommst.
237
00:14:51,140 --> 00:14:54,184
Aber rückblickend
ist eine ganze Menge komisch an dir.
238
00:14:54,685 --> 00:14:57,271
Manchmal wirkst du wie ein anderer Mensch.
239
00:14:57,354 --> 00:14:59,231
Nun, das war...
240
00:14:59,940 --> 00:15:03,944
Vor dem Kampf mit Walhalla
sagtest du Folgendes zu Baji:
241
00:15:04,528 --> 00:15:06,572
Bitte stirb nicht.
242
00:15:07,740 --> 00:15:09,116
Ich war nicht so nah dran,
243
00:15:09,199 --> 00:15:11,535
also wusste ich nicht genau,
wovon du redest.
244
00:15:12,703 --> 00:15:14,371
Aber du hast es sicher gesagt.
245
00:15:14,872 --> 00:15:18,083
Du wusstest,
dass Baji sterben würde, oder?
246
00:15:18,918 --> 00:15:20,669
Dann ergibt die Verzweiflung Sinn.
247
00:15:21,754 --> 00:15:25,215
Ja. Ich wusste es,
aber ich konnte es nicht verhindern.
248
00:15:25,841 --> 00:15:27,635
Ich hätte Baji retten können.
249
00:15:29,428 --> 00:15:30,679
Du bist unglaublich.
250
00:15:30,763 --> 00:15:31,597
Was?
251
00:15:31,680 --> 00:15:35,893
Du kämpfst ganz allein,
obwohl dir niemand dafür gedankt hat.
252
00:15:36,936 --> 00:15:38,854
Kopf hoch, Takemitchy.
253
00:15:39,980 --> 00:15:41,523
Das Ergebnis ist unwichtig.
254
00:15:42,942 --> 00:15:45,319
Du hast standhaft gekämpft,
ohne es zu sagen.
255
00:15:46,153 --> 00:15:48,113
Dafür respektiere ich dich.
256
00:15:48,197 --> 00:15:49,782
Du glaubst mir?
257
00:15:50,491 --> 00:15:53,744
Klingt es, als hätte ich alles erfunden?
258
00:15:53,827 --> 00:15:55,454
Und wie! Sei nicht dumm.
259
00:15:56,872 --> 00:15:57,998
Wir sind doch Partner.
260
00:15:59,708 --> 00:16:01,919
Ich bin so froh,
dass ich es ihm gesagt habe!
261
00:16:02,795 --> 00:16:05,130
Verdammt! Du bringst mich zum Weinen!
262
00:16:06,340 --> 00:16:07,967
Du bist so eine Heulsuse.
263
00:16:08,050 --> 00:16:09,301
Ich kann nicht anders!
264
00:16:09,385 --> 00:16:10,678
Deine Worte sind schuld!
265
00:16:10,761 --> 00:16:12,262
Ich habe Hunger.
266
00:16:12,346 --> 00:16:13,180
Nicht ablenken!
267
00:16:16,350 --> 00:16:19,061
Kisaki wird mich töten? Unfassbar.
268
00:16:19,979 --> 00:16:21,271
-Willst du was?
-Ja.
269
00:16:21,772 --> 00:16:24,108
Es mag die Zukunft sein,
aber es regt mich auf.
270
00:16:24,608 --> 00:16:27,319
Also war Kisaki
die ganze Zeit Bajis Feind?
271
00:16:27,403 --> 00:16:28,904
Ja, kein Zweifel.
272
00:16:29,530 --> 00:16:31,907
Kisaki hat es mir selbst gesagt,
in der Zukunft.
273
00:16:32,491 --> 00:16:34,118
Ich werde diesen Bastard töten.
274
00:16:34,827 --> 00:16:35,911
Aber nicht jetzt.
275
00:16:36,745 --> 00:16:39,790
Kisaki kontrolliert die dritte Division,
mit 100 Mann.
276
00:16:40,791 --> 00:16:44,253
Und die neue sechste
besteht aus Ex-Walhalla-Mitgliedern.
277
00:16:44,962 --> 00:16:47,840
Im Vergleich dazu
sind wir in der ersten die Neuen.
278
00:16:48,465 --> 00:16:50,801
Wir sind noch zu neu,
um gute Anführer zu sein.
279
00:16:51,343 --> 00:16:52,845
Das ist ein Riesenunterschied.
280
00:16:52,928 --> 00:16:55,556
Ja. Irgendwie aufregend, oder?
281
00:16:55,639 --> 00:16:56,765
Was?
282
00:16:57,516 --> 00:17:01,311
Du wirst eine erste Division aufbauen,
die besser ist als die anderen.
283
00:17:01,895 --> 00:17:02,730
Takemitchy.
284
00:17:03,355 --> 00:17:06,567
Wir fangen bei null an,
aber ich weiß, du kannst es.
285
00:17:07,067 --> 00:17:10,279
Wen kümmert Kisaki
oder die BLACK DRAGON? Mach sie platt!
286
00:17:10,821 --> 00:17:12,531
Ich unterstütze dich bis zum Ende.
287
00:17:13,032 --> 00:17:16,285
Du hast mir die ganze Wahrheit
über dich erzählt.
288
00:17:16,368 --> 00:17:17,494
Das ist meine Antwort.
289
00:17:18,495 --> 00:17:19,455
Chifuyu...
290
00:17:21,290 --> 00:17:22,750
Lass es uns hinbekommen!
291
00:17:23,917 --> 00:17:26,295
Alles klar! Los geht's!
292
00:17:27,004 --> 00:17:29,381
Danke, Chifuyu!
293
00:17:30,466 --> 00:17:31,300
Partner!
294
00:17:31,925 --> 00:17:35,471
Hey, Takemitchy.
Hast du meine ganzen Ramen gegessen?
295
00:17:35,554 --> 00:17:37,097
Ja. Du hast sie mir gegeben.
296
00:17:37,181 --> 00:17:39,516
Idiot! Du solltest nur
einen Happen nehmen!
297
00:17:39,600 --> 00:17:42,019
Du gabst sie mir.
Ich dachte, du wärst fertig.
298
00:17:44,271 --> 00:17:46,356
ERSTE GENERATION
DER TOKIO-MANJI-GANG
299
00:17:46,440 --> 00:17:51,195
Wer hätte gedacht, dass Hakkai
der Bruder vom BLACK-DRAGON-Boss ist.
300
00:17:51,278 --> 00:17:53,322
Ich wette, du wusstest es, Mitsuya.
301
00:17:55,365 --> 00:17:57,826
Die BLACK DRAGON wird echt anstrengend.
302
00:17:58,410 --> 00:17:59,953
Aber wir haben keine Wahl.
303
00:18:00,579 --> 00:18:02,498
Alle Hochrangigen sind wohl hier.
304
00:18:03,499 --> 00:18:04,374
Kommt rein!
305
00:18:10,339 --> 00:18:12,174
Wie jeder weiß,
306
00:18:12,716 --> 00:18:16,220
wurde Takemitchy vom Anführer
der BLACK DRAGON verprügelt.
307
00:18:16,804 --> 00:18:20,641
Er tat das, obwohl er wusste,
dass Takemitchy Anführer der Ersten ist.
308
00:18:21,308 --> 00:18:22,684
Das bedeutet,
309
00:18:23,268 --> 00:18:25,395
das ist eine Kriegserklärung der Gang.
310
00:18:27,356 --> 00:18:30,442
Freche Bastarde!
Treten wir ihnen in den Arsch!
311
00:18:30,526 --> 00:18:33,612
Wir besiegten sie einmal,
also kriegen wir das noch mal hin.
312
00:18:34,113 --> 00:18:35,989
Wir besiegten ihre neunte Generation.
313
00:18:36,490 --> 00:18:38,492
Die zehnte ist eine ganz andere Liga.
314
00:18:38,575 --> 00:18:39,993
Weißt du,
315
00:18:40,077 --> 00:18:43,956
ich verstehe ja, dass Takemitchy
vielleicht das Gangrevier nicht kannte,
316
00:18:44,498 --> 00:18:47,501
aber warum hast du ihn dorthin gebracht?
317
00:18:47,584 --> 00:18:51,672
Ich habe euch noch nie
miteinander reden sehen!
318
00:18:51,755 --> 00:18:57,386
Hakkai, ich wette,
du bist ein Spion der BLACK DRAGON, oder?
319
00:18:57,469 --> 00:18:59,721
Er ist schließlich
der Bruder ihres Bosses.
320
00:18:59,805 --> 00:19:01,974
Und das hast du auch verheimlicht.
321
00:19:02,057 --> 00:19:04,268
Hey! Moment mal!
322
00:19:04,351 --> 00:19:05,561
Hakkai hat das nicht...
323
00:19:05,644 --> 00:19:07,146
Halt die Klappe!
324
00:19:09,481 --> 00:19:11,024
Hör zu, Takemitchy.
325
00:19:11,608 --> 00:19:15,112
Beim nächsten Leitungstreffen
wird Hakkai die Toman verlassen.
326
00:19:15,696 --> 00:19:18,073
Das führt zu der Zukunft,
von der du sprachst.
327
00:19:18,157 --> 00:19:19,741
Um die Zukunft zu ändern,
328
00:19:19,825 --> 00:19:22,578
darf Hakkai die Toman nicht verlassen.
329
00:19:23,203 --> 00:19:26,290
Chifuyu und ich haben einen Plan dafür!
330
00:19:28,834 --> 00:19:30,169
Ich rede mich nicht raus.
331
00:19:30,961 --> 00:19:32,880
Ich bin bereit für jede Strafe.
332
00:19:34,089 --> 00:19:36,842
Als sein Bruder
war ich auf Konsequenzen vorbereitet.
333
00:19:38,135 --> 00:19:39,219
Kommandant,
334
00:19:39,928 --> 00:19:42,431
ich, der Vizeanführer
der zweiten Division,
335
00:19:43,265 --> 00:19:46,810
bitte um Erlaubnis, die Tokio-Manji-Gang
ab heute zu verlassen!
336
00:19:51,273 --> 00:19:52,482
Irgendwelche Einwände?
337
00:19:56,445 --> 00:19:57,863
Moment!
338
00:19:59,406 --> 00:20:00,699
Ich erhebe Einspruch!
339
00:20:01,366 --> 00:20:02,367
Takemitchy!
340
00:20:03,619 --> 00:20:07,581
Aber wie halten wir Hakkai davon ab,
die Toman zu verlassen?
341
00:20:07,664 --> 00:20:09,249
Ich habe einen Plan.
342
00:20:09,833 --> 00:20:11,293
Zuerst Plan A.
343
00:20:12,294 --> 00:20:13,170
Chifuyu!
344
00:20:15,214 --> 00:20:16,840
Mikey ist der Schlüssel.
345
00:20:17,424 --> 00:20:20,802
Wenn Mikey selbst
Hakkai nicht gehen lässt,
346
00:20:20,886 --> 00:20:22,512
ist alles geklärt.
347
00:20:22,596 --> 00:20:23,722
Verstehe.
348
00:20:23,805 --> 00:20:27,726
Und ich kenne Mikeys Schwäche.
349
00:20:27,809 --> 00:20:28,977
Mikey!
350
00:20:29,061 --> 00:20:29,895
Was?
351
00:20:29,978 --> 00:20:32,189
Beruhigen wir uns und denken darüber nach.
352
00:20:32,272 --> 00:20:33,899
Und essen wir das hier.
353
00:20:33,982 --> 00:20:35,984
Plan A ist
354
00:20:36,068 --> 00:20:37,277
Dorayaki!
355
00:20:37,778 --> 00:20:38,904
Hier, bitte!
356
00:20:40,489 --> 00:20:41,615
Ich will es nicht.
357
00:20:41,698 --> 00:20:42,699
Unterbrich nicht!
358
00:20:42,783 --> 00:20:43,909
Was?
359
00:20:43,992 --> 00:20:45,869
Denkst du, das ist ein Witz?
360
00:20:45,953 --> 00:20:48,288
Was? Nein, tue ich nicht!
361
00:20:48,872 --> 00:20:50,624
Chifuyu!
362
00:20:50,707 --> 00:20:53,210
Keine Sorge, Takemitchy.
363
00:20:53,293 --> 00:20:56,838
Wenn es zufällig nicht funktioniert,
haben wir Plan B.
364
00:20:56,922 --> 00:20:59,549
Wenn du Hilfe brauchst,
lies diese Notizen.
365
00:20:59,633 --> 00:21:03,136
Oh, stimmt! Chifuyu gab mir
Notizen für genau diese Situation!
366
00:21:03,220 --> 00:21:04,054
Plan B!
367
00:21:04,930 --> 00:21:06,556
"Mumm"?
368
00:21:06,640 --> 00:21:08,183
Du machst wohl Witze, Chifuyu!
369
00:21:10,269 --> 00:21:11,645
Ich vergaß.
370
00:21:12,187 --> 00:21:13,981
Er ist ein totaler Idiot.
371
00:21:14,606 --> 00:21:17,859
Jetzt kann ich Hakkai
nicht mehr aufhalten!
372
00:21:17,943 --> 00:21:20,487
Ändert sich nichts,
könnte es zum Krieg kommen!
373
00:21:21,071 --> 00:21:22,197
Was soll ich tun?
374
00:21:22,281 --> 00:21:24,783
Wie entscheidest du dich, Mikey?
375
00:21:24,866 --> 00:21:28,370
Es geht um die zweite Division,
also lasse ich Mitsuya entscheiden.
376
00:21:37,921 --> 00:21:38,839
Es tut mir leid.
377
00:21:39,339 --> 00:21:41,008
Aber ich habe mich entschieden.
378
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Schau nicht so traurig, Hakkai.
379
00:21:45,804 --> 00:21:47,014
Ich verstehe schon.
380
00:21:50,767 --> 00:21:51,643
Taka!
381
00:21:52,686 --> 00:21:54,187
Es war eine schöne Dienstzeit!
382
00:21:57,607 --> 00:21:58,942
Was soll ich tun?
383
00:21:59,609 --> 00:22:02,321
Ich habe wieder nichts verändert!
384
00:22:04,865 --> 00:22:05,699
Was?
385
00:22:06,658 --> 00:22:07,909
Wovon redest du?
386
00:22:09,286 --> 00:22:10,996
Ich erlaube es nicht.
387
00:22:11,079 --> 00:22:11,913
Was?
388
00:23:41,378 --> 00:23:43,380
Untertitel von: Torsten Brohmann