1 00:00:08,216 --> 00:00:10,176 Hakkai. 2 00:00:12,637 --> 00:00:15,557 Slå ihjäl den grabben. 3 00:00:20,478 --> 00:00:22,856 Hörde du mig inte? 4 00:00:22,939 --> 00:00:24,441 Döda honom, 5 00:00:24,524 --> 00:00:25,817 sa jag! 6 00:00:31,573 --> 00:00:33,908 TOKYO REVENGERS 7 00:01:58,201 --> 00:01:59,619 Döda honom, 8 00:01:59,702 --> 00:02:00,912 sa jag! 9 00:02:02,330 --> 00:02:05,333 Som medlem i Toman måste du ta ditt ansvar! 10 00:02:05,416 --> 00:02:10,922 Taiju visste inte att detta var BLACK DRAGONS område. 11 00:02:11,548 --> 00:02:12,382 Så, snälla... 12 00:02:17,262 --> 00:02:20,723 Hakkai är så rädd. Han är som en annan person. 13 00:02:21,724 --> 00:02:23,893 Jag struntar i det. 14 00:02:24,644 --> 00:02:26,938 Hörde du inte min order? 15 00:02:27,480 --> 00:02:30,900 Du är min lillebror. Det går före medlemskapet i Toman. 16 00:02:31,484 --> 00:02:34,404 Med andra ord måste du lyda mina order. 17 00:02:34,988 --> 00:02:39,242 Familj är viktigare än vänskap, eller hur? 18 00:02:41,286 --> 00:02:42,120 Taiju! 19 00:02:44,497 --> 00:02:46,040 Sluta hota Hakkai. 20 00:02:49,502 --> 00:02:50,879 Yuzuha. 21 00:02:51,546 --> 00:02:53,548 Du uppfostrade honom fel. 22 00:02:54,424 --> 00:02:57,218 Jag ska snart klargöra det för dig. 23 00:03:02,348 --> 00:03:05,643 Även om hon är familj för dig är Yuzuha fortfarande en kvinna! 24 00:03:06,227 --> 00:03:09,606 Hur vågar du slå en kvinna, din egen syster? 25 00:03:09,689 --> 00:03:11,608 Detta är en familjeangelägenhet, 26 00:03:11,691 --> 00:03:14,777 så lägg dig inte i, din idiot! 27 00:03:15,278 --> 00:03:17,655 Kolla noga nu, Hakkai. 28 00:03:18,239 --> 00:03:21,201 Jag ska ta hand om ditt problem. 29 00:03:21,701 --> 00:03:23,870 Detta handlar familj om! 30 00:03:29,584 --> 00:03:31,502 MORDGRUPPEN 31 00:03:34,756 --> 00:03:36,132 Nu räcker det! 32 00:03:37,634 --> 00:03:38,801 Akta dig, Hina! 33 00:03:38,885 --> 00:03:41,137 Jag kan inte bara se på! 34 00:03:41,221 --> 00:03:42,931 Takemichi kommer att dö! 35 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 Hina, vad gör du... 36 00:03:48,144 --> 00:03:48,978 Hina! 37 00:03:49,896 --> 00:03:52,190 Takemichi! 38 00:03:52,774 --> 00:03:53,733 Taiju! 39 00:03:53,816 --> 00:03:54,651 Ja? 40 00:03:55,443 --> 00:03:56,319 Sluta! 41 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 Snälla! 42 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 Hakkai. 43 00:04:00,573 --> 00:04:02,492 När man ber nån om en tjänst 44 00:04:03,618 --> 00:04:06,120 måste man ge nåt i utbyte. 45 00:04:07,664 --> 00:04:10,541 Ge mig nåt som gör det värt besväret. 46 00:04:11,251 --> 00:04:15,129 Om du inte gör det, så dör den här idioten. 47 00:04:16,047 --> 00:04:16,881 Jag hoppar av. 48 00:04:18,341 --> 00:04:20,969 Jag lämnar Toman. 49 00:04:22,553 --> 00:04:25,765 Jag går med i BLACK DRAGON och hjälper dig. 50 00:04:27,183 --> 00:04:28,643 Släpp Takemitchy! 51 00:04:29,560 --> 00:04:30,478 Det erbjuder jag! 52 00:04:55,628 --> 00:04:57,005 Takemichi! 53 00:04:57,088 --> 00:04:58,506 Hina... 54 00:04:58,589 --> 00:05:00,967 Är du okej, Takemitchy? 55 00:05:02,635 --> 00:05:03,678 Tack och lov! 56 00:05:04,804 --> 00:05:06,973 Tack och lov, Takemichi! 57 00:05:08,099 --> 00:05:09,434 Sjukhuset är nära. 58 00:05:11,436 --> 00:05:14,814 Just det. Jag fick stryk. 59 00:05:15,481 --> 00:05:16,607 Jag lämnar Toman. 60 00:05:17,734 --> 00:05:19,193 Släpp Takemitchy! 61 00:05:21,070 --> 00:05:24,282 Hakkai, jag är ledsen att du tvingades lämna Toman för min skull. 62 00:05:24,741 --> 00:05:26,159 Det är inte ditt fel. 63 00:05:26,868 --> 00:05:28,036 Jag hade bestämt mig. 64 00:05:28,828 --> 00:05:31,748 Jag vill faktiskt tacka dig för att du försvarade Yuzuha. 65 00:05:32,373 --> 00:05:36,294 Du måste vara förvånad över att min bror är BLACK DRAGONS boss. 66 00:05:36,878 --> 00:05:37,712 Ja. 67 00:05:38,588 --> 00:05:39,422 Va? 68 00:05:39,505 --> 00:05:43,843 Hakkai Shiba är BLACK DRAGONS elfte ledare. 69 00:05:43,926 --> 00:05:47,597 Ryktet säger att idioten fick betalt för att döda den förra ledaren 70 00:05:48,056 --> 00:05:50,099 och tog över BLACK DRAGON. 71 00:05:50,600 --> 00:05:52,268 Dödade han den förra ledaren? 72 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 Då tänker han... 73 00:05:54,812 --> 00:05:58,524 Det är nåt jag måste göra i BLACK DRAGON. 74 00:05:59,525 --> 00:06:00,360 Lägg av! 75 00:06:01,110 --> 00:06:03,654 Betyder det att Hakkai tänker döda sin bror? 76 00:06:10,828 --> 00:06:13,956 En Toman-idiot på vår hemmaplan? 77 00:06:14,582 --> 00:06:16,501 Jag struntar i om du är tjej. 78 00:06:17,085 --> 00:06:18,419 Jag ska döda er alla! 79 00:06:27,387 --> 00:06:29,013 Det blir allt tydligare. 80 00:06:29,847 --> 00:06:32,308 Om det Kazutora sa i framtiden är sant... 81 00:06:32,850 --> 00:06:35,186 Hakkai Shiba fick betalt för att döda ledaren 82 00:06:35,686 --> 00:06:37,522 och tog över BLACK DRAGON. 83 00:06:37,605 --> 00:06:41,067 Jag går med i BLACK DRAGON, för det är nåt jag måste göra. 84 00:06:41,567 --> 00:06:45,655 Hakkai tänker döda sin egen bror, Taiju, 85 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 BLACK DRAGONS ledare. 86 00:06:47,573 --> 00:06:51,661 Om Hakkai tar över BLACK DRAGON och ansluter sig till Toman, 87 00:06:52,662 --> 00:06:54,455 blir framtiden som jag såg! 88 00:06:56,874 --> 00:07:00,336 Borde jag stoppa Hakkai från att döda sin bror? 89 00:07:00,920 --> 00:07:02,755 Det verkar inte rätt. 90 00:07:03,423 --> 00:07:06,342 Jag tror att BLACK DRAGON blir lika farliga, 91 00:07:06,426 --> 00:07:08,886 oavsett om Taiju eller Hakkai är deras ledare. 92 00:07:09,887 --> 00:07:11,848 Ska jag slåss mot BLACK DRAGON? 93 00:07:13,599 --> 00:07:15,017 Inte en chans! 94 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 Inte en chans! 95 00:07:18,062 --> 00:07:19,522 Kisaki och BLACK DRAGON... 96 00:07:20,148 --> 00:07:21,607 Problemen hopar sig! 97 00:07:22,275 --> 00:07:25,153 Men jag måste lösa dem! 98 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 Jag kan inte lita på nån. 99 00:07:28,364 --> 00:07:29,407 Jag gör det ensam. 100 00:07:30,491 --> 00:07:31,617 Jag måste lyckas! 101 00:07:34,412 --> 00:07:37,123 -Va? -Vad mumlar du om? 102 00:07:37,206 --> 00:07:38,207 Läskiga Michi. 103 00:07:39,876 --> 00:07:42,044 Vad gör ni här hos mig? 104 00:07:42,128 --> 00:07:44,088 Tittar till dig, såklart. 105 00:07:44,589 --> 00:07:48,217 Du är trots allt vår kapten. Fattar du inte det? 106 00:07:48,301 --> 00:07:50,052 Om du blir för skadad 107 00:07:50,136 --> 00:07:52,472 kan du inte leda vår division. 108 00:07:52,555 --> 00:07:55,433 Va? Vad menar du med "vår"? 109 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 Är ni med i Toman? 110 00:07:58,644 --> 00:08:00,730 -Va? Såklart! -Såklart! 111 00:08:00,813 --> 00:08:02,148 Du lät dem gå med. 112 00:08:02,773 --> 00:08:03,816 Chifuyu. 113 00:08:04,775 --> 00:08:07,778 Va? Varför är du så tyst? 114 00:08:08,905 --> 00:08:11,616 Åh... Det är inget. 115 00:08:12,783 --> 00:08:16,162 Men tänk på att det var BLACK DRAGON som bröt freden. 116 00:08:17,497 --> 00:08:19,040 Det leder till problem. 117 00:08:19,665 --> 00:08:22,043 Höjdarna kommer inte att bli glada. 118 00:08:22,585 --> 00:08:26,422 Att spöa Takemichi är ett bra skäl att starta nåt. 119 00:08:26,506 --> 00:08:27,590 Va? 120 00:08:27,673 --> 00:08:28,966 Spela inte förvånad. 121 00:08:29,592 --> 00:08:32,512 Du är en av Tomans kaptener nu. 122 00:08:32,970 --> 00:08:33,804 Ja. 123 00:08:33,888 --> 00:08:38,643 Om det blir krig mot BLACK DRAGON kan Toman råka illa ut. 124 00:08:39,227 --> 00:08:42,396 Ryktet säger att de är starkare än våra tidigare rivaler. 125 00:08:42,480 --> 00:08:45,274 Menar du att de är tuffare än Moebius och Valhalla? 126 00:08:45,358 --> 00:08:46,734 Mordgruppen. 127 00:08:48,986 --> 00:08:50,821 Det är det som skiljer dem åt. 128 00:08:51,697 --> 00:08:53,241 De är en vild krigargrupp. 129 00:08:53,741 --> 00:08:56,452 BLACK DRAGON har länge varit 130 00:08:56,536 --> 00:09:00,331 det regerande ligistgänget i Kanto-regionen. 131 00:09:00,873 --> 00:09:05,878 Tionde generationens BLACK DRAGON är de mest brutala och galna nånsin. 132 00:09:06,462 --> 00:09:08,464 Med galna menar jag psykopater. 133 00:09:08,548 --> 00:09:09,924 De är galningar! 134 00:09:10,424 --> 00:09:12,093 Och det finns bara en anledning. 135 00:09:12,843 --> 00:09:15,555 Deras härskare Taiju Shiba, som styr med järnhand. 136 00:09:17,515 --> 00:09:21,060 Det har alltid funnits en koppling mellan Toman och BLACK DRAGON. 137 00:09:21,852 --> 00:09:26,649 Anledningen till att Toman bildades var BLACK DRAGON. 138 00:09:26,732 --> 00:09:29,944 De är våra fiender i vår legendariska första strid. 139 00:09:30,027 --> 00:09:35,157 Kazutora bodde på deras mark och hamnade i trubbel med dem. 140 00:09:35,658 --> 00:09:40,079 Hans vänner bildade ett gäng för att rädda Kazutora. 141 00:09:40,663 --> 00:09:42,290 Det var Tokyo Manji-gänget. 142 00:09:43,624 --> 00:09:46,002 De mötte BLACK DRAGON 143 00:09:46,085 --> 00:09:50,089 och eftersom Toman krossade dem blev de genast kända. 144 00:09:50,172 --> 00:09:51,799 Toman är grymma! 145 00:09:51,882 --> 00:09:55,177 Betyder det att vi måste slåss mot dem igen? 146 00:09:55,261 --> 00:09:58,806 Om vi krossat dem en gång borde det väl vara lätt nu? 147 00:09:58,889 --> 00:10:00,391 Nej, det blir inte lätt. 148 00:10:01,183 --> 00:10:04,478 Toman krossade den nionde generationens BLACK DRAGON. 149 00:10:05,229 --> 00:10:07,315 Deras medlemmar är helt annorlunda nu. 150 00:10:08,399 --> 00:10:10,276 Efter att ha besegrat BLACK DRAGON 151 00:10:10,359 --> 00:10:14,739 borde de ha försvunnit, men Taiju Shiba återupplivade dem. 152 00:10:15,573 --> 00:10:17,450 Taiju tog över gängets namn, 153 00:10:17,533 --> 00:10:20,786 men förvandlade dem till nåt helt annat. 154 00:10:21,871 --> 00:10:25,791 Han förändrade deras uniformer och tränade dem som en militärstyrka. 155 00:10:25,875 --> 00:10:27,835 De är ett imponerande gäng nu. 156 00:10:28,336 --> 00:10:30,004 Det låter grymt. 157 00:10:30,087 --> 00:10:31,672 Om han ändrade deras uniformer 158 00:10:31,756 --> 00:10:35,551 måste de nya ha kostat massor! 159 00:10:36,052 --> 00:10:38,512 Precis. Hur fick han så mycket pengar? 160 00:10:38,596 --> 00:10:41,390 Han är väl i vår ålder? 161 00:10:41,474 --> 00:10:43,225 Ja. Han är två år äldre. 162 00:10:45,519 --> 00:10:49,273 Det som skiljer Taiju från andra ligister är att han säljer våld. 163 00:10:50,483 --> 00:10:52,276 Taiju är ingen vanlig kämpe. 164 00:10:53,069 --> 00:10:57,281 Han har kontakt med de rika och säljer sina muskler för pengar. 165 00:10:57,823 --> 00:10:59,617 Menar du som ett företag? 166 00:11:00,201 --> 00:11:02,578 Slåss han för pengar? 167 00:11:02,662 --> 00:11:05,039 Det är läskigt! Vilken störd grabb! 168 00:11:05,122 --> 00:11:06,957 Han måste vara från en annan planet! 169 00:11:07,583 --> 00:11:08,709 För pengar... 170 00:11:09,710 --> 00:11:11,629 Precis som BLACK DRAGON i framtiden. 171 00:11:12,463 --> 00:11:14,507 Jag måste slåss mot BLACK DRAGON! 172 00:11:15,007 --> 00:11:19,136 Dagens BLACK DRAGON är inte som den nionde generationen. 173 00:11:19,220 --> 00:11:21,013 Om Toman slåss mot dem nu... 174 00:11:22,515 --> 00:11:23,808 Det blir problem, va? 175 00:11:24,308 --> 00:11:26,352 Ni behöver inte slåss. 176 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 -Va? -Va? 177 00:11:28,396 --> 00:11:30,606 Detta är mellan mig och BLACK DRAGON. 178 00:11:31,273 --> 00:11:32,733 Det handlar inte om Toman. 179 00:11:33,401 --> 00:11:35,736 Jag löser det på egen hand! 180 00:11:36,237 --> 00:11:37,113 -Va? -Va? 181 00:11:37,196 --> 00:11:38,489 Takemichi! 182 00:11:38,572 --> 00:11:39,949 Är du galen? 183 00:11:40,032 --> 00:11:41,283 Helt själv? 184 00:11:42,201 --> 00:11:43,494 Förlåt, killar. 185 00:11:45,329 --> 00:11:46,288 Takemitchy. 186 00:11:48,082 --> 00:11:49,291 Vi måste pratas vid. 187 00:11:49,375 --> 00:11:50,209 Va? 188 00:12:10,938 --> 00:12:11,981 Fin motorcykel, va? 189 00:12:13,566 --> 00:12:15,067 Baji gav den till mig. 190 00:12:15,568 --> 00:12:18,571 Chifuyu, jag vet vad du tänker säga. 191 00:12:19,655 --> 00:12:21,782 Du vill inte att jag gör det här själv. 192 00:12:22,450 --> 00:12:25,661 Men den framtid jag sett är alldeles för hemsk! 193 00:12:26,412 --> 00:12:29,123 Du tänker säga att jag har kompisar som hjälper mig. 194 00:12:29,665 --> 00:12:30,624 Men... 195 00:12:30,708 --> 00:12:33,294 Både du och Akkun kommer att dö! 196 00:12:34,044 --> 00:12:35,838 Det är därför jag måste göra det! 197 00:12:37,882 --> 00:12:39,884 Det var inte det jag tänkte säga. 198 00:12:39,967 --> 00:12:40,801 Va? 199 00:12:41,719 --> 00:12:44,555 Jag vill bara att vi ska njuta av det här! 200 00:12:46,390 --> 00:12:47,224 Chifuyu. 201 00:12:48,601 --> 00:12:53,814 Baji bad dig inte att ta hand om Toman för att stressa dig. 202 00:12:55,065 --> 00:12:56,609 Baji skulle bli arg på dig. 203 00:12:57,193 --> 00:12:59,820 Han skulle säga: "Upp med hakan, idiot-Michi." 204 00:13:02,656 --> 00:13:03,908 Jag är inte ensam! 205 00:13:05,826 --> 00:13:07,495 Chifuyu! 206 00:13:07,578 --> 00:13:09,872 Jag... 207 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 Jag kom från framtiden! 208 00:13:14,418 --> 00:13:15,252 Va? 209 00:13:16,003 --> 00:13:17,296 Vad pratar du om? 210 00:13:18,964 --> 00:13:20,090 Kom du från framtiden? 211 00:13:20,674 --> 00:13:23,052 Tja, du förstår... 212 00:13:24,762 --> 00:13:27,139 Tusan! Jag kan inte låta bli! 213 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 Allt rinner ut! 214 00:13:30,226 --> 00:13:31,644 Dagen då jag dog. 215 00:13:32,228 --> 00:13:33,354 Resan bakåt i tiden. 216 00:13:34,772 --> 00:13:36,106 Att jag gick med Toman 217 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 för att rädda Hina. 218 00:13:38,943 --> 00:13:41,487 Att kunna resa exakt 12 år tillbaks i tiden. 219 00:13:42,071 --> 00:13:43,239 Det där med Mikey 220 00:13:43,823 --> 00:13:45,241 och Draken 221 00:13:45,324 --> 00:13:46,325 och Kisaki. 222 00:13:47,243 --> 00:13:49,829 Och Chifuyus framtid. 223 00:13:53,791 --> 00:13:55,960 Jag svor att aldrig berätta för nån 224 00:13:56,752 --> 00:13:58,045 om tidsresan, 225 00:13:58,546 --> 00:14:01,590 för vem vet hur det påverkar nutiden. 226 00:14:01,674 --> 00:14:03,217 Men för Chifuyu, 227 00:14:03,801 --> 00:14:06,303 killen som offrade sitt liv för mig i framtiden... 228 00:14:08,222 --> 00:14:09,431 Jag omslöt honom. 229 00:14:12,685 --> 00:14:16,146 Och det är allt jag gjort. 230 00:14:20,067 --> 00:14:22,236 Kommer Kisaki att döda mig? 231 00:14:23,571 --> 00:14:24,655 Jag släppte ut det... 232 00:14:25,364 --> 00:14:26,949 Jag berättade allt för honom! 233 00:14:27,867 --> 00:14:30,703 Detta är inte bra, eller hur? Vad ska jag göra? 234 00:14:32,037 --> 00:14:34,957 Så... jag kommer att dö. 235 00:14:36,000 --> 00:14:37,042 Jag skojar bara! 236 00:14:37,793 --> 00:14:39,295 Det var ett skämt! 237 00:14:43,382 --> 00:14:45,050 Jag anade det. 238 00:14:45,134 --> 00:14:46,260 Va? 239 00:14:46,343 --> 00:14:50,264 Jag trodde inte du kom från framtiden. 240 00:14:51,140 --> 00:14:54,184 Men när jag ser tillbaka är du rätt underlig. 241 00:14:54,685 --> 00:14:57,271 Ibland verkar du vara nån annan. 242 00:14:57,354 --> 00:14:59,231 Det var... 243 00:14:59,940 --> 00:15:03,944 Före striden mot Valhalla sa du detta till Baji. 244 00:15:04,528 --> 00:15:06,572 Snälla, dö inte. 245 00:15:07,740 --> 00:15:09,116 Jag stod inte så nära, 246 00:15:09,199 --> 00:15:11,535 så jag visste inte vad du pratade om. 247 00:15:12,703 --> 00:15:14,371 Men du sa det. 248 00:15:14,872 --> 00:15:18,083 Du visste att Baji skulle dö, eller hur? 249 00:15:18,918 --> 00:15:20,669 Inte undra på att du var desperat. 250 00:15:21,754 --> 00:15:25,215 Ja. Jag visste, men jag kunde inte förhindra det. 251 00:15:25,841 --> 00:15:27,635 Jag kunde ha räddat Baji. 252 00:15:29,428 --> 00:15:30,679 Du är fantastisk. 253 00:15:30,763 --> 00:15:31,597 Va? 254 00:15:31,680 --> 00:15:35,893 Du har kämpat ensam, trots att ingen har tackat dig för det. 255 00:15:36,936 --> 00:15:38,854 Upp med hakan, Takemitchy. 256 00:15:39,980 --> 00:15:41,523 Resultatet är inte viktigt. 257 00:15:42,942 --> 00:15:45,319 Du slogs utan att fly, fast ingen visste om det. 258 00:15:46,153 --> 00:15:48,113 Jag respekterar dig för det. 259 00:15:48,197 --> 00:15:49,782 Tror du mig? 260 00:15:50,491 --> 00:15:53,744 Trots att det låter som om jag hittat på allt? 261 00:15:53,827 --> 00:15:55,454 Ja, för tusan! Var inte dum. 262 00:15:56,997 --> 00:15:57,998 Vi är ju partners. 263 00:15:59,708 --> 00:16:01,919 Jag är så glad att jag berättade! 264 00:16:02,795 --> 00:16:05,130 Tusan också! Du får mig att gråta! 265 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 Du är en sån lipsill. 266 00:16:08,050 --> 00:16:09,301 Jag kan inte hjälpa det! 267 00:16:09,385 --> 00:16:10,678 Det är ditt fel! 268 00:16:10,761 --> 00:16:12,262 Jag är hungrig. 269 00:16:12,346 --> 00:16:13,180 Dissa mig inte! 270 00:16:16,350 --> 00:16:19,061 Jag kan inte fatta att Kisaki kommer döda mig. 271 00:16:19,979 --> 00:16:21,271 -Vill du ha? -Ja. 272 00:16:21,897 --> 00:16:23,983 Jag blir arg, fast det är i framtiden! 273 00:16:24,608 --> 00:16:27,319 Så Kisaki var verkligen Bajis fiende hela tiden? 274 00:16:27,403 --> 00:16:28,904 Ja, utan tvekan. 275 00:16:29,530 --> 00:16:31,907 Kisaki sa det själv i framtiden. 276 00:16:32,491 --> 00:16:34,118 Jag ska döda den idioten. 277 00:16:34,827 --> 00:16:35,911 Men inte nu. 278 00:16:36,745 --> 00:16:39,790 Kisaki kontrollerar tredje divisionen och de har 100 killar. 279 00:16:40,791 --> 00:16:44,253 Den nya sjätte divisionen består av före detta Valhalla-medlemmar. 280 00:16:44,962 --> 00:16:47,840 Jämfört med dem är vi nya ledare i första divisionen. 281 00:16:48,465 --> 00:16:50,801 Vi är för nya för att vara effektiva ledare. 282 00:16:51,343 --> 00:16:52,845 Det är en stor skillnad. 283 00:16:52,928 --> 00:16:55,556 Ja. Spännande, eller hur? 284 00:16:55,639 --> 00:16:56,765 Vad? 285 00:16:57,516 --> 00:17:01,311 Du ska bygga upp en division som är bättre än de andra, 286 00:17:01,895 --> 00:17:02,730 Takemitchy. 287 00:17:03,355 --> 00:17:06,567 Vi börjar från noll, men jag vet att du klarar det. 288 00:17:07,067 --> 00:17:10,279 Vem bryr sig om vi möter Kisaki eller BLACK DRAGON? Krossa dem! 289 00:17:10,821 --> 00:17:12,531 Jag stöttar dig hela vägen. 290 00:17:13,032 --> 00:17:16,326 Eftersom du berättade hela sanningen om dig själv, 291 00:17:16,410 --> 00:17:17,494 är det mitt svar. 292 00:17:18,495 --> 00:17:19,455 Chifuyu... 293 00:17:21,290 --> 00:17:22,750 Nu kör vi! 294 00:17:23,917 --> 00:17:26,295 Okej! Nu kör vi! 295 00:17:27,004 --> 00:17:29,381 Tack, Chifuyu! 296 00:17:30,466 --> 00:17:31,300 Partner! 297 00:17:31,925 --> 00:17:35,471 Takemitchy! Åt du alla mina nudlar? 298 00:17:35,554 --> 00:17:37,097 Ja. Du gav dem till mig. 299 00:17:37,181 --> 00:17:39,516 Idiot! Du skulle bara smaka lite! 300 00:17:39,600 --> 00:17:42,019 Du gav dem till mig. Jag trodde du var klar! 301 00:17:44,271 --> 00:17:46,356 FÖRSTA GENERATIONENS TOKYO MANJI-GÄNG 302 00:17:46,440 --> 00:17:51,195 Vem hade trott att Hakkai var bror till ledaren för BLACK DRAGON? 303 00:17:51,278 --> 00:17:53,322 Det visste du säkert, Mitsuya. 304 00:17:55,365 --> 00:17:57,826 BLACK DRAGON kommer att bli ett problem. 305 00:17:58,410 --> 00:17:59,953 Men vi har inget val. 306 00:18:00,579 --> 00:18:02,498 Alla officerare verkar vara här. 307 00:18:03,499 --> 00:18:04,374 Kom hit! 308 00:18:10,339 --> 00:18:12,174 Som alla vet 309 00:18:12,716 --> 00:18:16,220 fick Takemitchy stryk av BLACK DRAGONS ledare nyligen. 310 00:18:16,804 --> 00:18:20,641 Trots att han visste att Takemitchy är kapten i första divisionen. 311 00:18:21,308 --> 00:18:22,684 Vilket innebär 312 00:18:23,268 --> 00:18:25,395 en krigsförklaring från BLACK DRAGON. 313 00:18:27,356 --> 00:18:30,442 Kaxiga typer! Vi krossar dem! 314 00:18:30,526 --> 00:18:33,612 Vi har krossat dem en gång, så det blir inga problem. 315 00:18:34,113 --> 00:18:35,989 Vi krossade deras nionde generation. 316 00:18:36,490 --> 00:18:38,492 Tionde generationen är på en annan nivå. 317 00:18:38,575 --> 00:18:39,993 Takemitchy kanske inte 318 00:18:40,077 --> 00:18:43,956 visste att det var BLACK DRAGONS område, 319 00:18:44,498 --> 00:18:47,501 men varför tog du med honom dit? 320 00:18:47,584 --> 00:18:51,672 Jag har aldrig ens sett er prata förut! 321 00:18:51,755 --> 00:18:57,386 Hakkai, jag slår vad om att du spionerar för BLACK DRAGON, eller hur? 322 00:18:57,469 --> 00:18:59,721 Han är trots allt bror till deras boss. 323 00:18:59,805 --> 00:19:01,974 Och du dolde även det. 324 00:19:02,057 --> 00:19:04,268 Hallå! Vänta lite! 325 00:19:04,351 --> 00:19:05,561 Hakkai gjorde det inte... 326 00:19:05,644 --> 00:19:07,146 Håll käften! 327 00:19:09,481 --> 00:19:11,024 Hör på, Takemitchy. 328 00:19:11,608 --> 00:19:15,112 Vid nästa officersmöte kommer Hakkai att lämna Toman. 329 00:19:15,696 --> 00:19:18,073 Det leder till den framtid du nämnde. 330 00:19:18,157 --> 00:19:19,741 För att förändra framtiden 331 00:19:19,825 --> 00:19:22,578 måste du förhindra att Hakkai lämnar Toman. 332 00:19:23,203 --> 00:19:26,290 Chifuyu och jag har en plan för det! 333 00:19:28,834 --> 00:19:30,169 Jag har inga ursäkter. 334 00:19:30,961 --> 00:19:32,880 Jag tar vilket straff som helst. 335 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 Som hans bror är jag beredd på konsekvenserna. 336 00:19:38,135 --> 00:19:39,219 Kommendörkapten, jag, 337 00:19:39,928 --> 00:19:42,431 Hakkai Shiba, vicekapten för andra divisionen, 338 00:19:43,265 --> 00:19:46,810 begär tillstånd att lämna Tokyo Manji-gänget idag! 339 00:19:51,273 --> 00:19:52,482 Några invändningar? 340 00:19:56,445 --> 00:19:57,863 Vänta! 341 00:19:59,406 --> 00:20:00,699 Jag invänder! 342 00:20:01,366 --> 00:20:02,367 Takemitchy! 343 00:20:03,619 --> 00:20:07,581 Men hur kan vi hindra Hakkai från att lämna Toman? 344 00:20:07,664 --> 00:20:09,249 Jag har en plan. 345 00:20:09,833 --> 00:20:11,293 Först plan A. 346 00:20:12,294 --> 00:20:13,170 Chifuyu! 347 00:20:15,214 --> 00:20:16,840 Mikey är nyckeln. 348 00:20:17,424 --> 00:20:20,802 Om Mikey inte låter Hakkai hoppa av, 349 00:20:20,886 --> 00:20:22,512 så löser det sig. 350 00:20:22,596 --> 00:20:23,722 Jag förstår. 351 00:20:23,805 --> 00:20:27,726 Och jag vet Mikeys svaghet! 352 00:20:27,809 --> 00:20:28,977 Mikey! 353 00:20:29,061 --> 00:20:29,895 Vad? 354 00:20:29,978 --> 00:20:32,189 Vi lugnar ner oss och tänker igenom det här. 355 00:20:32,272 --> 00:20:33,899 Och äter det här. 356 00:20:33,982 --> 00:20:35,984 Plan A är... 357 00:20:36,068 --> 00:20:37,277 Dorayaki! 358 00:20:37,778 --> 00:20:38,904 Varsågod! 359 00:20:40,489 --> 00:20:41,615 Jag vill inte ha. 360 00:20:41,698 --> 00:20:42,699 Sluta avbryta! 361 00:20:42,783 --> 00:20:43,909 Va? 362 00:20:43,992 --> 00:20:45,869 Tror du detta är ett skämt? 363 00:20:45,953 --> 00:20:48,288 Va? Nej, det gör jag inte! 364 00:20:48,872 --> 00:20:50,624 Chifuyu! 365 00:20:50,707 --> 00:20:53,210 Oroa dig inte, Takemitchy. 366 00:20:53,293 --> 00:20:56,838 Om det inte funkar har vi plan B. 367 00:20:56,922 --> 00:20:59,549 Läs lapparna om du behöver hjälp! 368 00:20:59,633 --> 00:21:03,136 Precis! Chifuyu gav mig anteckningar om denna situation! 369 00:21:03,220 --> 00:21:04,054 Plan B! 370 00:21:04,930 --> 00:21:06,556 "Uppmuntran"? 371 00:21:06,640 --> 00:21:08,183 Du måste skämta, Chifuyu! 372 00:21:10,269 --> 00:21:11,645 Jag glömde det. 373 00:21:12,187 --> 00:21:13,981 Han är en idiot. 374 00:21:14,606 --> 00:21:17,859 Nu kan jag aldrig stoppa Hakkai! 375 00:21:17,943 --> 00:21:20,487 Om inget förändras kan det bli krig! 376 00:21:21,071 --> 00:21:22,197 Vad ska jag göra? 377 00:21:22,281 --> 00:21:24,783 Vad beslutar du, Mikey? 378 00:21:24,866 --> 00:21:28,370 Detta berör andra divisionen, så jag låter Mitsuya bestämma. 379 00:21:37,921 --> 00:21:38,839 Taka, förlåt. 380 00:21:39,339 --> 00:21:41,008 Men jag har bestämt mig. 381 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Se inte så ledsen ut, Hakkai. 382 00:21:45,804 --> 00:21:47,014 Jag förstår. 383 00:21:50,767 --> 00:21:51,643 Taka! 384 00:21:52,686 --> 00:21:54,187 Det var fint att tjäna dig! 385 00:21:57,607 --> 00:21:58,942 Vad ska jag göra? 386 00:21:59,609 --> 00:22:02,321 Jag har inte ändrat nåt! 387 00:22:04,865 --> 00:22:05,699 Va? 388 00:22:06,658 --> 00:22:07,909 Vad pratar du om? 389 00:22:09,286 --> 00:22:10,996 Jag tillåter det inte. 390 00:22:11,079 --> 00:22:11,913 Va? 391 00:23:41,211 --> 00:23:43,255 Undertexter: Sara Terho