1
00:00:08,216 --> 00:00:10,176
Hakkai.
2
00:00:12,637 --> 00:00:15,557
Slå ihjäl den grabben.
3
00:00:20,478 --> 00:00:22,856
Hörde du mig inte?
4
00:00:22,939 --> 00:00:24,441
Döda honom,
5
00:00:24,524 --> 00:00:25,817
sa jag!
6
00:00:31,573 --> 00:00:33,908
TOKYO REVENGERS
7
00:01:58,201 --> 00:01:59,619
Döda honom,
8
00:01:59,702 --> 00:02:00,912
sa jag!
9
00:02:02,330 --> 00:02:05,333
Som medlem i Toman
måste du ta ditt ansvar!
10
00:02:05,416 --> 00:02:10,922
Taiju visste inte att detta var
BLACK DRAGONS område.
11
00:02:11,548 --> 00:02:12,382
Så, snälla...
12
00:02:17,262 --> 00:02:20,723
Hakkai är så rädd.
Han är som en annan person.
13
00:02:21,724 --> 00:02:23,893
Jag struntar i det.
14
00:02:24,644 --> 00:02:26,938
Hörde du inte min order?
15
00:02:27,480 --> 00:02:30,900
Du är min lillebror.
Det går före medlemskapet i Toman.
16
00:02:31,484 --> 00:02:34,404
Med andra ord måste du lyda mina order.
17
00:02:34,988 --> 00:02:39,242
Familj är viktigare än vänskap, eller hur?
18
00:02:41,286 --> 00:02:42,120
Taiju!
19
00:02:44,497 --> 00:02:46,040
Sluta hota Hakkai.
20
00:02:49,502 --> 00:02:50,879
Yuzuha.
21
00:02:51,546 --> 00:02:53,548
Du uppfostrade honom fel.
22
00:02:54,424 --> 00:02:57,218
Jag ska snart klargöra det för dig.
23
00:03:02,348 --> 00:03:05,643
Även om hon är familj för dig
är Yuzuha fortfarande en kvinna!
24
00:03:06,227 --> 00:03:09,606
Hur vågar du slå en kvinna,
din egen syster?
25
00:03:09,689 --> 00:03:11,608
Detta är en familjeangelägenhet,
26
00:03:11,691 --> 00:03:14,777
så lägg dig inte i, din idiot!
27
00:03:15,278 --> 00:03:17,655
Kolla noga nu, Hakkai.
28
00:03:18,239 --> 00:03:21,201
Jag ska ta hand om ditt problem.
29
00:03:21,701 --> 00:03:23,870
Detta handlar familj om!
30
00:03:29,584 --> 00:03:31,502
MORDGRUPPEN
31
00:03:34,756 --> 00:03:36,132
Nu räcker det!
32
00:03:37,634 --> 00:03:38,801
Akta dig, Hina!
33
00:03:38,885 --> 00:03:41,137
Jag kan inte bara se på!
34
00:03:41,221 --> 00:03:42,931
Takemichi kommer att dö!
35
00:03:44,557 --> 00:03:46,476
Hina, vad gör du...
36
00:03:48,144 --> 00:03:48,978
Hina!
37
00:03:49,896 --> 00:03:52,190
Takemichi!
38
00:03:52,774 --> 00:03:53,733
Taiju!
39
00:03:53,816 --> 00:03:54,651
Ja?
40
00:03:55,443 --> 00:03:56,319
Sluta!
41
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
Snälla!
42
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
Hakkai.
43
00:04:00,573 --> 00:04:02,492
När man ber nån om en tjänst
44
00:04:03,618 --> 00:04:06,120
måste man ge nåt i utbyte.
45
00:04:07,664 --> 00:04:10,541
Ge mig nåt som gör det värt besväret.
46
00:04:11,251 --> 00:04:15,129
Om du inte gör det,
så dör den här idioten.
47
00:04:16,047 --> 00:04:16,881
Jag hoppar av.
48
00:04:18,341 --> 00:04:20,969
Jag lämnar Toman.
49
00:04:22,553 --> 00:04:25,765
Jag går med i BLACK DRAGON
och hjälper dig.
50
00:04:27,183 --> 00:04:28,643
Släpp Takemitchy!
51
00:04:29,560 --> 00:04:30,478
Det erbjuder jag!
52
00:04:55,628 --> 00:04:57,005
Takemichi!
53
00:04:57,088 --> 00:04:58,506
Hina...
54
00:04:58,589 --> 00:05:00,967
Är du okej, Takemitchy?
55
00:05:02,635 --> 00:05:03,678
Tack och lov!
56
00:05:04,804 --> 00:05:06,973
Tack och lov, Takemichi!
57
00:05:08,099 --> 00:05:09,434
Sjukhuset är nära.
58
00:05:11,436 --> 00:05:14,814
Just det. Jag fick stryk.
59
00:05:15,481 --> 00:05:16,607
Jag lämnar Toman.
60
00:05:17,734 --> 00:05:19,193
Släpp Takemitchy!
61
00:05:21,070 --> 00:05:24,282
Hakkai, jag är ledsen att du
tvingades lämna Toman för min skull.
62
00:05:24,741 --> 00:05:26,159
Det är inte ditt fel.
63
00:05:26,868 --> 00:05:28,036
Jag hade bestämt mig.
64
00:05:28,828 --> 00:05:31,748
Jag vill faktiskt tacka dig
för att du försvarade Yuzuha.
65
00:05:32,373 --> 00:05:36,294
Du måste vara förvånad över
att min bror är BLACK DRAGONS boss.
66
00:05:36,878 --> 00:05:37,712
Ja.
67
00:05:38,588 --> 00:05:39,422
Va?
68
00:05:39,505 --> 00:05:43,843
Hakkai Shiba
är BLACK DRAGONS elfte ledare.
69
00:05:43,926 --> 00:05:47,597
Ryktet säger att idioten fick betalt
för att döda den förra ledaren
70
00:05:48,056 --> 00:05:50,099
och tog över BLACK DRAGON.
71
00:05:50,600 --> 00:05:52,268
Dödade han den förra ledaren?
72
00:05:52,935 --> 00:05:54,228
Då tänker han...
73
00:05:54,812 --> 00:05:58,524
Det är nåt jag måste göra i BLACK DRAGON.
74
00:05:59,525 --> 00:06:00,360
Lägg av!
75
00:06:01,110 --> 00:06:03,654
Betyder det att Hakkai
tänker döda sin bror?
76
00:06:10,828 --> 00:06:13,956
En Toman-idiot på vår hemmaplan?
77
00:06:14,582 --> 00:06:16,501
Jag struntar i om du är tjej.
78
00:06:17,085 --> 00:06:18,419
Jag ska döda er alla!
79
00:06:27,387 --> 00:06:29,013
Det blir allt tydligare.
80
00:06:29,847 --> 00:06:32,308
Om det Kazutora sa i framtiden är sant...
81
00:06:32,850 --> 00:06:35,186
Hakkai Shiba fick betalt
för att döda ledaren
82
00:06:35,686 --> 00:06:37,522
och tog över BLACK DRAGON.
83
00:06:37,605 --> 00:06:41,067
Jag går med i BLACK DRAGON,
för det är nåt jag måste göra.
84
00:06:41,567 --> 00:06:45,655
Hakkai tänker döda sin egen bror, Taiju,
85
00:06:45,738 --> 00:06:46,906
BLACK DRAGONS ledare.
86
00:06:47,573 --> 00:06:51,661
Om Hakkai tar över BLACK DRAGON
och ansluter sig till Toman,
87
00:06:52,662 --> 00:06:54,455
blir framtiden som jag såg!
88
00:06:56,874 --> 00:07:00,336
Borde jag stoppa Hakkai
från att döda sin bror?
89
00:07:00,920 --> 00:07:02,755
Det verkar inte rätt.
90
00:07:03,423 --> 00:07:06,342
Jag tror att BLACK DRAGON
blir lika farliga,
91
00:07:06,426 --> 00:07:08,886
oavsett om Taiju eller Hakkai
är deras ledare.
92
00:07:09,887 --> 00:07:11,848
Ska jag slåss mot BLACK DRAGON?
93
00:07:13,599 --> 00:07:15,017
Inte en chans!
94
00:07:15,101 --> 00:07:16,519
Inte en chans!
95
00:07:18,062 --> 00:07:19,522
Kisaki och BLACK DRAGON...
96
00:07:20,148 --> 00:07:21,607
Problemen hopar sig!
97
00:07:22,275 --> 00:07:25,153
Men jag måste lösa dem!
98
00:07:26,112 --> 00:07:27,405
Jag kan inte lita på nån.
99
00:07:28,364 --> 00:07:29,407
Jag gör det ensam.
100
00:07:30,491 --> 00:07:31,617
Jag måste lyckas!
101
00:07:34,412 --> 00:07:37,123
-Va?
-Vad mumlar du om?
102
00:07:37,206 --> 00:07:38,207
Läskiga Michi.
103
00:07:39,876 --> 00:07:42,044
Vad gör ni här hos mig?
104
00:07:42,128 --> 00:07:44,088
Tittar till dig, såklart.
105
00:07:44,589 --> 00:07:48,217
Du är trots allt vår kapten.
Fattar du inte det?
106
00:07:48,301 --> 00:07:50,052
Om du blir för skadad
107
00:07:50,136 --> 00:07:52,472
kan du inte leda vår division.
108
00:07:52,555 --> 00:07:55,433
Va? Vad menar du med "vår"?
109
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
Är ni med i Toman?
110
00:07:58,644 --> 00:08:00,730
-Va? Såklart!
-Såklart!
111
00:08:00,813 --> 00:08:02,148
Du lät dem gå med.
112
00:08:02,773 --> 00:08:03,816
Chifuyu.
113
00:08:04,775 --> 00:08:07,778
Va? Varför är du så tyst?
114
00:08:08,905 --> 00:08:11,616
Åh... Det är inget.
115
00:08:12,783 --> 00:08:16,162
Men tänk på att det var
BLACK DRAGON som bröt freden.
116
00:08:17,497 --> 00:08:19,040
Det leder till problem.
117
00:08:19,665 --> 00:08:22,043
Höjdarna kommer inte att bli glada.
118
00:08:22,585 --> 00:08:26,422
Att spöa Takemichi
är ett bra skäl att starta nåt.
119
00:08:26,506 --> 00:08:27,590
Va?
120
00:08:27,673 --> 00:08:28,966
Spela inte förvånad.
121
00:08:29,592 --> 00:08:32,512
Du är en av Tomans kaptener nu.
122
00:08:32,970 --> 00:08:33,804
Ja.
123
00:08:33,888 --> 00:08:38,643
Om det blir krig mot BLACK DRAGON
kan Toman råka illa ut.
124
00:08:39,227 --> 00:08:42,396
Ryktet säger att de är starkare
än våra tidigare rivaler.
125
00:08:42,480 --> 00:08:45,274
Menar du att de är tuffare
än Moebius och Valhalla?
126
00:08:45,358 --> 00:08:46,734
Mordgruppen.
127
00:08:48,986 --> 00:08:50,821
Det är det som skiljer dem åt.
128
00:08:51,697 --> 00:08:53,241
De är en vild krigargrupp.
129
00:08:53,741 --> 00:08:56,452
BLACK DRAGON har länge varit
130
00:08:56,536 --> 00:09:00,331
det regerande ligistgänget
i Kanto-regionen.
131
00:09:00,873 --> 00:09:05,878
Tionde generationens BLACK DRAGON
är de mest brutala och galna nånsin.
132
00:09:06,462 --> 00:09:08,464
Med galna menar jag psykopater.
133
00:09:08,548 --> 00:09:09,924
De är galningar!
134
00:09:10,424 --> 00:09:12,093
Och det finns bara en anledning.
135
00:09:12,843 --> 00:09:15,555
Deras härskare Taiju Shiba,
som styr med järnhand.
136
00:09:17,515 --> 00:09:21,060
Det har alltid funnits en koppling
mellan Toman och BLACK DRAGON.
137
00:09:21,852 --> 00:09:26,649
Anledningen till att Toman bildades
var BLACK DRAGON.
138
00:09:26,732 --> 00:09:29,944
De är våra fiender
i vår legendariska första strid.
139
00:09:30,027 --> 00:09:35,157
Kazutora bodde på deras mark
och hamnade i trubbel med dem.
140
00:09:35,658 --> 00:09:40,079
Hans vänner bildade ett gäng
för att rädda Kazutora.
141
00:09:40,663 --> 00:09:42,290
Det var Tokyo Manji-gänget.
142
00:09:43,624 --> 00:09:46,002
De mötte BLACK DRAGON
143
00:09:46,085 --> 00:09:50,089
och eftersom Toman krossade dem
blev de genast kända.
144
00:09:50,172 --> 00:09:51,799
Toman är grymma!
145
00:09:51,882 --> 00:09:55,177
Betyder det att vi måste
slåss mot dem igen?
146
00:09:55,261 --> 00:09:58,806
Om vi krossat dem en gång
borde det väl vara lätt nu?
147
00:09:58,889 --> 00:10:00,391
Nej, det blir inte lätt.
148
00:10:01,183 --> 00:10:04,478
Toman krossade den nionde
generationens BLACK DRAGON.
149
00:10:05,229 --> 00:10:07,315
Deras medlemmar är helt annorlunda nu.
150
00:10:08,399 --> 00:10:10,276
Efter att ha besegrat BLACK DRAGON
151
00:10:10,359 --> 00:10:14,739
borde de ha försvunnit,
men Taiju Shiba återupplivade dem.
152
00:10:15,573 --> 00:10:17,450
Taiju tog över gängets namn,
153
00:10:17,533 --> 00:10:20,786
men förvandlade dem till nåt helt annat.
154
00:10:21,871 --> 00:10:25,791
Han förändrade deras uniformer
och tränade dem som en militärstyrka.
155
00:10:25,875 --> 00:10:27,835
De är ett imponerande gäng nu.
156
00:10:28,336 --> 00:10:30,004
Det låter grymt.
157
00:10:30,087 --> 00:10:31,672
Om han ändrade deras uniformer
158
00:10:31,756 --> 00:10:35,551
måste de nya ha kostat massor!
159
00:10:36,052 --> 00:10:38,512
Precis. Hur fick han så mycket pengar?
160
00:10:38,596 --> 00:10:41,390
Han är väl i vår ålder?
161
00:10:41,474 --> 00:10:43,225
Ja. Han är två år äldre.
162
00:10:45,519 --> 00:10:49,273
Det som skiljer Taiju från andra ligister
är att han säljer våld.
163
00:10:50,483 --> 00:10:52,276
Taiju är ingen vanlig kämpe.
164
00:10:53,069 --> 00:10:57,281
Han har kontakt med de rika
och säljer sina muskler för pengar.
165
00:10:57,823 --> 00:10:59,617
Menar du som ett företag?
166
00:11:00,201 --> 00:11:02,578
Slåss han för pengar?
167
00:11:02,662 --> 00:11:05,039
Det är läskigt! Vilken störd grabb!
168
00:11:05,122 --> 00:11:06,957
Han måste vara från en annan planet!
169
00:11:07,583 --> 00:11:08,709
För pengar...
170
00:11:09,710 --> 00:11:11,629
Precis som BLACK DRAGON i framtiden.
171
00:11:12,463 --> 00:11:14,507
Jag måste slåss mot BLACK DRAGON!
172
00:11:15,007 --> 00:11:19,136
Dagens BLACK DRAGON är inte
som den nionde generationen.
173
00:11:19,220 --> 00:11:21,013
Om Toman slåss mot dem nu...
174
00:11:22,515 --> 00:11:23,808
Det blir problem, va?
175
00:11:24,308 --> 00:11:26,352
Ni behöver inte slåss.
176
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
-Va?
-Va?
177
00:11:28,396 --> 00:11:30,606
Detta är mellan mig och BLACK DRAGON.
178
00:11:31,273 --> 00:11:32,733
Det handlar inte om Toman.
179
00:11:33,401 --> 00:11:35,736
Jag löser det på egen hand!
180
00:11:36,237 --> 00:11:37,113
-Va?
-Va?
181
00:11:37,196 --> 00:11:38,489
Takemichi!
182
00:11:38,572 --> 00:11:39,949
Är du galen?
183
00:11:40,032 --> 00:11:41,283
Helt själv?
184
00:11:42,201 --> 00:11:43,494
Förlåt, killar.
185
00:11:45,329 --> 00:11:46,288
Takemitchy.
186
00:11:48,082 --> 00:11:49,291
Vi måste pratas vid.
187
00:11:49,375 --> 00:11:50,209
Va?
188
00:12:10,938 --> 00:12:11,981
Fin motorcykel, va?
189
00:12:13,566 --> 00:12:15,067
Baji gav den till mig.
190
00:12:15,568 --> 00:12:18,571
Chifuyu, jag vet vad du tänker säga.
191
00:12:19,655 --> 00:12:21,782
Du vill inte att jag gör det här själv.
192
00:12:22,450 --> 00:12:25,661
Men den framtid jag sett
är alldeles för hemsk!
193
00:12:26,412 --> 00:12:29,123
Du tänker säga att jag har kompisar
som hjälper mig.
194
00:12:29,665 --> 00:12:30,624
Men...
195
00:12:30,708 --> 00:12:33,294
Både du och Akkun kommer att dö!
196
00:12:34,044 --> 00:12:35,838
Det är därför jag måste göra det!
197
00:12:37,882 --> 00:12:39,884
Det var inte det jag tänkte säga.
198
00:12:39,967 --> 00:12:40,801
Va?
199
00:12:41,719 --> 00:12:44,555
Jag vill bara att vi ska njuta av det här!
200
00:12:46,390 --> 00:12:47,224
Chifuyu.
201
00:12:48,601 --> 00:12:53,814
Baji bad dig inte att ta hand om
Toman för att stressa dig.
202
00:12:55,065 --> 00:12:56,609
Baji skulle bli arg på dig.
203
00:12:57,193 --> 00:12:59,820
Han skulle säga:
"Upp med hakan, idiot-Michi."
204
00:13:02,656 --> 00:13:03,908
Jag är inte ensam!
205
00:13:05,826 --> 00:13:07,495
Chifuyu!
206
00:13:07,578 --> 00:13:09,872
Jag...
207
00:13:09,955 --> 00:13:11,207
Jag kom från framtiden!
208
00:13:14,418 --> 00:13:15,252
Va?
209
00:13:16,003 --> 00:13:17,296
Vad pratar du om?
210
00:13:18,964 --> 00:13:20,090
Kom du från framtiden?
211
00:13:20,674 --> 00:13:23,052
Tja, du förstår...
212
00:13:24,762 --> 00:13:27,139
Tusan! Jag kan inte låta bli!
213
00:13:27,223 --> 00:13:28,641
Allt rinner ut!
214
00:13:30,226 --> 00:13:31,644
Dagen då jag dog.
215
00:13:32,228 --> 00:13:33,354
Resan bakåt i tiden.
216
00:13:34,772 --> 00:13:36,106
Att jag gick med Toman
217
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
för att rädda Hina.
218
00:13:38,943 --> 00:13:41,487
Att kunna resa exakt
12 år tillbaks i tiden.
219
00:13:42,071 --> 00:13:43,239
Det där med Mikey
220
00:13:43,823 --> 00:13:45,241
och Draken
221
00:13:45,324 --> 00:13:46,325
och Kisaki.
222
00:13:47,243 --> 00:13:49,829
Och Chifuyus framtid.
223
00:13:53,791 --> 00:13:55,960
Jag svor att aldrig berätta för nån
224
00:13:56,752 --> 00:13:58,045
om tidsresan,
225
00:13:58,546 --> 00:14:01,590
för vem vet hur det påverkar nutiden.
226
00:14:01,674 --> 00:14:03,217
Men för Chifuyu,
227
00:14:03,801 --> 00:14:06,303
killen som offrade sitt liv
för mig i framtiden...
228
00:14:08,222 --> 00:14:09,431
Jag omslöt honom.
229
00:14:12,685 --> 00:14:16,146
Och det är allt jag gjort.
230
00:14:20,067 --> 00:14:22,236
Kommer Kisaki att döda mig?
231
00:14:23,571 --> 00:14:24,655
Jag släppte ut det...
232
00:14:25,364 --> 00:14:26,949
Jag berättade allt för honom!
233
00:14:27,867 --> 00:14:30,703
Detta är inte bra, eller hur?
Vad ska jag göra?
234
00:14:32,037 --> 00:14:34,957
Så... jag kommer att dö.
235
00:14:36,000 --> 00:14:37,042
Jag skojar bara!
236
00:14:37,793 --> 00:14:39,295
Det var ett skämt!
237
00:14:43,382 --> 00:14:45,050
Jag anade det.
238
00:14:45,134 --> 00:14:46,260
Va?
239
00:14:46,343 --> 00:14:50,264
Jag trodde inte du kom från framtiden.
240
00:14:51,140 --> 00:14:54,184
Men när jag ser tillbaka
är du rätt underlig.
241
00:14:54,685 --> 00:14:57,271
Ibland verkar du vara nån annan.
242
00:14:57,354 --> 00:14:59,231
Det var...
243
00:14:59,940 --> 00:15:03,944
Före striden mot Valhalla
sa du detta till Baji.
244
00:15:04,528 --> 00:15:06,572
Snälla, dö inte.
245
00:15:07,740 --> 00:15:09,116
Jag stod inte så nära,
246
00:15:09,199 --> 00:15:11,535
så jag visste inte vad du pratade om.
247
00:15:12,703 --> 00:15:14,371
Men du sa det.
248
00:15:14,872 --> 00:15:18,083
Du visste att Baji skulle dö, eller hur?
249
00:15:18,918 --> 00:15:20,669
Inte undra på att du var desperat.
250
00:15:21,754 --> 00:15:25,215
Ja. Jag visste,
men jag kunde inte förhindra det.
251
00:15:25,841 --> 00:15:27,635
Jag kunde ha räddat Baji.
252
00:15:29,428 --> 00:15:30,679
Du är fantastisk.
253
00:15:30,763 --> 00:15:31,597
Va?
254
00:15:31,680 --> 00:15:35,893
Du har kämpat ensam,
trots att ingen har tackat dig för det.
255
00:15:36,936 --> 00:15:38,854
Upp med hakan, Takemitchy.
256
00:15:39,980 --> 00:15:41,523
Resultatet är inte viktigt.
257
00:15:42,942 --> 00:15:45,319
Du slogs utan att fly,
fast ingen visste om det.
258
00:15:46,153 --> 00:15:48,113
Jag respekterar dig för det.
259
00:15:48,197 --> 00:15:49,782
Tror du mig?
260
00:15:50,491 --> 00:15:53,744
Trots att det låter
som om jag hittat på allt?
261
00:15:53,827 --> 00:15:55,454
Ja, för tusan! Var inte dum.
262
00:15:56,997 --> 00:15:57,998
Vi är ju partners.
263
00:15:59,708 --> 00:16:01,919
Jag är så glad att jag berättade!
264
00:16:02,795 --> 00:16:05,130
Tusan också! Du får mig att gråta!
265
00:16:06,340 --> 00:16:07,967
Du är en sån lipsill.
266
00:16:08,050 --> 00:16:09,301
Jag kan inte hjälpa det!
267
00:16:09,385 --> 00:16:10,678
Det är ditt fel!
268
00:16:10,761 --> 00:16:12,262
Jag är hungrig.
269
00:16:12,346 --> 00:16:13,180
Dissa mig inte!
270
00:16:16,350 --> 00:16:19,061
Jag kan inte fatta
att Kisaki kommer döda mig.
271
00:16:19,979 --> 00:16:21,271
-Vill du ha?
-Ja.
272
00:16:21,897 --> 00:16:23,983
Jag blir arg, fast det är i framtiden!
273
00:16:24,608 --> 00:16:27,319
Så Kisaki var verkligen
Bajis fiende hela tiden?
274
00:16:27,403 --> 00:16:28,904
Ja, utan tvekan.
275
00:16:29,530 --> 00:16:31,907
Kisaki sa det själv i framtiden.
276
00:16:32,491 --> 00:16:34,118
Jag ska döda den idioten.
277
00:16:34,827 --> 00:16:35,911
Men inte nu.
278
00:16:36,745 --> 00:16:39,790
Kisaki kontrollerar tredje divisionen
och de har 100 killar.
279
00:16:40,791 --> 00:16:44,253
Den nya sjätte divisionen består
av före detta Valhalla-medlemmar.
280
00:16:44,962 --> 00:16:47,840
Jämfört med dem är vi nya ledare
i första divisionen.
281
00:16:48,465 --> 00:16:50,801
Vi är för nya
för att vara effektiva ledare.
282
00:16:51,343 --> 00:16:52,845
Det är en stor skillnad.
283
00:16:52,928 --> 00:16:55,556
Ja. Spännande, eller hur?
284
00:16:55,639 --> 00:16:56,765
Vad?
285
00:16:57,516 --> 00:17:01,311
Du ska bygga upp en division
som är bättre än de andra,
286
00:17:01,895 --> 00:17:02,730
Takemitchy.
287
00:17:03,355 --> 00:17:06,567
Vi börjar från noll,
men jag vet att du klarar det.
288
00:17:07,067 --> 00:17:10,279
Vem bryr sig om vi möter Kisaki
eller BLACK DRAGON? Krossa dem!
289
00:17:10,821 --> 00:17:12,531
Jag stöttar dig hela vägen.
290
00:17:13,032 --> 00:17:16,326
Eftersom du berättade hela
sanningen om dig själv,
291
00:17:16,410 --> 00:17:17,494
är det mitt svar.
292
00:17:18,495 --> 00:17:19,455
Chifuyu...
293
00:17:21,290 --> 00:17:22,750
Nu kör vi!
294
00:17:23,917 --> 00:17:26,295
Okej! Nu kör vi!
295
00:17:27,004 --> 00:17:29,381
Tack, Chifuyu!
296
00:17:30,466 --> 00:17:31,300
Partner!
297
00:17:31,925 --> 00:17:35,471
Takemitchy! Åt du alla mina nudlar?
298
00:17:35,554 --> 00:17:37,097
Ja. Du gav dem till mig.
299
00:17:37,181 --> 00:17:39,516
Idiot! Du skulle bara smaka lite!
300
00:17:39,600 --> 00:17:42,019
Du gav dem till mig.
Jag trodde du var klar!
301
00:17:44,271 --> 00:17:46,356
FÖRSTA GENERATIONENS TOKYO MANJI-GÄNG
302
00:17:46,440 --> 00:17:51,195
Vem hade trott att Hakkai var bror
till ledaren för BLACK DRAGON?
303
00:17:51,278 --> 00:17:53,322
Det visste du säkert, Mitsuya.
304
00:17:55,365 --> 00:17:57,826
BLACK DRAGON kommer att bli ett problem.
305
00:17:58,410 --> 00:17:59,953
Men vi har inget val.
306
00:18:00,579 --> 00:18:02,498
Alla officerare verkar vara här.
307
00:18:03,499 --> 00:18:04,374
Kom hit!
308
00:18:10,339 --> 00:18:12,174
Som alla vet
309
00:18:12,716 --> 00:18:16,220
fick Takemitchy stryk
av BLACK DRAGONS ledare nyligen.
310
00:18:16,804 --> 00:18:20,641
Trots att han visste att Takemitchy
är kapten i första divisionen.
311
00:18:21,308 --> 00:18:22,684
Vilket innebär
312
00:18:23,268 --> 00:18:25,395
en krigsförklaring från BLACK DRAGON.
313
00:18:27,356 --> 00:18:30,442
Kaxiga typer! Vi krossar dem!
314
00:18:30,526 --> 00:18:33,612
Vi har krossat dem en gång,
så det blir inga problem.
315
00:18:34,113 --> 00:18:35,989
Vi krossade deras nionde generation.
316
00:18:36,490 --> 00:18:38,492
Tionde generationen är på en annan nivå.
317
00:18:38,575 --> 00:18:39,993
Takemitchy kanske inte
318
00:18:40,077 --> 00:18:43,956
visste att det var BLACK DRAGONS område,
319
00:18:44,498 --> 00:18:47,501
men varför tog du med honom dit?
320
00:18:47,584 --> 00:18:51,672
Jag har aldrig ens sett er prata förut!
321
00:18:51,755 --> 00:18:57,386
Hakkai, jag slår vad om att du spionerar
för BLACK DRAGON, eller hur?
322
00:18:57,469 --> 00:18:59,721
Han är trots allt bror till deras boss.
323
00:18:59,805 --> 00:19:01,974
Och du dolde även det.
324
00:19:02,057 --> 00:19:04,268
Hallå! Vänta lite!
325
00:19:04,351 --> 00:19:05,561
Hakkai gjorde det inte...
326
00:19:05,644 --> 00:19:07,146
Håll käften!
327
00:19:09,481 --> 00:19:11,024
Hör på, Takemitchy.
328
00:19:11,608 --> 00:19:15,112
Vid nästa officersmöte kommer
Hakkai att lämna Toman.
329
00:19:15,696 --> 00:19:18,073
Det leder till den framtid du nämnde.
330
00:19:18,157 --> 00:19:19,741
För att förändra framtiden
331
00:19:19,825 --> 00:19:22,578
måste du förhindra
att Hakkai lämnar Toman.
332
00:19:23,203 --> 00:19:26,290
Chifuyu och jag har en plan för det!
333
00:19:28,834 --> 00:19:30,169
Jag har inga ursäkter.
334
00:19:30,961 --> 00:19:32,880
Jag tar vilket straff som helst.
335
00:19:34,089 --> 00:19:36,842
Som hans bror är jag beredd
på konsekvenserna.
336
00:19:38,135 --> 00:19:39,219
Kommendörkapten, jag,
337
00:19:39,928 --> 00:19:42,431
Hakkai Shiba, vicekapten
för andra divisionen,
338
00:19:43,265 --> 00:19:46,810
begär tillstånd att lämna
Tokyo Manji-gänget idag!
339
00:19:51,273 --> 00:19:52,482
Några invändningar?
340
00:19:56,445 --> 00:19:57,863
Vänta!
341
00:19:59,406 --> 00:20:00,699
Jag invänder!
342
00:20:01,366 --> 00:20:02,367
Takemitchy!
343
00:20:03,619 --> 00:20:07,581
Men hur kan vi hindra Hakkai
från att lämna Toman?
344
00:20:07,664 --> 00:20:09,249
Jag har en plan.
345
00:20:09,833 --> 00:20:11,293
Först plan A.
346
00:20:12,294 --> 00:20:13,170
Chifuyu!
347
00:20:15,214 --> 00:20:16,840
Mikey är nyckeln.
348
00:20:17,424 --> 00:20:20,802
Om Mikey inte låter Hakkai hoppa av,
349
00:20:20,886 --> 00:20:22,512
så löser det sig.
350
00:20:22,596 --> 00:20:23,722
Jag förstår.
351
00:20:23,805 --> 00:20:27,726
Och jag vet Mikeys svaghet!
352
00:20:27,809 --> 00:20:28,977
Mikey!
353
00:20:29,061 --> 00:20:29,895
Vad?
354
00:20:29,978 --> 00:20:32,189
Vi lugnar ner oss
och tänker igenom det här.
355
00:20:32,272 --> 00:20:33,899
Och äter det här.
356
00:20:33,982 --> 00:20:35,984
Plan A är...
357
00:20:36,068 --> 00:20:37,277
Dorayaki!
358
00:20:37,778 --> 00:20:38,904
Varsågod!
359
00:20:40,489 --> 00:20:41,615
Jag vill inte ha.
360
00:20:41,698 --> 00:20:42,699
Sluta avbryta!
361
00:20:42,783 --> 00:20:43,909
Va?
362
00:20:43,992 --> 00:20:45,869
Tror du detta är ett skämt?
363
00:20:45,953 --> 00:20:48,288
Va? Nej, det gör jag inte!
364
00:20:48,872 --> 00:20:50,624
Chifuyu!
365
00:20:50,707 --> 00:20:53,210
Oroa dig inte, Takemitchy.
366
00:20:53,293 --> 00:20:56,838
Om det inte funkar har vi plan B.
367
00:20:56,922 --> 00:20:59,549
Läs lapparna om du behöver hjälp!
368
00:20:59,633 --> 00:21:03,136
Precis! Chifuyu gav mig anteckningar
om denna situation!
369
00:21:03,220 --> 00:21:04,054
Plan B!
370
00:21:04,930 --> 00:21:06,556
"Uppmuntran"?
371
00:21:06,640 --> 00:21:08,183
Du måste skämta, Chifuyu!
372
00:21:10,269 --> 00:21:11,645
Jag glömde det.
373
00:21:12,187 --> 00:21:13,981
Han är en idiot.
374
00:21:14,606 --> 00:21:17,859
Nu kan jag aldrig stoppa Hakkai!
375
00:21:17,943 --> 00:21:20,487
Om inget förändras kan det bli krig!
376
00:21:21,071 --> 00:21:22,197
Vad ska jag göra?
377
00:21:22,281 --> 00:21:24,783
Vad beslutar du, Mikey?
378
00:21:24,866 --> 00:21:28,370
Detta berör andra divisionen,
så jag låter Mitsuya bestämma.
379
00:21:37,921 --> 00:21:38,839
Taka, förlåt.
380
00:21:39,339 --> 00:21:41,008
Men jag har bestämt mig.
381
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Se inte så ledsen ut, Hakkai.
382
00:21:45,804 --> 00:21:47,014
Jag förstår.
383
00:21:50,767 --> 00:21:51,643
Taka!
384
00:21:52,686 --> 00:21:54,187
Det var fint att tjäna dig!
385
00:21:57,607 --> 00:21:58,942
Vad ska jag göra?
386
00:21:59,609 --> 00:22:02,321
Jag har inte ändrat nåt!
387
00:22:04,865 --> 00:22:05,699
Va?
388
00:22:06,658 --> 00:22:07,909
Vad pratar du om?
389
00:22:09,286 --> 00:22:10,996
Jag tillåter det inte.
390
00:22:11,079 --> 00:22:11,913
Va?
391
00:23:41,211 --> 00:23:43,255
Undertexter: Sara Terho