1 00:00:08,216 --> 00:00:10,176 Hakkai. 2 00:00:12,637 --> 00:00:15,557 Zatłucz go na śmierć. 3 00:00:20,478 --> 00:00:22,856 Głuchy jesteś? 4 00:00:22,939 --> 00:00:24,441 Powiedziałem... 5 00:00:24,524 --> 00:00:25,817 zabij go! 6 00:01:58,201 --> 00:01:59,619 Powiedziałem... 7 00:01:59,702 --> 00:02:00,912 zabij go! 8 00:02:00,995 --> 00:02:02,247 ODCINEK 27 9 00:02:02,330 --> 00:02:05,333 Też należysz do Tomanu, więc musisz ponieść odpowiedzialność! 10 00:02:05,416 --> 00:02:10,922 Taiju, on nie wiedział, że to terytorium Czarnego Smoka. 11 00:02:11,548 --> 00:02:12,382 Proszę cię... 12 00:02:17,262 --> 00:02:20,723 Hakkai jest tak przerażony, że nie jest sobą. 13 00:02:21,724 --> 00:02:23,893 Mam to w dupie. 14 00:02:24,644 --> 00:02:26,938 Nie słyszałeś rozkazu? 15 00:02:27,480 --> 00:02:30,900 Jesteś moim młodszym bratem, a to ważniejsze od Tomanu. 16 00:02:31,484 --> 00:02:34,404 Innymi słowy, musisz słuchać moich rozkazów. 17 00:02:34,988 --> 00:02:39,242 Więzy rodzinne są ważniejsze niż więzi z przyjaciółmi. 18 00:02:41,286 --> 00:02:42,120 Taiju! 19 00:02:44,497 --> 00:02:46,040 Przestań grozić Hakkaiemu. 20 00:02:49,502 --> 00:02:50,879 Yuzuha, 21 00:02:51,546 --> 00:02:53,548 to twoja wina, bo źle go wychowałaś. 22 00:02:54,424 --> 00:02:57,218 Później ci to wyjaśnię. 23 00:03:02,348 --> 00:03:05,643 Mimo że to twoja rodzina, Yuzuha to nadal kobieta! 24 00:03:06,227 --> 00:03:09,606 Jak śmiesz podnosić rękę na kobietę, na własną siostrę? 25 00:03:09,689 --> 00:03:11,608 To sprawa rodziny Shiba, 26 00:03:11,691 --> 00:03:14,777 więc się odstosunkuj, gówniarzu! 27 00:03:15,278 --> 00:03:17,655 Patrz uważnie, Hakkai. 28 00:03:18,239 --> 00:03:21,201 Zajmę się twoim problemem za ciebie. 29 00:03:21,701 --> 00:03:23,870 Rodzina musi sobie pomagać! 30 00:03:29,584 --> 00:03:31,502 ODDZIAŁ ZABÓJSTW 31 00:03:34,756 --> 00:03:36,132 Przestań! 32 00:03:37,634 --> 00:03:38,801 Uciekaj, Hina! 33 00:03:38,885 --> 00:03:41,137 Nie mogę na to patrzeć! 34 00:03:41,221 --> 00:03:42,931 Zabijesz Takemichiego! 35 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 Hina, co ty... 36 00:03:48,144 --> 00:03:48,978 Hina! 37 00:03:49,896 --> 00:03:52,190 Takemichi! 38 00:03:52,774 --> 00:03:53,733 Taiju! 39 00:03:53,816 --> 00:03:54,651 Co? 40 00:03:55,443 --> 00:03:56,319 Przestań! 41 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 Proszę! 42 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 Hakkai. 43 00:04:00,573 --> 00:04:02,492 Kiedy prosisz kogoś o przysługę, 44 00:04:03,618 --> 00:04:06,120 musisz dać mu coś w zamian. 45 00:04:07,664 --> 00:04:10,541 Coś, co będzie warte mojego czasu. 46 00:04:11,251 --> 00:04:15,129 Jeśli nie, ten gnojek tu zginie. 47 00:04:16,047 --> 00:04:16,881 Odejdę. 48 00:04:18,341 --> 00:04:20,969 Odejdę z Tomanu. 49 00:04:22,553 --> 00:04:25,765 Dołączę do Czarnego Smoka i będę ci pomagał. 50 00:04:27,183 --> 00:04:28,643 Tylko puść Takemichiego. 51 00:04:29,560 --> 00:04:30,478 To dam w zamian. 52 00:04:55,628 --> 00:04:57,005 Takemichi! 53 00:04:57,088 --> 00:04:58,506 Hina... 54 00:04:58,589 --> 00:05:00,967 Nic ci nie jest, Takemichi? 55 00:05:02,635 --> 00:05:03,678 Co za ulga! 56 00:05:04,804 --> 00:05:06,973 Całe szczęście! 57 00:05:08,099 --> 00:05:09,434 Niedaleko jest szpital. 58 00:05:11,436 --> 00:05:14,814 No tak, pobił mnie. 59 00:05:15,481 --> 00:05:16,607 Odejdę z Tomanu. 60 00:05:17,734 --> 00:05:19,193 Tylko puść Takemichiego. 61 00:05:21,070 --> 00:05:24,282 Przepraszam, że przeze mnie musiałeś odejść z Tomanu. 62 00:05:24,741 --> 00:05:26,159 To nie twoja wina. 63 00:05:26,868 --> 00:05:28,036 Już zdecydowałem. 64 00:05:28,828 --> 00:05:31,748 Chciałem ci podziękować za to, że wstawiłeś się za Yuzuhą. 65 00:05:32,373 --> 00:05:36,294 Pewnie się dziwisz, że mój brat dowodzi Czarnym Smokiem. 66 00:05:36,878 --> 00:05:37,712 No. 67 00:05:38,588 --> 00:05:39,422 Co? 68 00:05:39,505 --> 00:05:43,843 Hakkai Shiba to jedenasty boss Czarnego Smoka. 69 00:05:43,926 --> 00:05:47,597 Plotka głosi, że drań zabił poprzedniego przywódcę dla pieniędzy 70 00:05:48,056 --> 00:05:50,099 i przejął Czarnego Smoka. 71 00:05:50,600 --> 00:05:52,268 Zabił ich przywódcę? 72 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 To znaczy, że on... 73 00:05:54,812 --> 00:05:58,524 Muszę coś zrobić w Czarnym Smoku. 74 00:05:59,525 --> 00:06:00,360 Niemożliwe! 75 00:06:01,110 --> 00:06:03,654 Czy to znaczy, że Hakkai chce zabić swojego brata? 76 00:06:10,828 --> 00:06:13,956 Fiutek z Tomanu na naszym terenie? 77 00:06:14,582 --> 00:06:16,501 Nie odpuszczę nawet dziewczynom. 78 00:06:17,085 --> 00:06:18,419 Pozabijam was wszystkich! 79 00:06:27,387 --> 00:06:29,013 Wszystko powoli staje się jasne. 80 00:06:29,847 --> 00:06:32,308 Jeśli Kazutora w przyszłości mówił prawdę... 81 00:06:32,850 --> 00:06:35,186 Zabił poprzedniego przywódcę dla pieniędzy 82 00:06:35,686 --> 00:06:37,522 i przejął Czarnego Smoka. 83 00:06:37,605 --> 00:06:41,067 Dołączę do Czarnego Smoka, bo muszę coś zrobić. 84 00:06:41,567 --> 00:06:45,655 Hakkai zabije własnego brata, Taiju, 85 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 bossa Czarnego Smoka. 86 00:06:47,573 --> 00:06:51,661 Jeśli Hakkai przejmie gang i połączy go z Tomanem, 87 00:06:52,662 --> 00:06:54,455 przyszłość, którą znam, się ziści. 88 00:06:56,874 --> 00:07:00,336 Jak niby mam powstrzymać Hakkaiego przed zabiciem brata? 89 00:07:00,920 --> 00:07:02,755 To się nie zgrywa. 90 00:07:03,423 --> 00:07:06,342 Czarny Smok będzie tak samo niebezpieczny, 91 00:07:06,426 --> 00:07:08,886 nieważne, czy Taiju będzie szefem, czy Hakkai. 92 00:07:09,887 --> 00:07:11,848 Mam zawalczyć z Czarnym Smokiem? 93 00:07:13,599 --> 00:07:15,017 Nie ma mowy! 94 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 To niemożliwe! 95 00:07:18,062 --> 00:07:19,522 Kisaki i Czarny Smok... 96 00:07:20,148 --> 00:07:21,607 Jest coraz więcej problemów! 97 00:07:22,275 --> 00:07:25,153 Ale muszę je rozwiązać! 98 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 Nikt nie może mi pomóc. 99 00:07:28,364 --> 00:07:29,407 Muszę to zrobić sam. 100 00:07:30,491 --> 00:07:31,617 Musi mi się udać! 101 00:07:34,412 --> 00:07:37,123 - Co? - Co ty tam mamroczesz? 102 00:07:37,206 --> 00:07:38,207 Dziwadło. 103 00:07:39,876 --> 00:07:42,044 Co wy robicie w moim mieszkaniu? 104 00:07:42,128 --> 00:07:44,088 Sprawdzamy, co u ciebie. 105 00:07:44,589 --> 00:07:48,217 Jesteś w końcu naszym kapitanem. Nie rozumiesz? 106 00:07:48,301 --> 00:07:50,052 Jeśli za bardzo cię sponiewierają, 107 00:07:50,136 --> 00:07:52,472 nie utrzymasz naszej pierwszej ligi w ryzach. 108 00:07:52,555 --> 00:07:55,433 Co? Jak to naszej? 109 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 Jesteście w Tomanie? 110 00:07:58,644 --> 00:08:00,730 - Co? Pewnie, że tak! - Pewnie, że tak! 111 00:08:00,813 --> 00:08:02,148 Sam ich przyjąłeś. 112 00:08:02,773 --> 00:08:03,816 Chifuyu. 113 00:08:04,775 --> 00:08:07,778 Co? Co tak zamilkłeś? 114 00:08:08,905 --> 00:08:11,616 To nic... 115 00:08:12,783 --> 00:08:16,162 Ale pomyśleć, że to Czarny Smok naruszył pokój. 116 00:08:17,497 --> 00:08:19,040 To znaczy, że będą kłopoty. 117 00:08:19,665 --> 00:08:22,043 Góra nie będzie zadowolona. 118 00:08:22,585 --> 00:08:26,422 Pobicie Takemichiego to dobry powód, by zacząć coś kręcić. 119 00:08:26,506 --> 00:08:27,590 Co? 120 00:08:27,673 --> 00:08:28,966 Nie udawaj zaskoczonego. 121 00:08:29,592 --> 00:08:32,512 Jesteś teraz jednym z kapitanów Tomana. 122 00:08:32,970 --> 00:08:33,804 No... 123 00:08:33,888 --> 00:08:38,643 Jeśli zacznie się wojna z Czarnym Smokiem, Toman może ucierpieć. 124 00:08:39,227 --> 00:08:42,396 Podobno są silniejsi od naszych poprzednich rywali. 125 00:08:42,480 --> 00:08:45,274 Niż Moebius i Valhalla? 126 00:08:45,358 --> 00:08:46,734 Oddział Zabójstw. 127 00:08:48,986 --> 00:08:50,821 To ich właśnie wyróżnia. 128 00:08:51,697 --> 00:08:53,241 To mocni zawodnicy. 129 00:08:53,741 --> 00:08:56,452 Czarny Smok panował przez wiele lat 130 00:08:56,536 --> 00:09:00,331 jako najsilniejszy gang w regionie Kanto. 131 00:09:00,873 --> 00:09:05,878 Dziesiąte pokolenie to najbardziej brutalny i szalony gang w historii. 132 00:09:06,462 --> 00:09:08,464 To prawdziwe psychole. 133 00:09:08,548 --> 00:09:09,924 Banda wariatów! 134 00:09:10,424 --> 00:09:12,093 A jest ku temu tylko jeden powód. 135 00:09:12,843 --> 00:09:15,555 Ich bezwzględny przywódca, Taiju Shiba. 136 00:09:17,515 --> 00:09:21,060 Toman zawsze był mocno powiązany z Czarnym Smokiem. 137 00:09:21,852 --> 00:09:26,649 Toman stworzono właśnie z powodu Czarnego Smoka. 138 00:09:26,732 --> 00:09:29,944 To nasi przeciwnicy w naszej legendarnej pierwszej bitwie. 139 00:09:30,027 --> 00:09:35,157 Kazutora mieszkał na ich terenie i nieźle im podpadł. 140 00:09:35,658 --> 00:09:40,079 Kumple Kazutory połączyli siły i założyli gang, żeby go uratować. 141 00:09:40,663 --> 00:09:42,290 Gang Tokio Manji. 142 00:09:43,624 --> 00:09:46,002 Zmierzyli się z Czarnym Smokiem. 143 00:09:46,085 --> 00:09:50,089 Toman ich pokonał, więc od razu zyskali sławę. 144 00:09:50,172 --> 00:09:51,799 Toman jest super! 145 00:09:51,882 --> 00:09:55,177 Czyli musimy znowu z nimi zawalczyć? 146 00:09:55,261 --> 00:09:58,806 Skoro raz ich zmiażdżyliśmy, teraz powinno być łatwiej. 147 00:09:58,889 --> 00:10:00,391 Łatwo nie będzie. 148 00:10:01,183 --> 00:10:04,478 Toman zmiażdżył Czarnego Smoka dziewiątej generacji. 149 00:10:05,229 --> 00:10:07,315 Ich członkowie są teraz zupełnie inni. 150 00:10:08,399 --> 00:10:10,276 Po porażce Czarnego Smoka 151 00:10:10,359 --> 00:10:14,739 powinni zniknąć, ale Taiju Shiba ich wskrzesił. 152 00:10:15,573 --> 00:10:17,450 Taiju przejął nazwę gangu, 153 00:10:17,533 --> 00:10:20,786 ale przemienił ich w coś zupełnie innego. 154 00:10:21,871 --> 00:10:25,791 Zmienił im mundury i przeszkolił jak w wojsku. 155 00:10:25,875 --> 00:10:27,835 Dzięki niemu wyglądają imponująco. 156 00:10:28,336 --> 00:10:30,004 Brzmi kozacko. 157 00:10:30,087 --> 00:10:31,672 Jeśli zmienił im mundury, 158 00:10:31,756 --> 00:10:35,551 to musiało kosztować fortunę! 159 00:10:36,052 --> 00:10:38,512 Na pewno. Skąd miał tyle hajsu? 160 00:10:38,596 --> 00:10:41,390 Jest mniej więcej w naszym wieku, nie? 161 00:10:41,474 --> 00:10:43,225 No, dwa lata starszy. 162 00:10:45,519 --> 00:10:49,273 Taiju wyróżnia się tym, że sprzedaje przemoc. 163 00:10:50,483 --> 00:10:52,276 Taiju nie jest typowym wojownikiem. 164 00:10:53,069 --> 00:10:57,281 Ma kontakty z bogaczami i sprzedaje swoich ludzi za pieniądze. 165 00:10:57,823 --> 00:10:59,617 Prowadzi taki biznes? 166 00:11:00,201 --> 00:11:02,578 Walczy dla pieniędzy? 167 00:11:02,662 --> 00:11:05,039 Przerażające! Co za pokręcony świr! 168 00:11:05,122 --> 00:11:06,957 Jakby był z innej planety! 169 00:11:07,583 --> 00:11:08,709 Dla pieniędzy... 170 00:11:09,710 --> 00:11:11,629 Tak jak Czarny Smok w przyszłości. 171 00:11:12,463 --> 00:11:14,507 Muszę pokonać Czarnego Smoka! 172 00:11:15,007 --> 00:11:19,136 Czarny Smok wcale nie przypomina ich dziewiątego pokolenia. 173 00:11:19,220 --> 00:11:21,013 Jeśli Toman stanie z nimi do walki... 174 00:11:22,515 --> 00:11:23,808 Będą kłopoty. 175 00:11:24,308 --> 00:11:26,352 Nie musimy walczyć. 176 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 - Co? - Co? 177 00:11:28,396 --> 00:11:30,606 To sprawa między mną a Czarnym Smokiem. 178 00:11:31,273 --> 00:11:32,733 Nie sprawa Tomanu. 179 00:11:33,401 --> 00:11:35,736 Sam to załatwię! 180 00:11:36,237 --> 00:11:37,113 - Co? - Co? 181 00:11:37,196 --> 00:11:38,489 Takemichi! 182 00:11:38,572 --> 00:11:39,949 Postradałeś zmysły? 183 00:11:40,032 --> 00:11:41,283 Całkiem sam? 184 00:11:42,201 --> 00:11:43,494 Przepraszam. 185 00:11:45,329 --> 00:11:46,288 Takemichi. 186 00:11:48,082 --> 00:11:49,291 Pogadajmy. 187 00:11:49,375 --> 00:11:50,209 Co? 188 00:12:10,938 --> 00:12:11,981 Niezły motocykl, co? 189 00:12:13,566 --> 00:12:15,067 Baji mi go zostawił. 190 00:12:15,568 --> 00:12:18,571 Chifuyu, wiem, co chcesz mi powiedzieć. 191 00:12:19,655 --> 00:12:21,782 Nie chcesz, żebym sam się tym zajmował. 192 00:12:22,450 --> 00:12:25,661 Przyszłość, którą widziałem, jest okropna. 193 00:12:26,412 --> 00:12:29,123 Chcesz powiedzieć, że mam kumpli, którzy pomogą. 194 00:12:29,665 --> 00:12:30,624 Ale... 195 00:12:30,708 --> 00:12:33,294 Ty i Akkun zginiecie! 196 00:12:34,044 --> 00:12:35,838 Dlatego muszę to zrobić! 197 00:12:37,882 --> 00:12:39,884 Nie to chciałem ci powiedzieć. 198 00:12:39,967 --> 00:12:40,801 Co? 199 00:12:41,719 --> 00:12:44,555 Chcę, żebyśmy się tym wszystkim cieszyli! 200 00:12:46,390 --> 00:12:47,224 Chifuyu... 201 00:12:48,601 --> 00:12:53,814 Baji nie prosił cię o opiekę nad Tomanem, żeby cię zestresować. 202 00:12:55,065 --> 00:12:56,609 Byłby teraz na ciebie zły. 203 00:12:57,193 --> 00:12:59,820 „Głowa do góry, Take-srichi”. 204 00:13:02,656 --> 00:13:03,908 Nie jestem sam! 205 00:13:05,826 --> 00:13:07,495 Chifuyu! 206 00:13:07,578 --> 00:13:09,872 Ja... 207 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 Przybyłem z przyszłości! 208 00:13:14,418 --> 00:13:15,252 Co? 209 00:13:16,003 --> 00:13:17,296 Co ty gadasz? 210 00:13:18,964 --> 00:13:20,090 Z przyszłości? 211 00:13:20,674 --> 00:13:23,052 Bo widzisz... 212 00:13:24,762 --> 00:13:27,139 Cholera! Nie mogę się powstrzymać! 213 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 Samo mi się wymsknęło! 214 00:13:30,226 --> 00:13:31,644 Dzień mojej śmierci. 215 00:13:32,228 --> 00:13:33,354 Podróż do przeszłości. 216 00:13:34,772 --> 00:13:36,106 Dołączyłem do Tomanu, 217 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 żeby uratować Hinę. 218 00:13:38,943 --> 00:13:41,487 Mogę przenieść się dokładnie 12 lat w przeszłość. 219 00:13:42,071 --> 00:13:43,239 Mikey... 220 00:13:43,823 --> 00:13:45,241 Draken... 221 00:13:45,324 --> 00:13:46,325 Kisaki. 222 00:13:47,243 --> 00:13:49,829 Przyszłość Chifuyu. 223 00:13:53,791 --> 00:13:55,960 Przysiągłem, że nikomu nie powiem 224 00:13:56,752 --> 00:13:58,045 o podróży w czasie, 225 00:13:58,546 --> 00:14:01,590 bo to może mieć wpływ na teraźniejszość. 226 00:14:01,674 --> 00:14:03,217 Ale Chifuyu 227 00:14:03,801 --> 00:14:06,303 poświęcił dla mnie swoje życie, 228 00:14:08,222 --> 00:14:09,431 więc się otworzyłem. 229 00:14:12,685 --> 00:14:16,146 To wszystko się wydarzyło. 230 00:14:20,067 --> 00:14:22,236 Kisaki mnie zabije? 231 00:14:23,571 --> 00:14:24,655 Powiedziałem to... 232 00:14:25,364 --> 00:14:26,949 Wszystko mu powiedziałem! 233 00:14:27,867 --> 00:14:30,703 To chyba niedobrze? Co ja teraz zrobię? 234 00:14:32,037 --> 00:14:34,957 Czyli zginę... 235 00:14:36,000 --> 00:14:37,042 Żartowałem! 236 00:14:37,793 --> 00:14:39,295 To był żart! 237 00:14:43,382 --> 00:14:45,050 Domyśliłem się. 238 00:14:45,134 --> 00:14:46,260 Co? 239 00:14:46,343 --> 00:14:50,264 Nie uwierzyłem, że przybyłeś z przyszłości. 240 00:14:51,140 --> 00:14:54,184 Ale wiele rzeczy mi w tobie nie pasuje. 241 00:14:54,685 --> 00:14:57,271 Czasami wydajesz się zupełnie inny. 242 00:14:57,354 --> 00:14:59,231 No bo... 243 00:14:59,940 --> 00:15:03,944 Przed walką z Valhallą powiedziałeś Bajiemu... 244 00:15:04,528 --> 00:15:06,572 Proszę, nie umieraj. 245 00:15:07,740 --> 00:15:09,116 Nie stałem zbyt blisko, 246 00:15:09,199 --> 00:15:11,535 więc nie byłem pewien, co mówisz. 247 00:15:12,703 --> 00:15:14,371 Ale to słyszałem wyraźnie. 248 00:15:14,872 --> 00:15:18,083 Wiedziałeś, że Baji umrze, nie? 249 00:15:18,918 --> 00:15:20,669 Nie dziwota, że byłeś zdesperowany. 250 00:15:21,754 --> 00:15:25,215 Tak. Wiedziałem, ale nie mogłem temu zapobiec. 251 00:15:25,841 --> 00:15:27,635 Mogłem uratować Bajiego. 252 00:15:29,428 --> 00:15:30,679 Jesteś niesamowity. 253 00:15:30,763 --> 00:15:31,597 Co? 254 00:15:31,680 --> 00:15:35,893 Walczyłeś całkiem sam, mimo że nikt ci nie podziękował. 255 00:15:36,936 --> 00:15:38,854 Głowa do góry, Takemichi. 256 00:15:39,980 --> 00:15:41,523 Nie liczy się wynik. 257 00:15:42,942 --> 00:15:45,319 Walczyłeś, mimo że nikt nie wiedział. 258 00:15:46,153 --> 00:15:48,113 Szanuję cię za to. 259 00:15:48,197 --> 00:15:49,782 Wierzysz mi? 260 00:15:50,491 --> 00:15:53,744 Mimo że to brzmi jak wymysł? 261 00:15:53,827 --> 00:15:55,454 Pewnie! Nie bądź głupi. 262 00:15:56,997 --> 00:15:57,998 Jesteśmy partnerami. 263 00:15:59,708 --> 00:16:01,919 Jak dobrze, że mu powiedziałem! 264 00:16:02,795 --> 00:16:05,130 Cholera! Przez ciebie ryczę! 265 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 Bo beksa z ciebie. 266 00:16:08,050 --> 00:16:09,301 Nic nie poradzę! 267 00:16:09,385 --> 00:16:10,678 Sam mnie sprowokowałeś! 268 00:16:10,761 --> 00:16:12,262 Głodny jestem. 269 00:16:12,346 --> 00:16:13,180 Przestań! 270 00:16:16,350 --> 00:16:19,061 Nie wierzę, że Kisaki mnie zabije. 271 00:16:19,979 --> 00:16:21,271 - Chcesz trochę? - Tak. 272 00:16:21,897 --> 00:16:23,983 Wkurza mnie to, mimo że to przyszłość! 273 00:16:24,608 --> 00:16:27,319 Czyli Kisaki cały czas był wrogiem Bajiego? 274 00:16:27,403 --> 00:16:28,904 Na stówę. 275 00:16:29,530 --> 00:16:31,907 Kisaki sam powiedział mi to w przyszłości. 276 00:16:32,491 --> 00:16:34,118 Zabiję tego bydlaka. 277 00:16:34,827 --> 00:16:35,911 Ale nie teraz. 278 00:16:36,745 --> 00:16:39,790 Kisaki kontroluje trzecią dywizję i ma stu ludzi. 279 00:16:40,791 --> 00:16:44,253 A nowa szósta dywizja składa się z byłych członków Valhalli. 280 00:16:44,962 --> 00:16:47,840 W porównaniu z nimi jesteśmy świeżakami. 281 00:16:48,465 --> 00:16:50,801 Jesteśmy zbyt nowi, by być skuteczni. 282 00:16:51,343 --> 00:16:52,845 Przepaść jest wielka. 283 00:16:52,928 --> 00:16:55,556 To w sumie ekscytujące, nie? 284 00:16:55,639 --> 00:16:56,765 Co? 285 00:16:57,516 --> 00:17:01,311 Stworzysz pierwszą ligę lepszą od wszystkich innych. 286 00:17:01,895 --> 00:17:02,730 Takemichi. 287 00:17:03,355 --> 00:17:06,567 Zaczynamy od zera, ale wiem, że dasz radę. 288 00:17:07,067 --> 00:17:10,279 Kisaki i Czarny Smoki? Zmiażdż ich! 289 00:17:10,821 --> 00:17:12,531 Będę cię wspierał do końca. 290 00:17:13,032 --> 00:17:16,326 Powiedziałeś mi o sobie całą prawdę, 291 00:17:16,410 --> 00:17:17,494 to moja odpowiedź. 292 00:17:18,495 --> 00:17:19,455 Chifuyu... 293 00:17:21,290 --> 00:17:22,750 Zróbmy to! 294 00:17:23,917 --> 00:17:26,295 Dobra! Do dzieła! 295 00:17:27,004 --> 00:17:29,381 Dziękuję, Chifuyu! 296 00:17:30,466 --> 00:17:31,300 Partnerze! 297 00:17:31,925 --> 00:17:35,471 Takemichi! Zeżarłeś mój ramen? 298 00:17:35,554 --> 00:17:37,097 Przecież mi go dałeś. 299 00:17:37,181 --> 00:17:39,516 Miałeś zjeść tylko trochę, debilu! 300 00:17:39,600 --> 00:17:42,019 Dałeś mi go, więc myślałem, że skończyłeś! 301 00:17:44,271 --> 00:17:46,356 PIERWSZE POKOLENIE GANGU TOKIO MANJI 302 00:17:46,440 --> 00:17:51,195 Kto by pomyślał, że Hakkai jest bratem bossa Czarnego Smoka? 303 00:17:51,278 --> 00:17:53,322 Ale ty wiedziałeś, no nie, Mitsuya? 304 00:17:55,365 --> 00:17:57,826 Z Czarnym Smokiem będą problemy. 305 00:17:58,410 --> 00:17:59,953 Ale nie mamy wyboru. 306 00:18:00,579 --> 00:18:02,498 Chyba są już wszyscy. 307 00:18:03,499 --> 00:18:04,374 Chodźcie tu! 308 00:18:10,339 --> 00:18:12,174 Jak wiecie, 309 00:18:12,716 --> 00:18:16,220 Takemichi został pobity przez przywódcę Czarnego Smoka. 310 00:18:16,804 --> 00:18:20,641 Mimo że wiedział, że Takemichi jest kapitanem pierwszej dywizji. 311 00:18:21,308 --> 00:18:22,684 Co oznacza... 312 00:18:23,268 --> 00:18:25,395 Czarny Smok wypowiedział nam wojnę. 313 00:18:27,356 --> 00:18:30,442 Zasrane chojraki! Skopmy im tyłki! 314 00:18:30,526 --> 00:18:33,612 Raz ich zmiażdżyliśmy, więc drugi raz to nie problem. 315 00:18:34,113 --> 00:18:35,989 Zmiażdżyliśmy dziewiąte pokolenie. 316 00:18:36,490 --> 00:18:38,492 Dziesiąte to zupełnie inny poziom. 317 00:18:38,575 --> 00:18:39,993 Rozumiem, 318 00:18:40,077 --> 00:18:43,956 że Takemichi mógł nie wiedzieć, że to terytorium Czarnego Smoka, 319 00:18:44,498 --> 00:18:47,501 ale dlaczego ty go tam zabrałeś? 320 00:18:47,584 --> 00:18:51,672 Nigdy nie widziałem, żebyście wcześniej ze sobą gadali! 321 00:18:51,755 --> 00:18:57,386 Hakkai, założę się, że jesteś szpiegiem Czarnego Smoka. 322 00:18:57,469 --> 00:18:59,721 To w końcu brat ich szefa. 323 00:18:59,805 --> 00:19:01,974 To też ukryłeś. 324 00:19:02,057 --> 00:19:04,268 Chwila! 325 00:19:04,351 --> 00:19:05,561 Hakkai nie zrobił tego... 326 00:19:05,644 --> 00:19:07,146 Zamknij się! 327 00:19:09,481 --> 00:19:11,024 Słuchaj, Takemichi. 328 00:19:11,608 --> 00:19:15,112 Na następnym zebraniu Hakkai ogłosi odejście z Tomanu. 329 00:19:15,696 --> 00:19:18,073 To doprowadzi do przyszłości, o której mówiłeś. 330 00:19:18,157 --> 00:19:19,741 Żeby zmienić przyszłość, 331 00:19:19,825 --> 00:19:22,578 musisz powstrzymać Hakkaiego przed odejściem z Tomanu. 332 00:19:23,203 --> 00:19:26,290 Chifuyu i ja uknuliśmy dokładny plan! 333 00:19:28,834 --> 00:19:30,169 Nie mam wymówek. 334 00:19:30,961 --> 00:19:32,880 Jestem gotów na każdą karę. 335 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 Jako jego brat zawsze byłem gotowy na konsekwencje. 336 00:19:38,135 --> 00:19:39,219 Dowódco, 337 00:19:39,928 --> 00:19:42,431 ja, wicekapitan drugiej dywizji, Hakkai Shiba, 338 00:19:43,265 --> 00:19:46,810 proszę o pozwolenie na opuszczenie gangu Tokio Manji! 339 00:19:51,273 --> 00:19:52,482 Ktoś jest przeciw? 340 00:19:56,445 --> 00:19:57,863 Zaraz! 341 00:19:59,406 --> 00:20:00,699 Sprzeciw! 342 00:20:01,366 --> 00:20:02,367 Takemichi! 343 00:20:03,619 --> 00:20:07,581 Ale jak powstrzymać Hakkaiego przed opuszczeniem Tomanu? 344 00:20:07,664 --> 00:20:09,249 Mam plan. 345 00:20:09,833 --> 00:20:11,293 Najpierw plan A. 346 00:20:12,294 --> 00:20:13,170 Chifuyu! 347 00:20:15,214 --> 00:20:16,840 Kluczem jest Mikey. 348 00:20:17,424 --> 00:20:20,802 Jeśli Mikey nie pozwoli Hakkaiemu odejść, 349 00:20:20,886 --> 00:20:22,512 wszystko się ułoży. 350 00:20:22,596 --> 00:20:23,722 Rozumiem. 351 00:20:23,805 --> 00:20:27,726 A ja znam słabość Mikeya. 352 00:20:27,809 --> 00:20:28,977 Mikey! 353 00:20:29,061 --> 00:20:29,895 Co? 354 00:20:29,978 --> 00:20:32,189 Wyluzujmy i zastanówmy się na spokojnie. 355 00:20:32,272 --> 00:20:33,899 I zjedzmy to. 356 00:20:33,982 --> 00:20:35,984 Plan A to... 357 00:20:36,068 --> 00:20:37,277 Dorayaki! 358 00:20:37,778 --> 00:20:38,904 Proszę! 359 00:20:40,489 --> 00:20:41,615 Nie chcę. 360 00:20:41,698 --> 00:20:42,699 Nie przerywaj! 361 00:20:42,783 --> 00:20:43,909 Co? 362 00:20:43,992 --> 00:20:45,869 Myślisz, że to żart, kretynie? 363 00:20:45,953 --> 00:20:48,288 Co? Wcale nie! 364 00:20:48,872 --> 00:20:50,624 Chifuyu! 365 00:20:50,707 --> 00:20:53,210 Nie martw się, Takemichi. 366 00:20:53,293 --> 00:20:56,838 Gdyby jednak się nie udało, mamy plan B. 367 00:20:56,922 --> 00:20:59,549 W razie problemów przeczytaj te notatki! 368 00:20:59,633 --> 00:21:03,136 No tak! Chifuyu dał mi coś, co pomoże w tej sytuacji! 369 00:21:03,220 --> 00:21:04,054 Plan B! 370 00:21:04,930 --> 00:21:06,556 „Wykombinuj coś”? 371 00:21:06,640 --> 00:21:08,183 Chyba żartujesz, Chifuyu! 372 00:21:10,269 --> 00:21:11,645 Zapomniałem. 373 00:21:12,187 --> 00:21:13,981 To kompletny idiota. 374 00:21:14,606 --> 00:21:17,859 Nie powstrzymam Hakkaiego! 375 00:21:17,943 --> 00:21:20,487 Jeśli nic się nie zmieni, może dojść do wojny! 376 00:21:21,071 --> 00:21:22,197 Co mam robić? 377 00:21:22,281 --> 00:21:24,783 Jaka jest twoja decyzja? 378 00:21:24,866 --> 00:21:28,370 To sprawa drugiej dywizji, więc niech Mitsuya zdecyduje. 379 00:21:37,921 --> 00:21:38,839 Taka, przepraszam. 380 00:21:39,339 --> 00:21:41,008 Ale już podjąłem decyzję. 381 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Nie smuć się, Hakkai. 382 00:21:45,804 --> 00:21:47,014 Rozumiem. 383 00:21:50,767 --> 00:21:51,643 Taka! 384 00:21:52,686 --> 00:21:54,187 To był zaszczyt! 385 00:21:57,607 --> 00:21:58,942 Co robić? 386 00:21:59,609 --> 00:22:02,321 Znowu nic nie zmieniłem! 387 00:22:04,865 --> 00:22:05,699 Co? 388 00:22:06,658 --> 00:22:07,909 O czym ty mówisz? 389 00:22:09,286 --> 00:22:10,996 Nie pozwolę na to. 390 00:22:11,079 --> 00:22:11,913 Co? 391 00:23:41,211 --> 00:23:43,255 Napisy: Małgorzata Fularczyk