1
00:00:08,216 --> 00:00:10,176
Hakkai.
2
00:00:12,637 --> 00:00:15,557
Zatłucz go na śmierć.
3
00:00:20,478 --> 00:00:22,856
Głuchy jesteś?
4
00:00:22,939 --> 00:00:24,441
Powiedziałem...
5
00:00:24,524 --> 00:00:25,817
zabij go!
6
00:01:58,201 --> 00:01:59,619
Powiedziałem...
7
00:01:59,702 --> 00:02:00,912
zabij go!
8
00:02:00,995 --> 00:02:02,247
ODCINEK 27
9
00:02:02,330 --> 00:02:05,333
Też należysz do Tomanu,
więc musisz ponieść odpowiedzialność!
10
00:02:05,416 --> 00:02:10,922
Taiju, on nie wiedział,
że to terytorium Czarnego Smoka.
11
00:02:11,548 --> 00:02:12,382
Proszę cię...
12
00:02:17,262 --> 00:02:20,723
Hakkai jest tak przerażony,
że nie jest sobą.
13
00:02:21,724 --> 00:02:23,893
Mam to w dupie.
14
00:02:24,644 --> 00:02:26,938
Nie słyszałeś rozkazu?
15
00:02:27,480 --> 00:02:30,900
Jesteś moim młodszym bratem,
a to ważniejsze od Tomanu.
16
00:02:31,484 --> 00:02:34,404
Innymi słowy,
musisz słuchać moich rozkazów.
17
00:02:34,988 --> 00:02:39,242
Więzy rodzinne są ważniejsze
niż więzi z przyjaciółmi.
18
00:02:41,286 --> 00:02:42,120
Taiju!
19
00:02:44,497 --> 00:02:46,040
Przestań grozić Hakkaiemu.
20
00:02:49,502 --> 00:02:50,879
Yuzuha,
21
00:02:51,546 --> 00:02:53,548
to twoja wina, bo źle go wychowałaś.
22
00:02:54,424 --> 00:02:57,218
Później ci to wyjaśnię.
23
00:03:02,348 --> 00:03:05,643
Mimo że to twoja rodzina,
Yuzuha to nadal kobieta!
24
00:03:06,227 --> 00:03:09,606
Jak śmiesz podnosić rękę
na kobietę, na własną siostrę?
25
00:03:09,689 --> 00:03:11,608
To sprawa rodziny Shiba,
26
00:03:11,691 --> 00:03:14,777
więc się odstosunkuj, gówniarzu!
27
00:03:15,278 --> 00:03:17,655
Patrz uważnie, Hakkai.
28
00:03:18,239 --> 00:03:21,201
Zajmę się twoim problemem za ciebie.
29
00:03:21,701 --> 00:03:23,870
Rodzina musi sobie pomagać!
30
00:03:29,584 --> 00:03:31,502
ODDZIAŁ ZABÓJSTW
31
00:03:34,756 --> 00:03:36,132
Przestań!
32
00:03:37,634 --> 00:03:38,801
Uciekaj, Hina!
33
00:03:38,885 --> 00:03:41,137
Nie mogę na to patrzeć!
34
00:03:41,221 --> 00:03:42,931
Zabijesz Takemichiego!
35
00:03:44,557 --> 00:03:46,476
Hina, co ty...
36
00:03:48,144 --> 00:03:48,978
Hina!
37
00:03:49,896 --> 00:03:52,190
Takemichi!
38
00:03:52,774 --> 00:03:53,733
Taiju!
39
00:03:53,816 --> 00:03:54,651
Co?
40
00:03:55,443 --> 00:03:56,319
Przestań!
41
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
Proszę!
42
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
Hakkai.
43
00:04:00,573 --> 00:04:02,492
Kiedy prosisz kogoś o przysługę,
44
00:04:03,618 --> 00:04:06,120
musisz dać mu coś w zamian.
45
00:04:07,664 --> 00:04:10,541
Coś, co będzie warte mojego czasu.
46
00:04:11,251 --> 00:04:15,129
Jeśli nie, ten gnojek tu zginie.
47
00:04:16,047 --> 00:04:16,881
Odejdę.
48
00:04:18,341 --> 00:04:20,969
Odejdę z Tomanu.
49
00:04:22,553 --> 00:04:25,765
Dołączę do Czarnego Smoka
i będę ci pomagał.
50
00:04:27,183 --> 00:04:28,643
Tylko puść Takemichiego.
51
00:04:29,560 --> 00:04:30,478
To dam w zamian.
52
00:04:55,628 --> 00:04:57,005
Takemichi!
53
00:04:57,088 --> 00:04:58,506
Hina...
54
00:04:58,589 --> 00:05:00,967
Nic ci nie jest, Takemichi?
55
00:05:02,635 --> 00:05:03,678
Co za ulga!
56
00:05:04,804 --> 00:05:06,973
Całe szczęście!
57
00:05:08,099 --> 00:05:09,434
Niedaleko jest szpital.
58
00:05:11,436 --> 00:05:14,814
No tak, pobił mnie.
59
00:05:15,481 --> 00:05:16,607
Odejdę z Tomanu.
60
00:05:17,734 --> 00:05:19,193
Tylko puść Takemichiego.
61
00:05:21,070 --> 00:05:24,282
Przepraszam, że przeze mnie
musiałeś odejść z Tomanu.
62
00:05:24,741 --> 00:05:26,159
To nie twoja wina.
63
00:05:26,868 --> 00:05:28,036
Już zdecydowałem.
64
00:05:28,828 --> 00:05:31,748
Chciałem ci podziękować za to,
że wstawiłeś się za Yuzuhą.
65
00:05:32,373 --> 00:05:36,294
Pewnie się dziwisz,
że mój brat dowodzi Czarnym Smokiem.
66
00:05:36,878 --> 00:05:37,712
No.
67
00:05:38,588 --> 00:05:39,422
Co?
68
00:05:39,505 --> 00:05:43,843
Hakkai Shiba to jedenasty boss
Czarnego Smoka.
69
00:05:43,926 --> 00:05:47,597
Plotka głosi, że drań zabił
poprzedniego przywódcę dla pieniędzy
70
00:05:48,056 --> 00:05:50,099
i przejął Czarnego Smoka.
71
00:05:50,600 --> 00:05:52,268
Zabił ich przywódcę?
72
00:05:52,935 --> 00:05:54,228
To znaczy, że on...
73
00:05:54,812 --> 00:05:58,524
Muszę coś zrobić w Czarnym Smoku.
74
00:05:59,525 --> 00:06:00,360
Niemożliwe!
75
00:06:01,110 --> 00:06:03,654
Czy to znaczy,
że Hakkai chce zabić swojego brata?
76
00:06:10,828 --> 00:06:13,956
Fiutek z Tomanu na naszym terenie?
77
00:06:14,582 --> 00:06:16,501
Nie odpuszczę nawet dziewczynom.
78
00:06:17,085 --> 00:06:18,419
Pozabijam was wszystkich!
79
00:06:27,387 --> 00:06:29,013
Wszystko powoli staje się jasne.
80
00:06:29,847 --> 00:06:32,308
Jeśli Kazutora w przyszłości
mówił prawdę...
81
00:06:32,850 --> 00:06:35,186
Zabił poprzedniego przywódcę dla pieniędzy
82
00:06:35,686 --> 00:06:37,522
i przejął Czarnego Smoka.
83
00:06:37,605 --> 00:06:41,067
Dołączę do Czarnego Smoka,
bo muszę coś zrobić.
84
00:06:41,567 --> 00:06:45,655
Hakkai zabije własnego brata, Taiju,
85
00:06:45,738 --> 00:06:46,906
bossa Czarnego Smoka.
86
00:06:47,573 --> 00:06:51,661
Jeśli Hakkai przejmie gang
i połączy go z Tomanem,
87
00:06:52,662 --> 00:06:54,455
przyszłość, którą znam, się ziści.
88
00:06:56,874 --> 00:07:00,336
Jak niby mam powstrzymać Hakkaiego
przed zabiciem brata?
89
00:07:00,920 --> 00:07:02,755
To się nie zgrywa.
90
00:07:03,423 --> 00:07:06,342
Czarny Smok będzie tak samo niebezpieczny,
91
00:07:06,426 --> 00:07:08,886
nieważne, czy Taiju będzie szefem,
czy Hakkai.
92
00:07:09,887 --> 00:07:11,848
Mam zawalczyć z Czarnym Smokiem?
93
00:07:13,599 --> 00:07:15,017
Nie ma mowy!
94
00:07:15,101 --> 00:07:16,519
To niemożliwe!
95
00:07:18,062 --> 00:07:19,522
Kisaki i Czarny Smok...
96
00:07:20,148 --> 00:07:21,607
Jest coraz więcej problemów!
97
00:07:22,275 --> 00:07:25,153
Ale muszę je rozwiązać!
98
00:07:26,112 --> 00:07:27,405
Nikt nie może mi pomóc.
99
00:07:28,364 --> 00:07:29,407
Muszę to zrobić sam.
100
00:07:30,491 --> 00:07:31,617
Musi mi się udać!
101
00:07:34,412 --> 00:07:37,123
- Co?
- Co ty tam mamroczesz?
102
00:07:37,206 --> 00:07:38,207
Dziwadło.
103
00:07:39,876 --> 00:07:42,044
Co wy robicie w moim mieszkaniu?
104
00:07:42,128 --> 00:07:44,088
Sprawdzamy, co u ciebie.
105
00:07:44,589 --> 00:07:48,217
Jesteś w końcu naszym kapitanem.
Nie rozumiesz?
106
00:07:48,301 --> 00:07:50,052
Jeśli za bardzo cię sponiewierają,
107
00:07:50,136 --> 00:07:52,472
nie utrzymasz
naszej pierwszej ligi w ryzach.
108
00:07:52,555 --> 00:07:55,433
Co? Jak to naszej?
109
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
Jesteście w Tomanie?
110
00:07:58,644 --> 00:08:00,730
- Co? Pewnie, że tak!
- Pewnie, że tak!
111
00:08:00,813 --> 00:08:02,148
Sam ich przyjąłeś.
112
00:08:02,773 --> 00:08:03,816
Chifuyu.
113
00:08:04,775 --> 00:08:07,778
Co? Co tak zamilkłeś?
114
00:08:08,905 --> 00:08:11,616
To nic...
115
00:08:12,783 --> 00:08:16,162
Ale pomyśleć,
że to Czarny Smok naruszył pokój.
116
00:08:17,497 --> 00:08:19,040
To znaczy, że będą kłopoty.
117
00:08:19,665 --> 00:08:22,043
Góra nie będzie zadowolona.
118
00:08:22,585 --> 00:08:26,422
Pobicie Takemichiego to dobry powód,
by zacząć coś kręcić.
119
00:08:26,506 --> 00:08:27,590
Co?
120
00:08:27,673 --> 00:08:28,966
Nie udawaj zaskoczonego.
121
00:08:29,592 --> 00:08:32,512
Jesteś teraz jednym z kapitanów Tomana.
122
00:08:32,970 --> 00:08:33,804
No...
123
00:08:33,888 --> 00:08:38,643
Jeśli zacznie się wojna z Czarnym Smokiem,
Toman może ucierpieć.
124
00:08:39,227 --> 00:08:42,396
Podobno są silniejsi
od naszych poprzednich rywali.
125
00:08:42,480 --> 00:08:45,274
Niż Moebius i Valhalla?
126
00:08:45,358 --> 00:08:46,734
Oddział Zabójstw.
127
00:08:48,986 --> 00:08:50,821
To ich właśnie wyróżnia.
128
00:08:51,697 --> 00:08:53,241
To mocni zawodnicy.
129
00:08:53,741 --> 00:08:56,452
Czarny Smok panował przez wiele lat
130
00:08:56,536 --> 00:09:00,331
jako najsilniejszy gang w regionie Kanto.
131
00:09:00,873 --> 00:09:05,878
Dziesiąte pokolenie to najbardziej
brutalny i szalony gang w historii.
132
00:09:06,462 --> 00:09:08,464
To prawdziwe psychole.
133
00:09:08,548 --> 00:09:09,924
Banda wariatów!
134
00:09:10,424 --> 00:09:12,093
A jest ku temu tylko jeden powód.
135
00:09:12,843 --> 00:09:15,555
Ich bezwzględny przywódca, Taiju Shiba.
136
00:09:17,515 --> 00:09:21,060
Toman zawsze był mocno powiązany
z Czarnym Smokiem.
137
00:09:21,852 --> 00:09:26,649
Toman stworzono
właśnie z powodu Czarnego Smoka.
138
00:09:26,732 --> 00:09:29,944
To nasi przeciwnicy w naszej
legendarnej pierwszej bitwie.
139
00:09:30,027 --> 00:09:35,157
Kazutora mieszkał na ich terenie
i nieźle im podpadł.
140
00:09:35,658 --> 00:09:40,079
Kumple Kazutory połączyli siły
i założyli gang, żeby go uratować.
141
00:09:40,663 --> 00:09:42,290
Gang Tokio Manji.
142
00:09:43,624 --> 00:09:46,002
Zmierzyli się z Czarnym Smokiem.
143
00:09:46,085 --> 00:09:50,089
Toman ich pokonał,
więc od razu zyskali sławę.
144
00:09:50,172 --> 00:09:51,799
Toman jest super!
145
00:09:51,882 --> 00:09:55,177
Czyli musimy znowu z nimi zawalczyć?
146
00:09:55,261 --> 00:09:58,806
Skoro raz ich zmiażdżyliśmy,
teraz powinno być łatwiej.
147
00:09:58,889 --> 00:10:00,391
Łatwo nie będzie.
148
00:10:01,183 --> 00:10:04,478
Toman zmiażdżył Czarnego Smoka
dziewiątej generacji.
149
00:10:05,229 --> 00:10:07,315
Ich członkowie są teraz zupełnie inni.
150
00:10:08,399 --> 00:10:10,276
Po porażce Czarnego Smoka
151
00:10:10,359 --> 00:10:14,739
powinni zniknąć,
ale Taiju Shiba ich wskrzesił.
152
00:10:15,573 --> 00:10:17,450
Taiju przejął nazwę gangu,
153
00:10:17,533 --> 00:10:20,786
ale przemienił ich w coś zupełnie innego.
154
00:10:21,871 --> 00:10:25,791
Zmienił im mundury
i przeszkolił jak w wojsku.
155
00:10:25,875 --> 00:10:27,835
Dzięki niemu wyglądają imponująco.
156
00:10:28,336 --> 00:10:30,004
Brzmi kozacko.
157
00:10:30,087 --> 00:10:31,672
Jeśli zmienił im mundury,
158
00:10:31,756 --> 00:10:35,551
to musiało kosztować fortunę!
159
00:10:36,052 --> 00:10:38,512
Na pewno. Skąd miał tyle hajsu?
160
00:10:38,596 --> 00:10:41,390
Jest mniej więcej w naszym wieku, nie?
161
00:10:41,474 --> 00:10:43,225
No, dwa lata starszy.
162
00:10:45,519 --> 00:10:49,273
Taiju wyróżnia się tym,
że sprzedaje przemoc.
163
00:10:50,483 --> 00:10:52,276
Taiju nie jest typowym wojownikiem.
164
00:10:53,069 --> 00:10:57,281
Ma kontakty z bogaczami
i sprzedaje swoich ludzi za pieniądze.
165
00:10:57,823 --> 00:10:59,617
Prowadzi taki biznes?
166
00:11:00,201 --> 00:11:02,578
Walczy dla pieniędzy?
167
00:11:02,662 --> 00:11:05,039
Przerażające! Co za pokręcony świr!
168
00:11:05,122 --> 00:11:06,957
Jakby był z innej planety!
169
00:11:07,583 --> 00:11:08,709
Dla pieniędzy...
170
00:11:09,710 --> 00:11:11,629
Tak jak Czarny Smok w przyszłości.
171
00:11:12,463 --> 00:11:14,507
Muszę pokonać Czarnego Smoka!
172
00:11:15,007 --> 00:11:19,136
Czarny Smok wcale nie przypomina
ich dziewiątego pokolenia.
173
00:11:19,220 --> 00:11:21,013
Jeśli Toman stanie z nimi do walki...
174
00:11:22,515 --> 00:11:23,808
Będą kłopoty.
175
00:11:24,308 --> 00:11:26,352
Nie musimy walczyć.
176
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
- Co?
- Co?
177
00:11:28,396 --> 00:11:30,606
To sprawa między mną a Czarnym Smokiem.
178
00:11:31,273 --> 00:11:32,733
Nie sprawa Tomanu.
179
00:11:33,401 --> 00:11:35,736
Sam to załatwię!
180
00:11:36,237 --> 00:11:37,113
- Co?
- Co?
181
00:11:37,196 --> 00:11:38,489
Takemichi!
182
00:11:38,572 --> 00:11:39,949
Postradałeś zmysły?
183
00:11:40,032 --> 00:11:41,283
Całkiem sam?
184
00:11:42,201 --> 00:11:43,494
Przepraszam.
185
00:11:45,329 --> 00:11:46,288
Takemichi.
186
00:11:48,082 --> 00:11:49,291
Pogadajmy.
187
00:11:49,375 --> 00:11:50,209
Co?
188
00:12:10,938 --> 00:12:11,981
Niezły motocykl, co?
189
00:12:13,566 --> 00:12:15,067
Baji mi go zostawił.
190
00:12:15,568 --> 00:12:18,571
Chifuyu, wiem, co chcesz mi powiedzieć.
191
00:12:19,655 --> 00:12:21,782
Nie chcesz, żebym sam się tym zajmował.
192
00:12:22,450 --> 00:12:25,661
Przyszłość, którą widziałem, jest okropna.
193
00:12:26,412 --> 00:12:29,123
Chcesz powiedzieć,
że mam kumpli, którzy pomogą.
194
00:12:29,665 --> 00:12:30,624
Ale...
195
00:12:30,708 --> 00:12:33,294
Ty i Akkun zginiecie!
196
00:12:34,044 --> 00:12:35,838
Dlatego muszę to zrobić!
197
00:12:37,882 --> 00:12:39,884
Nie to chciałem ci powiedzieć.
198
00:12:39,967 --> 00:12:40,801
Co?
199
00:12:41,719 --> 00:12:44,555
Chcę, żebyśmy się tym wszystkim cieszyli!
200
00:12:46,390 --> 00:12:47,224
Chifuyu...
201
00:12:48,601 --> 00:12:53,814
Baji nie prosił cię o opiekę nad Tomanem,
żeby cię zestresować.
202
00:12:55,065 --> 00:12:56,609
Byłby teraz na ciebie zły.
203
00:12:57,193 --> 00:12:59,820
„Głowa do góry, Take-srichi”.
204
00:13:02,656 --> 00:13:03,908
Nie jestem sam!
205
00:13:05,826 --> 00:13:07,495
Chifuyu!
206
00:13:07,578 --> 00:13:09,872
Ja...
207
00:13:09,955 --> 00:13:11,207
Przybyłem z przyszłości!
208
00:13:14,418 --> 00:13:15,252
Co?
209
00:13:16,003 --> 00:13:17,296
Co ty gadasz?
210
00:13:18,964 --> 00:13:20,090
Z przyszłości?
211
00:13:20,674 --> 00:13:23,052
Bo widzisz...
212
00:13:24,762 --> 00:13:27,139
Cholera! Nie mogę się powstrzymać!
213
00:13:27,223 --> 00:13:28,641
Samo mi się wymsknęło!
214
00:13:30,226 --> 00:13:31,644
Dzień mojej śmierci.
215
00:13:32,228 --> 00:13:33,354
Podróż do przeszłości.
216
00:13:34,772 --> 00:13:36,106
Dołączyłem do Tomanu,
217
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
żeby uratować Hinę.
218
00:13:38,943 --> 00:13:41,487
Mogę przenieść się
dokładnie 12 lat w przeszłość.
219
00:13:42,071 --> 00:13:43,239
Mikey...
220
00:13:43,823 --> 00:13:45,241
Draken...
221
00:13:45,324 --> 00:13:46,325
Kisaki.
222
00:13:47,243 --> 00:13:49,829
Przyszłość Chifuyu.
223
00:13:53,791 --> 00:13:55,960
Przysiągłem, że nikomu nie powiem
224
00:13:56,752 --> 00:13:58,045
o podróży w czasie,
225
00:13:58,546 --> 00:14:01,590
bo to może mieć wpływ na teraźniejszość.
226
00:14:01,674 --> 00:14:03,217
Ale Chifuyu
227
00:14:03,801 --> 00:14:06,303
poświęcił dla mnie swoje życie,
228
00:14:08,222 --> 00:14:09,431
więc się otworzyłem.
229
00:14:12,685 --> 00:14:16,146
To wszystko się wydarzyło.
230
00:14:20,067 --> 00:14:22,236
Kisaki mnie zabije?
231
00:14:23,571 --> 00:14:24,655
Powiedziałem to...
232
00:14:25,364 --> 00:14:26,949
Wszystko mu powiedziałem!
233
00:14:27,867 --> 00:14:30,703
To chyba niedobrze? Co ja teraz zrobię?
234
00:14:32,037 --> 00:14:34,957
Czyli zginę...
235
00:14:36,000 --> 00:14:37,042
Żartowałem!
236
00:14:37,793 --> 00:14:39,295
To był żart!
237
00:14:43,382 --> 00:14:45,050
Domyśliłem się.
238
00:14:45,134 --> 00:14:46,260
Co?
239
00:14:46,343 --> 00:14:50,264
Nie uwierzyłem,
że przybyłeś z przyszłości.
240
00:14:51,140 --> 00:14:54,184
Ale wiele rzeczy mi w tobie nie pasuje.
241
00:14:54,685 --> 00:14:57,271
Czasami wydajesz się zupełnie inny.
242
00:14:57,354 --> 00:14:59,231
No bo...
243
00:14:59,940 --> 00:15:03,944
Przed walką z Valhallą
powiedziałeś Bajiemu...
244
00:15:04,528 --> 00:15:06,572
Proszę, nie umieraj.
245
00:15:07,740 --> 00:15:09,116
Nie stałem zbyt blisko,
246
00:15:09,199 --> 00:15:11,535
więc nie byłem pewien, co mówisz.
247
00:15:12,703 --> 00:15:14,371
Ale to słyszałem wyraźnie.
248
00:15:14,872 --> 00:15:18,083
Wiedziałeś, że Baji umrze, nie?
249
00:15:18,918 --> 00:15:20,669
Nie dziwota, że byłeś zdesperowany.
250
00:15:21,754 --> 00:15:25,215
Tak. Wiedziałem,
ale nie mogłem temu zapobiec.
251
00:15:25,841 --> 00:15:27,635
Mogłem uratować Bajiego.
252
00:15:29,428 --> 00:15:30,679
Jesteś niesamowity.
253
00:15:30,763 --> 00:15:31,597
Co?
254
00:15:31,680 --> 00:15:35,893
Walczyłeś całkiem sam,
mimo że nikt ci nie podziękował.
255
00:15:36,936 --> 00:15:38,854
Głowa do góry, Takemichi.
256
00:15:39,980 --> 00:15:41,523
Nie liczy się wynik.
257
00:15:42,942 --> 00:15:45,319
Walczyłeś, mimo że nikt nie wiedział.
258
00:15:46,153 --> 00:15:48,113
Szanuję cię za to.
259
00:15:48,197 --> 00:15:49,782
Wierzysz mi?
260
00:15:50,491 --> 00:15:53,744
Mimo że to brzmi jak wymysł?
261
00:15:53,827 --> 00:15:55,454
Pewnie! Nie bądź głupi.
262
00:15:56,997 --> 00:15:57,998
Jesteśmy partnerami.
263
00:15:59,708 --> 00:16:01,919
Jak dobrze, że mu powiedziałem!
264
00:16:02,795 --> 00:16:05,130
Cholera! Przez ciebie ryczę!
265
00:16:06,340 --> 00:16:07,967
Bo beksa z ciebie.
266
00:16:08,050 --> 00:16:09,301
Nic nie poradzę!
267
00:16:09,385 --> 00:16:10,678
Sam mnie sprowokowałeś!
268
00:16:10,761 --> 00:16:12,262
Głodny jestem.
269
00:16:12,346 --> 00:16:13,180
Przestań!
270
00:16:16,350 --> 00:16:19,061
Nie wierzę, że Kisaki mnie zabije.
271
00:16:19,979 --> 00:16:21,271
- Chcesz trochę?
- Tak.
272
00:16:21,897 --> 00:16:23,983
Wkurza mnie to, mimo że to przyszłość!
273
00:16:24,608 --> 00:16:27,319
Czyli Kisaki cały czas
był wrogiem Bajiego?
274
00:16:27,403 --> 00:16:28,904
Na stówę.
275
00:16:29,530 --> 00:16:31,907
Kisaki sam powiedział mi to w przyszłości.
276
00:16:32,491 --> 00:16:34,118
Zabiję tego bydlaka.
277
00:16:34,827 --> 00:16:35,911
Ale nie teraz.
278
00:16:36,745 --> 00:16:39,790
Kisaki kontroluje trzecią dywizję
i ma stu ludzi.
279
00:16:40,791 --> 00:16:44,253
A nowa szósta dywizja składa się
z byłych członków Valhalli.
280
00:16:44,962 --> 00:16:47,840
W porównaniu z nimi jesteśmy świeżakami.
281
00:16:48,465 --> 00:16:50,801
Jesteśmy zbyt nowi, by być skuteczni.
282
00:16:51,343 --> 00:16:52,845
Przepaść jest wielka.
283
00:16:52,928 --> 00:16:55,556
To w sumie ekscytujące, nie?
284
00:16:55,639 --> 00:16:56,765
Co?
285
00:16:57,516 --> 00:17:01,311
Stworzysz pierwszą ligę
lepszą od wszystkich innych.
286
00:17:01,895 --> 00:17:02,730
Takemichi.
287
00:17:03,355 --> 00:17:06,567
Zaczynamy od zera, ale wiem, że dasz radę.
288
00:17:07,067 --> 00:17:10,279
Kisaki i Czarny Smoki? Zmiażdż ich!
289
00:17:10,821 --> 00:17:12,531
Będę cię wspierał do końca.
290
00:17:13,032 --> 00:17:16,326
Powiedziałeś mi o sobie całą prawdę,
291
00:17:16,410 --> 00:17:17,494
to moja odpowiedź.
292
00:17:18,495 --> 00:17:19,455
Chifuyu...
293
00:17:21,290 --> 00:17:22,750
Zróbmy to!
294
00:17:23,917 --> 00:17:26,295
Dobra! Do dzieła!
295
00:17:27,004 --> 00:17:29,381
Dziękuję, Chifuyu!
296
00:17:30,466 --> 00:17:31,300
Partnerze!
297
00:17:31,925 --> 00:17:35,471
Takemichi! Zeżarłeś mój ramen?
298
00:17:35,554 --> 00:17:37,097
Przecież mi go dałeś.
299
00:17:37,181 --> 00:17:39,516
Miałeś zjeść tylko trochę, debilu!
300
00:17:39,600 --> 00:17:42,019
Dałeś mi go, więc myślałem, że skończyłeś!
301
00:17:44,271 --> 00:17:46,356
PIERWSZE POKOLENIE GANGU TOKIO MANJI
302
00:17:46,440 --> 00:17:51,195
Kto by pomyślał, że Hakkai
jest bratem bossa Czarnego Smoka?
303
00:17:51,278 --> 00:17:53,322
Ale ty wiedziałeś, no nie, Mitsuya?
304
00:17:55,365 --> 00:17:57,826
Z Czarnym Smokiem będą problemy.
305
00:17:58,410 --> 00:17:59,953
Ale nie mamy wyboru.
306
00:18:00,579 --> 00:18:02,498
Chyba są już wszyscy.
307
00:18:03,499 --> 00:18:04,374
Chodźcie tu!
308
00:18:10,339 --> 00:18:12,174
Jak wiecie,
309
00:18:12,716 --> 00:18:16,220
Takemichi został pobity
przez przywódcę Czarnego Smoka.
310
00:18:16,804 --> 00:18:20,641
Mimo że wiedział, że Takemichi
jest kapitanem pierwszej dywizji.
311
00:18:21,308 --> 00:18:22,684
Co oznacza...
312
00:18:23,268 --> 00:18:25,395
Czarny Smok wypowiedział nam wojnę.
313
00:18:27,356 --> 00:18:30,442
Zasrane chojraki! Skopmy im tyłki!
314
00:18:30,526 --> 00:18:33,612
Raz ich zmiażdżyliśmy,
więc drugi raz to nie problem.
315
00:18:34,113 --> 00:18:35,989
Zmiażdżyliśmy dziewiąte pokolenie.
316
00:18:36,490 --> 00:18:38,492
Dziesiąte to zupełnie inny poziom.
317
00:18:38,575 --> 00:18:39,993
Rozumiem,
318
00:18:40,077 --> 00:18:43,956
że Takemichi mógł nie wiedzieć,
że to terytorium Czarnego Smoka,
319
00:18:44,498 --> 00:18:47,501
ale dlaczego ty go tam zabrałeś?
320
00:18:47,584 --> 00:18:51,672
Nigdy nie widziałem,
żebyście wcześniej ze sobą gadali!
321
00:18:51,755 --> 00:18:57,386
Hakkai, założę się,
że jesteś szpiegiem Czarnego Smoka.
322
00:18:57,469 --> 00:18:59,721
To w końcu brat ich szefa.
323
00:18:59,805 --> 00:19:01,974
To też ukryłeś.
324
00:19:02,057 --> 00:19:04,268
Chwila!
325
00:19:04,351 --> 00:19:05,561
Hakkai nie zrobił tego...
326
00:19:05,644 --> 00:19:07,146
Zamknij się!
327
00:19:09,481 --> 00:19:11,024
Słuchaj, Takemichi.
328
00:19:11,608 --> 00:19:15,112
Na następnym zebraniu Hakkai
ogłosi odejście z Tomanu.
329
00:19:15,696 --> 00:19:18,073
To doprowadzi do przyszłości,
o której mówiłeś.
330
00:19:18,157 --> 00:19:19,741
Żeby zmienić przyszłość,
331
00:19:19,825 --> 00:19:22,578
musisz powstrzymać Hakkaiego
przed odejściem z Tomanu.
332
00:19:23,203 --> 00:19:26,290
Chifuyu i ja uknuliśmy dokładny plan!
333
00:19:28,834 --> 00:19:30,169
Nie mam wymówek.
334
00:19:30,961 --> 00:19:32,880
Jestem gotów na każdą karę.
335
00:19:34,089 --> 00:19:36,842
Jako jego brat zawsze
byłem gotowy na konsekwencje.
336
00:19:38,135 --> 00:19:39,219
Dowódco,
337
00:19:39,928 --> 00:19:42,431
ja, wicekapitan drugiej dywizji,
Hakkai Shiba,
338
00:19:43,265 --> 00:19:46,810
proszę o pozwolenie na opuszczenie
gangu Tokio Manji!
339
00:19:51,273 --> 00:19:52,482
Ktoś jest przeciw?
340
00:19:56,445 --> 00:19:57,863
Zaraz!
341
00:19:59,406 --> 00:20:00,699
Sprzeciw!
342
00:20:01,366 --> 00:20:02,367
Takemichi!
343
00:20:03,619 --> 00:20:07,581
Ale jak powstrzymać Hakkaiego
przed opuszczeniem Tomanu?
344
00:20:07,664 --> 00:20:09,249
Mam plan.
345
00:20:09,833 --> 00:20:11,293
Najpierw plan A.
346
00:20:12,294 --> 00:20:13,170
Chifuyu!
347
00:20:15,214 --> 00:20:16,840
Kluczem jest Mikey.
348
00:20:17,424 --> 00:20:20,802
Jeśli Mikey nie pozwoli Hakkaiemu odejść,
349
00:20:20,886 --> 00:20:22,512
wszystko się ułoży.
350
00:20:22,596 --> 00:20:23,722
Rozumiem.
351
00:20:23,805 --> 00:20:27,726
A ja znam słabość Mikeya.
352
00:20:27,809 --> 00:20:28,977
Mikey!
353
00:20:29,061 --> 00:20:29,895
Co?
354
00:20:29,978 --> 00:20:32,189
Wyluzujmy i zastanówmy się na spokojnie.
355
00:20:32,272 --> 00:20:33,899
I zjedzmy to.
356
00:20:33,982 --> 00:20:35,984
Plan A to...
357
00:20:36,068 --> 00:20:37,277
Dorayaki!
358
00:20:37,778 --> 00:20:38,904
Proszę!
359
00:20:40,489 --> 00:20:41,615
Nie chcę.
360
00:20:41,698 --> 00:20:42,699
Nie przerywaj!
361
00:20:42,783 --> 00:20:43,909
Co?
362
00:20:43,992 --> 00:20:45,869
Myślisz, że to żart, kretynie?
363
00:20:45,953 --> 00:20:48,288
Co? Wcale nie!
364
00:20:48,872 --> 00:20:50,624
Chifuyu!
365
00:20:50,707 --> 00:20:53,210
Nie martw się, Takemichi.
366
00:20:53,293 --> 00:20:56,838
Gdyby jednak się nie udało, mamy plan B.
367
00:20:56,922 --> 00:20:59,549
W razie problemów przeczytaj te notatki!
368
00:20:59,633 --> 00:21:03,136
No tak! Chifuyu dał mi coś,
co pomoże w tej sytuacji!
369
00:21:03,220 --> 00:21:04,054
Plan B!
370
00:21:04,930 --> 00:21:06,556
„Wykombinuj coś”?
371
00:21:06,640 --> 00:21:08,183
Chyba żartujesz, Chifuyu!
372
00:21:10,269 --> 00:21:11,645
Zapomniałem.
373
00:21:12,187 --> 00:21:13,981
To kompletny idiota.
374
00:21:14,606 --> 00:21:17,859
Nie powstrzymam Hakkaiego!
375
00:21:17,943 --> 00:21:20,487
Jeśli nic się nie zmieni,
może dojść do wojny!
376
00:21:21,071 --> 00:21:22,197
Co mam robić?
377
00:21:22,281 --> 00:21:24,783
Jaka jest twoja decyzja?
378
00:21:24,866 --> 00:21:28,370
To sprawa drugiej dywizji,
więc niech Mitsuya zdecyduje.
379
00:21:37,921 --> 00:21:38,839
Taka, przepraszam.
380
00:21:39,339 --> 00:21:41,008
Ale już podjąłem decyzję.
381
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Nie smuć się, Hakkai.
382
00:21:45,804 --> 00:21:47,014
Rozumiem.
383
00:21:50,767 --> 00:21:51,643
Taka!
384
00:21:52,686 --> 00:21:54,187
To był zaszczyt!
385
00:21:57,607 --> 00:21:58,942
Co robić?
386
00:21:59,609 --> 00:22:02,321
Znowu nic nie zmieniłem!
387
00:22:04,865 --> 00:22:05,699
Co?
388
00:22:06,658 --> 00:22:07,909
O czym ty mówisz?
389
00:22:09,286 --> 00:22:10,996
Nie pozwolę na to.
390
00:22:11,079 --> 00:22:11,913
Co?
391
00:23:41,211 --> 00:23:43,255
Napisy: Małgorzata Fularczyk