1
00:00:11,177 --> 00:00:14,597
How's it feel
to be entrusted with the fate of Toman?
2
00:00:17,058 --> 00:00:18,143
Don't worry.
3
00:00:18,226 --> 00:00:20,437
You'll be joining him soon enough.
4
00:00:27,569 --> 00:00:29,362
What the hell is wrong with you?
5
00:00:31,156 --> 00:00:33,324
Is that all you've got?
6
00:00:41,166 --> 00:00:42,208
How disappointing.
7
00:00:47,881 --> 00:00:48,757
So long...
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,635
my hero.
9
00:00:55,305 --> 00:00:56,222
What the hell?
10
00:01:24,667 --> 00:01:26,419
Where am I?
11
00:01:29,255 --> 00:01:30,256
Shit!
12
00:01:32,217 --> 00:01:35,804
That's right! Kisaki shot me in the leg.
13
00:01:36,930 --> 00:01:37,764
Wait...
14
00:01:39,849 --> 00:01:41,851
But after that, someone...
15
00:01:41,935 --> 00:01:43,603
I gave you first aid.
16
00:01:43,686 --> 00:01:44,729
What?
17
00:01:52,320 --> 00:01:53,321
Baji?
18
00:01:56,825 --> 00:02:00,995
TOKYO REVENGERS
19
00:02:04,499 --> 00:02:05,583
No.
20
00:02:13,508 --> 00:02:16,010
Kazutora...
21
00:02:19,681 --> 00:02:20,515
Oh, right.
22
00:02:21,015 --> 00:02:23,476
It's been 12 years, so he's out of prison.
23
00:02:30,191 --> 00:02:31,025
It's been a while.
24
00:02:33,695 --> 00:02:34,571
Kazutora--
25
00:02:49,169 --> 00:02:50,170
The other day,
26
00:02:50,253 --> 00:02:54,090
some guys were beating the crap
out of a chick like this in the street.
27
00:02:57,886 --> 00:03:02,765
When I jumped in to break it up,
they said they were members of Toman.
28
00:03:04,726 --> 00:03:09,397
When did your Toman
turn into a gang that beats on women?
29
00:03:11,232 --> 00:03:13,943
I don't give a shit about you.
30
00:03:18,489 --> 00:03:19,324
It was...
31
00:03:20,992 --> 00:03:22,619
Chifuyu I wanted to save.
32
00:03:38,801 --> 00:03:39,802
It's you...
33
00:03:41,137 --> 00:03:43,348
It's been a while, Kazutora.
34
00:03:44,515 --> 00:03:45,475
Need a ride?
35
00:03:51,773 --> 00:03:53,608
Toman has gone to the dogs.
36
00:03:54,609 --> 00:03:58,571
They're a criminal gang with zero ethics,
and the cops can't touch them.
37
00:03:59,948 --> 00:04:03,368
I want us to turn Toman back
into what it used to be.
38
00:04:06,996 --> 00:04:09,207
He'd been fighting all alone
this whole time.
39
00:04:12,460 --> 00:04:13,294
But you...
40
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
What the hell were you doing?
41
00:04:19,592 --> 00:04:20,718
I get it now.
42
00:04:21,719 --> 00:04:23,221
In this timeline,
43
00:04:23,930 --> 00:04:26,766
I ended up so rotten,
Chifuyu couldn't rely on me.
44
00:04:27,684 --> 00:04:30,687
Toman got so big, it lost its way.
45
00:04:31,354 --> 00:04:34,565
Still, you guys were the first
to serve as Kisaki's lackeys.
46
00:04:37,443 --> 00:04:40,154
Draken, our only hope,
ended up on death row.
47
00:04:41,322 --> 00:04:43,658
And nobody knows where Mikey is now.
48
00:04:45,827 --> 00:04:46,911
So, Takemichi,
49
00:04:48,538 --> 00:04:50,331
where is Toman headed?
50
00:04:52,375 --> 00:04:56,963
Remember how Mikey once said
he'd build a new era for hoodlums?
51
00:04:59,632 --> 00:05:03,720
Just like he said, Toman has gotten huge.
52
00:05:05,221 --> 00:05:09,892
Drug dealing, prostitution,
illegal casinos, loansharking, murder.
53
00:05:10,685 --> 00:05:13,813
Toman does every kind of crime
and has grown huge doing it.
54
00:05:15,231 --> 00:05:17,483
But... But...
55
00:05:18,484 --> 00:05:21,321
Is this the era
that Mikey wanted to build?
56
00:05:23,281 --> 00:05:26,034
Is this the Toman
that Baji wanted to protect?
57
00:05:28,870 --> 00:05:32,123
So, I'm going to build
a new era for hoodlums.
58
00:05:37,086 --> 00:05:38,546
I want a gang
59
00:05:38,629 --> 00:05:40,923
where each of us
is willing to risk our lives
60
00:05:41,799 --> 00:05:43,134
for each other.
61
00:05:45,345 --> 00:05:49,057
Back then, this wasn't
the kind of Toman they wanted to build.
62
00:05:50,183 --> 00:05:52,101
Isn't that right, Takemichi?
63
00:05:54,062 --> 00:05:54,896
He's right!
64
00:05:55,521 --> 00:05:56,356
It's not!
65
00:05:58,608 --> 00:05:59,442
It's not!
66
00:06:01,611 --> 00:06:04,781
The Toman I loved wasn't like this!
67
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
It was always something to be proud of!
68
00:06:08,785 --> 00:06:09,619
Yes.
69
00:06:11,954 --> 00:06:13,956
Let's take back our Toman.
70
00:06:20,171 --> 00:06:22,131
Kazutora, I...
71
00:06:22,715 --> 00:06:25,093
I don't really remember things well,
72
00:06:26,302 --> 00:06:28,429
so I might ask some weird questions.
73
00:06:29,222 --> 00:06:31,724
How did Toman end up like this?
74
00:06:33,267 --> 00:06:34,394
Well, I mean...
75
00:06:35,228 --> 00:06:39,440
I'm still kind of in shock,
so my head is pretty fuzzy.
76
00:06:40,316 --> 00:06:41,150
It was Mikey.
77
00:06:41,234 --> 00:06:42,068
What?
78
00:06:42,652 --> 00:06:44,362
Mikey changed completely.
79
00:06:47,281 --> 00:06:51,702
Toman changed because Mikey changed.
80
00:06:52,203 --> 00:06:53,704
It can't be!
81
00:06:53,788 --> 00:06:56,082
Someone else must be behind it!
82
00:06:56,165 --> 00:06:58,835
Isn't Kisaki pulling the strings
or something?
83
00:06:59,335 --> 00:07:02,296
A month ago, Mitsuya went missing.
84
00:07:03,798 --> 00:07:06,884
Mikey sent for him,
but he hasn't been seen since then.
85
00:07:06,968 --> 00:07:07,802
What?
86
00:07:13,474 --> 00:07:14,308
Hello?
87
00:07:18,521 --> 00:07:19,355
I see.
88
00:07:22,400 --> 00:07:25,319
While Kisaki had you tied up last night,
89
00:07:25,403 --> 00:07:27,155
Pah-chin and Peh-yan were murdered.
90
00:07:32,660 --> 00:07:36,581
This means Mikey has started
purging the old Toman members.
91
00:07:38,249 --> 00:07:40,918
He doesn't trust his old friends anymore.
92
00:07:41,002 --> 00:07:41,836
It can't be...
93
00:07:42,795 --> 00:07:45,590
How could Mikey do that to everyone?
94
00:07:45,673 --> 00:07:48,301
It's all being done at Mikey's command.
95
00:07:48,968 --> 00:07:51,137
Kisaki is just carrying out the orders.
96
00:07:52,388 --> 00:07:54,891
Mikey has gone truly evil.
97
00:07:57,560 --> 00:07:59,854
As one of the people who changed him,
98
00:08:00,563 --> 00:08:01,606
I want to talk to him.
99
00:08:02,523 --> 00:08:04,317
He needs to get away from them!
100
00:08:05,526 --> 00:08:06,360
"Them"?
101
00:08:06,861 --> 00:08:08,529
The violence of Kisaki
102
00:08:09,322 --> 00:08:10,823
and the money of BLACK DRAGON.
103
00:08:11,491 --> 00:08:13,284
Unless something is done about them,
104
00:08:13,868 --> 00:08:15,995
Mikey will never return to normal.
105
00:08:17,455 --> 00:08:19,248
He's not a hoodlum anymore.
106
00:08:21,918 --> 00:08:23,628
Help me out, Takemichi.
107
00:08:24,128 --> 00:08:26,005
It's my turn to help Mikey now.
108
00:08:26,672 --> 00:08:28,341
I want to save Manjiro Sano.
109
00:08:37,975 --> 00:08:40,853
The remnants of the old biker gang,
BLACK DRAGON,
110
00:08:41,938 --> 00:08:45,900
joined up with Toman
and became Mikey's heavy hitters.
111
00:08:46,526 --> 00:08:48,861
Those guys will do anything for money.
112
00:08:48,945 --> 00:08:49,904
Well...
113
00:08:50,488 --> 00:08:54,617
Wasn't BLACK DRAGON
the reason why Toman was formed?
114
00:08:54,700 --> 00:08:55,535
That's right.
115
00:08:56,160 --> 00:08:58,829
I had connections
with BLACK DRAGON in the past.
116
00:08:59,372 --> 00:09:02,083
But they're definitely
not like they used to be.
117
00:09:02,833 --> 00:09:07,338
The mounds of cash they can produce are
one of the things that corrupted Mikey.
118
00:09:08,548 --> 00:09:11,133
I used my connections
to find their hidden bank account.
119
00:09:11,801 --> 00:09:14,804
I plan to solve this
by stopping the flow of that money.
120
00:09:16,764 --> 00:09:22,019
And the one who was going
to handle Kisaki, Mikey's right-hand man,
121
00:09:22,103 --> 00:09:23,312
was Chifuyu.
122
00:09:27,942 --> 00:09:31,737
Chifuyu was killed because
he'd backed Kisaki into a corner.
123
00:09:31,821 --> 00:09:32,822
Really?
124
00:09:32,905 --> 00:09:36,284
That's why I went to that building
to rescue Chifuyu.
125
00:09:36,867 --> 00:09:38,327
How did Chifuyu...
126
00:09:38,995 --> 00:09:41,247
How did he have Kisaki cornered?
127
00:09:42,081 --> 00:09:44,500
One day, a police detective approached us.
128
00:09:44,584 --> 00:09:45,501
What?
129
00:09:45,585 --> 00:09:48,504
He's the brother of a woman
Kisaki had murdered.
130
00:09:50,798 --> 00:09:52,258
I want revenge.
131
00:09:53,009 --> 00:09:54,093
That's Naoto!
132
00:09:55,011 --> 00:09:58,222
Wait! You mean you and Chifuyu
helped that detective?
133
00:09:58,306 --> 00:09:59,140
Yeah.
134
00:09:59,765 --> 00:10:02,685
We looked
into the murder of Hinata Tachibana.
135
00:10:03,311 --> 00:10:05,605
We figured out who gave the orders.
136
00:10:06,981 --> 00:10:10,651
Atsushi Sendo, a Toman member,
rammed a car into a microcar
137
00:10:10,735 --> 00:10:14,614
driven by a school teacher.
They caught fire and blew up.
138
00:10:15,156 --> 00:10:16,657
They both died in that accident.
139
00:10:17,366 --> 00:10:18,534
You remember it, right?
140
00:10:19,785 --> 00:10:21,912
It's seared into my memory!
141
00:10:22,788 --> 00:10:24,540
Kisaki gave the order.
142
00:10:25,333 --> 00:10:27,585
But he has an alibi.
143
00:10:28,127 --> 00:10:31,505
He was meeting with you guys
in the top brass that day.
144
00:10:31,589 --> 00:10:32,506
What?
145
00:10:32,590 --> 00:10:34,008
He was meeting with us?
146
00:10:34,675 --> 00:10:38,638
That must mean in this timeline
when Hinata and Akkun died,
147
00:10:39,221 --> 00:10:40,723
I wasn't even there.
148
00:10:41,515 --> 00:10:43,976
But Chifuyu had proof...
149
00:10:45,102 --> 00:10:47,772
that it was Kisaki who gave the order.
150
00:10:47,855 --> 00:10:49,065
Proof?
151
00:10:50,358 --> 00:10:54,779
We had Kisaki cornered
and were on the verge of getting him.
152
00:10:56,697 --> 00:11:00,785
But it's Chifuyu's fault
for letting him slip through our fingers.
153
00:11:01,327 --> 00:11:02,161
What?
154
00:11:03,996 --> 00:11:05,331
Get out, Takemichi.
155
00:11:06,374 --> 00:11:08,668
There's a guy in that alley
I want you to see.
156
00:11:08,751 --> 00:11:09,585
Me?
157
00:11:19,637 --> 00:11:20,721
He wants me to see someone?
158
00:11:21,639 --> 00:11:22,473
Who could it be?
159
00:11:28,938 --> 00:11:29,814
Naoto!
160
00:11:32,024 --> 00:11:33,317
I've found him at last!
161
00:11:36,987 --> 00:11:38,072
I've been waiting for you,
162
00:11:38,155 --> 00:11:39,073
Takemichi.
163
00:11:39,699 --> 00:11:40,616
Naoto...
164
00:11:44,787 --> 00:11:45,621
What?
165
00:11:46,706 --> 00:11:47,957
Takemichi Hanagaki,
166
00:11:48,040 --> 00:11:52,086
I'm placing you under arrest
for instigating murder!
167
00:11:52,169 --> 00:11:53,003
What?
168
00:11:54,046 --> 00:11:55,423
I'm sorry, Hanemiya.
169
00:11:56,257 --> 00:11:57,425
You bastard!
170
00:11:57,508 --> 00:12:02,012
I'm under arrest... for murder?
171
00:12:03,222 --> 00:12:05,933
Too bad, Takemichi.
172
00:12:07,101 --> 00:12:07,935
Naoto...
173
00:12:08,477 --> 00:12:09,311
Why?
174
00:12:13,899 --> 00:12:15,109
Watch this.
175
00:12:17,945 --> 00:12:18,863
That's Chifuyu.
176
00:12:20,865 --> 00:12:21,824
What's this a video of?
177
00:12:27,079 --> 00:12:28,080
Good afternoon.
178
00:12:28,164 --> 00:12:28,998
You too.
179
00:12:32,084 --> 00:12:33,753
It's sure as hell hot.
180
00:12:35,171 --> 00:12:37,047
Go on, sit down.
181
00:12:37,548 --> 00:12:40,885
I didn't want
to have to call you about this,
182
00:12:40,968 --> 00:12:42,511
but it was ordered.
183
00:12:43,179 --> 00:12:44,513
We got no choice.
184
00:12:45,431 --> 00:12:47,600
Is that... me?
185
00:12:48,350 --> 00:12:50,686
Chifuyu Matsuno secretly taped this.
186
00:12:58,611 --> 00:13:00,362
I don't know how to explain this.
187
00:13:00,863 --> 00:13:01,739
But in any case,
188
00:13:02,740 --> 00:13:05,659
as always,
the moment you returned to the present,
189
00:13:05,743 --> 00:13:07,828
my timeline changed in an instant.
190
00:13:08,996 --> 00:13:12,166
The changes you made in the past
made big changes in the present.
191
00:13:13,542 --> 00:13:15,461
I'm still a cop, just as before.
192
00:13:16,295 --> 00:13:18,547
But you don't work
at a rental shop this time.
193
00:13:19,048 --> 00:13:20,341
You're a bigwig in Toman.
194
00:13:21,634 --> 00:13:23,844
Yet, just like before,
195
00:13:24,929 --> 00:13:26,889
on August 10th,
196
00:13:27,807 --> 00:13:31,101
my sister was killed in her car
by Atsushi Sendo.
197
00:13:32,978 --> 00:13:37,191
Then, I teamed up
with Kazutora Hanemiya and Chifuyu Matsuno
198
00:13:37,274 --> 00:13:39,902
to arrest Kisaki for my sister's death.
199
00:13:41,904 --> 00:13:43,280
I'm sorry, Takemichi.
200
00:13:44,073 --> 00:13:45,282
You must be in shock.
201
00:13:46,700 --> 00:13:50,120
Considering my position,
I had no choice but to arrest you.
202
00:13:51,705 --> 00:13:53,249
Watch the rest of the video.
203
00:13:53,833 --> 00:13:54,667
Okay...
204
00:13:55,334 --> 00:13:57,878
There's only one reason I called you here.
205
00:13:58,462 --> 00:14:00,714
I want you to kill someone.
206
00:14:00,798 --> 00:14:01,882
Who?
207
00:14:02,466 --> 00:14:05,970
I don't know who it is.
I couldn't care less either!
208
00:14:06,053 --> 00:14:10,850
What's important is
that they're a nuisance to Toman!
209
00:14:11,809 --> 00:14:14,144
It's not like I want to make you do this.
210
00:14:14,895 --> 00:14:17,314
If it's not done,
Kisaki will be on my ass.
211
00:14:17,898 --> 00:14:19,775
Got it, Atsushi?
212
00:14:20,568 --> 00:14:21,485
Atsushi?
213
00:14:22,486 --> 00:14:23,320
That's Akkun!
214
00:14:24,321 --> 00:14:26,282
Who am I supposed to kill?
215
00:14:26,365 --> 00:14:28,117
I told you! I don't know!
216
00:14:28,993 --> 00:14:32,663
Someone will contact you
with the details later.
217
00:14:33,414 --> 00:14:35,708
We'll get you
everything you need to do it.
218
00:14:35,791 --> 00:14:37,626
-Actually...
-What's it?
219
00:14:38,168 --> 00:14:39,920
I haven't heard from my wife
since last night.
220
00:14:40,004 --> 00:14:40,963
What?
221
00:14:41,046 --> 00:14:43,757
Come on, Takemichi!
Talk to the bosses for me!
222
00:14:43,841 --> 00:14:45,551
My wife is pregnant with our second--
223
00:14:45,634 --> 00:14:46,719
Shut up!
224
00:14:46,802 --> 00:14:50,139
It's your duty as a plebe
to do what you're told, goddamn it!
225
00:14:51,849 --> 00:14:53,100
I ordered Akkun...
226
00:14:54,018 --> 00:14:55,603
to kill someone?
227
00:14:57,688 --> 00:14:58,731
Here is another video.
228
00:14:59,565 --> 00:15:01,942
Chifuyu Matsuno secretly taped this too.
229
00:15:02,735 --> 00:15:03,903
Watch it carefully.
230
00:15:08,198 --> 00:15:09,617
Cut it out, Takemitchy!
231
00:15:09,700 --> 00:15:10,618
Fuck off!
232
00:15:10,701 --> 00:15:12,661
Destroying the furniture won't help!
233
00:15:12,745 --> 00:15:14,747
Goddamn it! I was set up!
234
00:15:15,372 --> 00:15:17,124
That Kisaki is the devil!
235
00:15:17,791 --> 00:15:22,212
I didn't know he was supposed to kill her!
236
00:15:24,006 --> 00:15:26,175
Naoto, that's enough.
237
00:15:29,720 --> 00:15:34,099
We were after evidence proving
Kisaki's involvement in Hinata's murder.
238
00:15:35,351 --> 00:15:36,769
These videos are proof.
239
00:15:36,852 --> 00:15:38,812
I told you, that's enough!
240
00:15:42,066 --> 00:15:44,985
Chifuyu Matsuno had been
hiding these videos from me.
241
00:15:48,948 --> 00:15:51,825
He was protecting you.
242
00:16:08,467 --> 00:16:10,386
This time, it's me.
243
00:16:13,138 --> 00:16:13,973
I'm the one...
244
00:16:15,808 --> 00:16:16,642
who killed...
245
00:16:18,102 --> 00:16:19,311
Hina.
246
00:16:23,232 --> 00:16:24,149
Isn't that right?
247
00:16:26,068 --> 00:16:26,944
Takemichi.
248
00:16:27,820 --> 00:16:29,697
You were used. That's all.
249
00:16:30,406 --> 00:16:31,490
I've had it.
250
00:16:32,950 --> 00:16:34,118
I can't do this.
251
00:16:35,619 --> 00:16:39,081
How many times has this been?
But nothing has changed.
252
00:16:39,623 --> 00:16:41,667
In fact, it has gotten even worse.
253
00:16:42,334 --> 00:16:43,168
I killed...
254
00:16:44,169 --> 00:16:45,004
Hina.
255
00:16:46,213 --> 00:16:49,508
And Akkun and Chifuyu
and all those guys died too!
256
00:16:52,803 --> 00:16:56,223
And there's nothing
I can do for Baji either!
257
00:16:56,306 --> 00:16:58,892
I can only go back to today 12 years ago!
258
00:16:58,976 --> 00:17:01,061
There's no way I can save him!
259
00:17:01,145 --> 00:17:03,188
Screaming and crying won't help!
260
00:17:06,567 --> 00:17:08,235
This is just as rough on me.
261
00:17:08,318 --> 00:17:09,570
No, it's not!
262
00:17:10,070 --> 00:17:12,448
I murdered your sister!
263
00:17:13,157 --> 00:17:14,867
Let's just give up, Naoto!
264
00:17:15,951 --> 00:17:18,454
I can't change anything!
265
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
You saved me!
266
00:17:25,127 --> 00:17:26,795
What you've done has helped!
267
00:17:29,339 --> 00:17:31,425
In the first timeline,
268
00:17:32,509 --> 00:17:35,220
neither Toman nor Ken Ryuguji existed.
269
00:17:36,055 --> 00:17:38,849
There was no Chifuyu Matsuno,
no Kazutora Hanemiya,
270
00:17:39,433 --> 00:17:40,559
and no Keisuke Baji either.
271
00:17:40,642 --> 00:17:43,145
None of them still existed, Takemichi.
272
00:17:45,230 --> 00:17:47,441
Without their influence,
273
00:17:48,317 --> 00:17:50,402
we would never
have gotten this far into Toman.
274
00:17:51,445 --> 00:17:53,489
The one who kept their influence alive
275
00:17:53,572 --> 00:17:54,698
was you!
276
00:17:56,784 --> 00:17:58,202
You're the only one
277
00:17:58,744 --> 00:18:01,538
who can change Toman
and who can save Hinata!
278
00:18:02,664 --> 00:18:04,917
Please, transform this hellish world,
279
00:18:05,000 --> 00:18:06,085
Takemichi!
280
00:18:12,424 --> 00:18:13,258
Naoto,
281
00:18:14,384 --> 00:18:16,053
the last time I traveled back in time,
282
00:18:16,762 --> 00:18:19,264
I became the captain
of Toman's First Division.
283
00:18:21,058 --> 00:18:23,352
I was a step closer
to becoming the leader of Toman.
284
00:18:24,103 --> 00:18:26,814
So, I thought
things would be better in the present.
285
00:18:27,815 --> 00:18:29,983
But Hina was still killed.
286
00:18:30,067 --> 00:18:33,362
And what's worse,
it was me who killed her.
287
00:18:34,446 --> 00:18:36,406
This is just conjecture,
288
00:18:37,407 --> 00:18:40,953
but do you think Kisaki
had you kill my sister on purpose?
289
00:18:41,036 --> 00:18:41,870
What?
290
00:18:42,955 --> 00:18:44,331
Don't you think it's odd?
291
00:18:45,624 --> 00:18:47,918
No matter how many times you go back,
292
00:18:48,710 --> 00:18:51,255
Kisaki always ends up
having my sister killed.
293
00:18:53,298 --> 00:18:54,258
Could it be a coincidence?
294
00:18:54,925 --> 00:18:55,926
No.
295
00:18:56,677 --> 00:18:58,262
It has happened too often
to be a coincidence.
296
00:18:58,804 --> 00:18:59,972
It never fails.
297
00:19:00,806 --> 00:19:01,682
You mean...
298
00:19:02,516 --> 00:19:04,560
Tetta Kisaki clearly...
299
00:19:05,519 --> 00:19:07,896
has some obsession with you and my sister.
300
00:19:07,980 --> 00:19:08,814
What?
301
00:19:11,233 --> 00:19:13,485
...my hero.
302
00:19:18,365 --> 00:19:21,660
I want us to plan things out,
but there's no time.
303
00:19:22,244 --> 00:19:24,413
You'll be sent to
the detention center now.
304
00:19:25,247 --> 00:19:26,373
The detention center?
305
00:19:26,456 --> 00:19:29,793
It'll be difficult for us
to meet like this anymore.
306
00:19:33,881 --> 00:19:35,382
Now is your only chance to go back.
307
00:19:37,301 --> 00:19:39,344
What? But...
308
00:19:44,433 --> 00:19:45,267
All right.
309
00:19:46,643 --> 00:19:50,856
Whatever happened between you
and Tetta Kisaki in the past
310
00:19:50,939 --> 00:19:54,693
must be the key
to the mystery behind my sister's death.
311
00:19:54,776 --> 00:19:55,611
Right.
312
00:20:06,914 --> 00:20:08,248
Thank you, Chifuyu...
313
00:20:09,374 --> 00:20:10,459
and Kazutora.
314
00:20:11,043 --> 00:20:12,794
Thanks to you two,
I know who the enemy is.
315
00:20:13,712 --> 00:20:14,922
The ex-BLACK DRAGON members
316
00:20:15,505 --> 00:20:17,007
and Tetta Kisaki.
317
00:20:17,633 --> 00:20:19,509
That's what corrupted Mikey.
318
00:20:20,469 --> 00:20:22,179
I'll drive them out of Toman
319
00:20:23,013 --> 00:20:25,349
to save Hina
320
00:20:25,974 --> 00:20:27,267
and save everyone!
321
00:20:32,606 --> 00:20:33,440
What?
322
00:20:34,816 --> 00:20:36,401
Another strike!
323
00:20:36,985 --> 00:20:39,279
What? Bowling?
324
00:20:40,697 --> 00:20:42,407
You're amazing, Takemichi!
325
00:20:44,451 --> 00:20:45,661
That's a turkey!
326
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
Yeah...
327
00:20:51,375 --> 00:20:53,126
I'm just awful at this.
328
00:20:55,587 --> 00:20:58,966
After seeing
just how horrible the present is,
329
00:20:59,049 --> 00:21:00,592
Hina's smile makes me want to...
330
00:21:01,093 --> 00:21:02,636
What's wrong?
331
00:21:04,096 --> 00:21:05,472
Nothing at all.
332
00:21:07,307 --> 00:21:08,392
Go!
333
00:21:08,475 --> 00:21:09,726
She's so cute!
334
00:21:12,229 --> 00:21:15,732
Darn it! Another gutter ball!
335
00:21:16,316 --> 00:21:20,279
Come to think of it,
I was really into bowling at this time.
336
00:21:21,613 --> 00:21:24,866
I had my own bowling glove and shoes,
and even my own ball.
337
00:21:25,617 --> 00:21:27,286
I was really serious about it.
338
00:21:28,870 --> 00:21:31,081
Okay! I'm still just as sharp as then!
339
00:21:31,665 --> 00:21:33,292
It's your turn, Takemichi.
340
00:21:35,335 --> 00:21:36,962
TAKEMICHI, HINATA
BOWLER: TAKEMICHI
341
00:21:37,754 --> 00:21:38,880
Watch this, Hina.
342
00:21:43,135 --> 00:21:44,511
This will be my fourth!
343
00:21:45,512 --> 00:21:47,514
I'll get four strikes in a row!
344
00:21:53,103 --> 00:21:54,187
What?
345
00:21:55,647 --> 00:21:56,857
Oh, wow!
346
00:21:57,858 --> 00:21:59,318
The next lane got a strike too?
347
00:21:59,943 --> 00:22:02,154
We both got strikes.
348
00:22:07,451 --> 00:22:09,119
We were perfectly in sync.
349
00:23:41,378 --> 00:23:43,380
Translation by Brian Athey