1 00:00:11,177 --> 00:00:14,597 How's it feel to be entrusted with the fate of Toman? 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,143 Don't worry. 3 00:00:18,226 --> 00:00:20,437 You'll be joining him soon enough. 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,362 What the hell is wrong with you? 5 00:00:31,156 --> 00:00:33,324 Is that all you've got? 6 00:00:41,166 --> 00:00:42,208 How disappointing. 7 00:00:47,881 --> 00:00:48,757 So long... 8 00:00:50,300 --> 00:00:52,635 my hero. 9 00:00:55,305 --> 00:00:56,222 What the hell? 10 00:01:24,667 --> 00:01:26,419 Where am I? 11 00:01:29,255 --> 00:01:30,256 Shit! 12 00:01:32,217 --> 00:01:35,804 That's right! Kisaki shot me in the leg. 13 00:01:36,930 --> 00:01:37,764 Wait... 14 00:01:39,849 --> 00:01:41,851 But after that, someone... 15 00:01:41,935 --> 00:01:43,603 I gave you first aid. 16 00:01:43,686 --> 00:01:44,729 What? 17 00:01:52,320 --> 00:01:53,321 Baji? 18 00:01:56,825 --> 00:02:00,995 TOKYO REVENGERS 19 00:02:04,499 --> 00:02:05,583 No. 20 00:02:13,508 --> 00:02:16,010 Kazutora... 21 00:02:19,681 --> 00:02:20,515 Oh, right. 22 00:02:21,015 --> 00:02:23,476 It's been 12 years, so he's out of prison. 23 00:02:30,191 --> 00:02:31,025 It's been a while. 24 00:02:33,695 --> 00:02:34,571 Kazutora-- 25 00:02:49,169 --> 00:02:50,170 The other day, 26 00:02:50,253 --> 00:02:54,090 some guys were beating the crap out of a chick like this in the street. 27 00:02:57,886 --> 00:03:02,765 When I jumped in to break it up, they said they were members of Toman. 28 00:03:04,726 --> 00:03:09,397 When did your Toman turn into a gang that beats on women? 29 00:03:11,232 --> 00:03:13,943 I don't give a shit about you. 30 00:03:18,489 --> 00:03:19,324 It was... 31 00:03:20,992 --> 00:03:22,619 Chifuyu I wanted to save. 32 00:03:38,801 --> 00:03:39,802 It's you... 33 00:03:41,137 --> 00:03:43,348 It's been a while, Kazutora. 34 00:03:44,515 --> 00:03:45,475 Need a ride? 35 00:03:51,773 --> 00:03:53,608 Toman has gone to the dogs. 36 00:03:54,609 --> 00:03:58,571 They're a criminal gang with zero ethics, and the cops can't touch them. 37 00:03:59,948 --> 00:04:03,368 I want us to turn Toman back into what it used to be. 38 00:04:06,996 --> 00:04:09,207 He'd been fighting all alone this whole time. 39 00:04:12,460 --> 00:04:13,294 But you... 40 00:04:14,087 --> 00:04:15,880 What the hell were you doing? 41 00:04:19,592 --> 00:04:20,718 I get it now. 42 00:04:21,719 --> 00:04:23,221 In this timeline, 43 00:04:23,930 --> 00:04:26,766 I ended up so rotten, Chifuyu couldn't rely on me. 44 00:04:27,684 --> 00:04:30,687 Toman got so big, it lost its way. 45 00:04:31,354 --> 00:04:34,565 Still, you guys were the first to serve as Kisaki's lackeys. 46 00:04:37,443 --> 00:04:40,154 Draken, our only hope, ended up on death row. 47 00:04:41,322 --> 00:04:43,658 And nobody knows where Mikey is now. 48 00:04:45,827 --> 00:04:46,911 So, Takemichi, 49 00:04:48,538 --> 00:04:50,331 where is Toman headed? 50 00:04:52,375 --> 00:04:56,963 Remember how Mikey once said he'd build a new era for hoodlums? 51 00:04:59,632 --> 00:05:03,720 Just like he said, Toman has gotten huge. 52 00:05:05,221 --> 00:05:09,892 Drug dealing, prostitution, illegal casinos, loansharking, murder. 53 00:05:10,685 --> 00:05:13,813 Toman does every kind of crime and has grown huge doing it. 54 00:05:15,231 --> 00:05:17,483 But... But... 55 00:05:18,484 --> 00:05:21,321 Is this the era that Mikey wanted to build? 56 00:05:23,281 --> 00:05:26,034 Is this the Toman that Baji wanted to protect? 57 00:05:28,870 --> 00:05:32,123 So, I'm going to build a new era for hoodlums. 58 00:05:37,086 --> 00:05:38,546 I want a gang 59 00:05:38,629 --> 00:05:40,923 where each of us is willing to risk our lives 60 00:05:41,799 --> 00:05:43,134 for each other. 61 00:05:45,345 --> 00:05:49,057 Back then, this wasn't the kind of Toman they wanted to build. 62 00:05:50,183 --> 00:05:52,101 Isn't that right, Takemichi? 63 00:05:54,062 --> 00:05:54,896 He's right! 64 00:05:55,521 --> 00:05:56,356 It's not! 65 00:05:58,608 --> 00:05:59,442 It's not! 66 00:06:01,611 --> 00:06:04,781 The Toman I loved wasn't like this! 67 00:06:05,656 --> 00:06:07,909 It was always something to be proud of! 68 00:06:08,785 --> 00:06:09,619 Yes. 69 00:06:11,954 --> 00:06:13,956 Let's take back our Toman. 70 00:06:20,171 --> 00:06:22,131 Kazutora, I... 71 00:06:22,715 --> 00:06:25,093 I don't really remember things well, 72 00:06:26,302 --> 00:06:28,429 so I might ask some weird questions. 73 00:06:29,222 --> 00:06:31,724 How did Toman end up like this? 74 00:06:33,267 --> 00:06:34,394 Well, I mean... 75 00:06:35,228 --> 00:06:39,440 I'm still kind of in shock, so my head is pretty fuzzy. 76 00:06:40,316 --> 00:06:41,150 It was Mikey. 77 00:06:41,234 --> 00:06:42,068 What? 78 00:06:42,652 --> 00:06:44,362 Mikey changed completely. 79 00:06:47,281 --> 00:06:51,702 Toman changed because Mikey changed. 80 00:06:52,203 --> 00:06:53,704 It can't be! 81 00:06:53,788 --> 00:06:56,082 Someone else must be behind it! 82 00:06:56,165 --> 00:06:58,835 Isn't Kisaki pulling the strings or something? 83 00:06:59,335 --> 00:07:02,296 A month ago, Mitsuya went missing. 84 00:07:03,798 --> 00:07:06,884 Mikey sent for him, but he hasn't been seen since then. 85 00:07:06,968 --> 00:07:07,802 What? 86 00:07:13,474 --> 00:07:14,308 Hello? 87 00:07:18,521 --> 00:07:19,355 I see. 88 00:07:22,400 --> 00:07:25,319 While Kisaki had you tied up last night, 89 00:07:25,403 --> 00:07:27,155 Pah-chin and Peh-yan were murdered. 90 00:07:32,660 --> 00:07:36,581 This means Mikey has started purging the old Toman members. 91 00:07:38,249 --> 00:07:40,918 He doesn't trust his old friends anymore. 92 00:07:41,002 --> 00:07:41,836 It can't be... 93 00:07:42,795 --> 00:07:45,590 How could Mikey do that to everyone? 94 00:07:45,673 --> 00:07:48,301 It's all being done at Mikey's command. 95 00:07:48,968 --> 00:07:51,137 Kisaki is just carrying out the orders. 96 00:07:52,388 --> 00:07:54,891 Mikey has gone truly evil. 97 00:07:57,560 --> 00:07:59,854 As one of the people who changed him, 98 00:08:00,563 --> 00:08:01,606 I want to talk to him. 99 00:08:02,523 --> 00:08:04,317 He needs to get away from them! 100 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 "Them"? 101 00:08:06,861 --> 00:08:08,529 The violence of Kisaki 102 00:08:09,322 --> 00:08:10,823 and the money of BLACK DRAGON. 103 00:08:11,491 --> 00:08:13,284 Unless something is done about them, 104 00:08:13,868 --> 00:08:15,995 Mikey will never return to normal. 105 00:08:17,455 --> 00:08:19,248 He's not a hoodlum anymore. 106 00:08:21,918 --> 00:08:23,628 Help me out, Takemichi. 107 00:08:24,128 --> 00:08:26,005 It's my turn to help Mikey now. 108 00:08:26,672 --> 00:08:28,341 I want to save Manjiro Sano. 109 00:08:37,975 --> 00:08:40,853 The remnants of the old biker gang, BLACK DRAGON, 110 00:08:41,938 --> 00:08:45,900 joined up with Toman and became Mikey's heavy hitters. 111 00:08:46,526 --> 00:08:48,861 Those guys will do anything for money. 112 00:08:48,945 --> 00:08:49,904 Well... 113 00:08:50,488 --> 00:08:54,617 Wasn't BLACK DRAGON the reason why Toman was formed? 114 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 That's right. 115 00:08:56,160 --> 00:08:58,829 I had connections with BLACK DRAGON in the past. 116 00:08:59,372 --> 00:09:02,083 But they're definitely not like they used to be. 117 00:09:02,833 --> 00:09:07,338 The mounds of cash they can produce are one of the things that corrupted Mikey. 118 00:09:08,548 --> 00:09:11,133 I used my connections to find their hidden bank account. 119 00:09:11,801 --> 00:09:14,804 I plan to solve this by stopping the flow of that money. 120 00:09:16,764 --> 00:09:22,019 And the one who was going to handle Kisaki, Mikey's right-hand man, 121 00:09:22,103 --> 00:09:23,312 was Chifuyu. 122 00:09:27,942 --> 00:09:31,737 Chifuyu was killed because he'd backed Kisaki into a corner. 123 00:09:31,821 --> 00:09:32,822 Really? 124 00:09:32,905 --> 00:09:36,284 That's why I went to that building to rescue Chifuyu. 125 00:09:36,867 --> 00:09:38,327 How did Chifuyu... 126 00:09:38,995 --> 00:09:41,247 How did he have Kisaki cornered? 127 00:09:42,081 --> 00:09:44,500 One day, a police detective approached us. 128 00:09:44,584 --> 00:09:45,501 What? 129 00:09:45,585 --> 00:09:48,504 He's the brother of a woman Kisaki had murdered. 130 00:09:50,798 --> 00:09:52,258 I want revenge. 131 00:09:53,009 --> 00:09:54,093 That's Naoto! 132 00:09:55,011 --> 00:09:58,222 Wait! You mean you and Chifuyu helped that detective? 133 00:09:58,306 --> 00:09:59,140 Yeah. 134 00:09:59,765 --> 00:10:02,685 We looked into the murder of Hinata Tachibana. 135 00:10:03,311 --> 00:10:05,605 We figured out who gave the orders. 136 00:10:06,981 --> 00:10:10,651 Atsushi Sendo, a Toman member, rammed a car into a microcar 137 00:10:10,735 --> 00:10:14,614 driven by a school teacher. They caught fire and blew up. 138 00:10:15,156 --> 00:10:16,657 They both died in that accident. 139 00:10:17,366 --> 00:10:18,534 You remember it, right? 140 00:10:19,785 --> 00:10:21,912 It's seared into my memory! 141 00:10:22,788 --> 00:10:24,540 Kisaki gave the order. 142 00:10:25,333 --> 00:10:27,585 But he has an alibi. 143 00:10:28,127 --> 00:10:31,505 He was meeting with you guys in the top brass that day. 144 00:10:31,589 --> 00:10:32,506 What? 145 00:10:32,590 --> 00:10:34,008 He was meeting with us? 146 00:10:34,675 --> 00:10:38,638 That must mean in this timeline when Hinata and Akkun died, 147 00:10:39,221 --> 00:10:40,723 I wasn't even there. 148 00:10:41,515 --> 00:10:43,976 But Chifuyu had proof... 149 00:10:45,102 --> 00:10:47,772 that it was Kisaki who gave the order. 150 00:10:47,855 --> 00:10:49,065 Proof? 151 00:10:50,358 --> 00:10:54,779 We had Kisaki cornered and were on the verge of getting him. 152 00:10:56,697 --> 00:11:00,785 But it's Chifuyu's fault for letting him slip through our fingers. 153 00:11:01,327 --> 00:11:02,161 What? 154 00:11:03,996 --> 00:11:05,331 Get out, Takemichi. 155 00:11:06,374 --> 00:11:08,668 There's a guy in that alley I want you to see. 156 00:11:08,751 --> 00:11:09,585 Me? 157 00:11:19,637 --> 00:11:20,721 He wants me to see someone? 158 00:11:21,639 --> 00:11:22,473 Who could it be? 159 00:11:28,938 --> 00:11:29,814 Naoto! 160 00:11:32,024 --> 00:11:33,317 I've found him at last! 161 00:11:36,987 --> 00:11:38,072 I've been waiting for you, 162 00:11:38,155 --> 00:11:39,073 Takemichi. 163 00:11:39,699 --> 00:11:40,616 Naoto... 164 00:11:44,787 --> 00:11:45,621 What? 165 00:11:46,706 --> 00:11:47,957 Takemichi Hanagaki, 166 00:11:48,040 --> 00:11:52,086 I'm placing you under arrest for instigating murder! 167 00:11:52,169 --> 00:11:53,003 What? 168 00:11:54,046 --> 00:11:55,423 I'm sorry, Hanemiya. 169 00:11:56,257 --> 00:11:57,425 You bastard! 170 00:11:57,508 --> 00:12:02,012 I'm under arrest... for murder? 171 00:12:03,222 --> 00:12:05,933 Too bad, Takemichi. 172 00:12:07,101 --> 00:12:07,935 Naoto... 173 00:12:08,477 --> 00:12:09,311 Why? 174 00:12:13,899 --> 00:12:15,109 Watch this. 175 00:12:17,945 --> 00:12:18,863 That's Chifuyu. 176 00:12:20,865 --> 00:12:21,824 What's this a video of? 177 00:12:27,079 --> 00:12:28,080 Good afternoon. 178 00:12:28,164 --> 00:12:28,998 You too. 179 00:12:32,084 --> 00:12:33,753 It's sure as hell hot. 180 00:12:35,171 --> 00:12:37,047 Go on, sit down. 181 00:12:37,548 --> 00:12:40,885 I didn't want to have to call you about this, 182 00:12:40,968 --> 00:12:42,511 but it was ordered. 183 00:12:43,179 --> 00:12:44,513 We got no choice. 184 00:12:45,431 --> 00:12:47,600 Is that... me? 185 00:12:48,350 --> 00:12:50,686 Chifuyu Matsuno secretly taped this. 186 00:12:58,611 --> 00:13:00,362 I don't know how to explain this. 187 00:13:00,863 --> 00:13:01,739 But in any case, 188 00:13:02,740 --> 00:13:05,659 as always, the moment you returned to the present, 189 00:13:05,743 --> 00:13:07,828 my timeline changed in an instant. 190 00:13:08,996 --> 00:13:12,166 The changes you made in the past made big changes in the present. 191 00:13:13,542 --> 00:13:15,461 I'm still a cop, just as before. 192 00:13:16,295 --> 00:13:18,547 But you don't work at a rental shop this time. 193 00:13:19,048 --> 00:13:20,341 You're a bigwig in Toman. 194 00:13:21,634 --> 00:13:23,844 Yet, just like before, 195 00:13:24,929 --> 00:13:26,889 on August 10th, 196 00:13:27,807 --> 00:13:31,101 my sister was killed in her car by Atsushi Sendo. 197 00:13:32,978 --> 00:13:37,191 Then, I teamed up with Kazutora Hanemiya and Chifuyu Matsuno 198 00:13:37,274 --> 00:13:39,902 to arrest Kisaki for my sister's death. 199 00:13:41,904 --> 00:13:43,280 I'm sorry, Takemichi. 200 00:13:44,073 --> 00:13:45,282 You must be in shock. 201 00:13:46,700 --> 00:13:50,120 Considering my position, I had no choice but to arrest you. 202 00:13:51,705 --> 00:13:53,249 Watch the rest of the video. 203 00:13:53,833 --> 00:13:54,667 Okay... 204 00:13:55,334 --> 00:13:57,878 There's only one reason I called you here. 205 00:13:58,462 --> 00:14:00,714 I want you to kill someone. 206 00:14:00,798 --> 00:14:01,882 Who? 207 00:14:02,466 --> 00:14:05,970 I don't know who it is. I couldn't care less either! 208 00:14:06,053 --> 00:14:10,850 What's important is that they're a nuisance to Toman! 209 00:14:11,809 --> 00:14:14,144 It's not like I want to make you do this. 210 00:14:14,895 --> 00:14:17,314 If it's not done, Kisaki will be on my ass. 211 00:14:17,898 --> 00:14:19,775 Got it, Atsushi? 212 00:14:20,568 --> 00:14:21,485 Atsushi? 213 00:14:22,486 --> 00:14:23,320 That's Akkun! 214 00:14:24,321 --> 00:14:26,282 Who am I supposed to kill? 215 00:14:26,365 --> 00:14:28,117 I told you! I don't know! 216 00:14:28,993 --> 00:14:32,663 Someone will contact you with the details later. 217 00:14:33,414 --> 00:14:35,708 We'll get you everything you need to do it. 218 00:14:35,791 --> 00:14:37,626 -Actually... -What's it? 219 00:14:38,168 --> 00:14:39,920 I haven't heard from my wife since last night. 220 00:14:40,004 --> 00:14:40,963 What? 221 00:14:41,046 --> 00:14:43,757 Come on, Takemichi! Talk to the bosses for me! 222 00:14:43,841 --> 00:14:45,551 My wife is pregnant with our second-- 223 00:14:45,634 --> 00:14:46,719 Shut up! 224 00:14:46,802 --> 00:14:50,139 It's your duty as a plebe to do what you're told, goddamn it! 225 00:14:51,849 --> 00:14:53,100 I ordered Akkun... 226 00:14:54,018 --> 00:14:55,603 to kill someone? 227 00:14:57,688 --> 00:14:58,731 Here is another video. 228 00:14:59,565 --> 00:15:01,942 Chifuyu Matsuno secretly taped this too. 229 00:15:02,735 --> 00:15:03,903 Watch it carefully. 230 00:15:08,198 --> 00:15:09,617 Cut it out, Takemitchy! 231 00:15:09,700 --> 00:15:10,618 Fuck off! 232 00:15:10,701 --> 00:15:12,661 Destroying the furniture won't help! 233 00:15:12,745 --> 00:15:14,747 Goddamn it! I was set up! 234 00:15:15,372 --> 00:15:17,124 That Kisaki is the devil! 235 00:15:17,791 --> 00:15:22,212 I didn't know he was supposed to kill her! 236 00:15:24,006 --> 00:15:26,175 Naoto, that's enough. 237 00:15:29,720 --> 00:15:34,099 We were after evidence proving Kisaki's involvement in Hinata's murder. 238 00:15:35,351 --> 00:15:36,769 These videos are proof. 239 00:15:36,852 --> 00:15:38,812 I told you, that's enough! 240 00:15:42,066 --> 00:15:44,985 Chifuyu Matsuno had been hiding these videos from me. 241 00:15:48,948 --> 00:15:51,825 He was protecting you. 242 00:16:08,467 --> 00:16:10,386 This time, it's me. 243 00:16:13,138 --> 00:16:13,973 I'm the one... 244 00:16:15,808 --> 00:16:16,642 who killed... 245 00:16:18,102 --> 00:16:19,311 Hina. 246 00:16:23,232 --> 00:16:24,149 Isn't that right? 247 00:16:26,068 --> 00:16:26,944 Takemichi. 248 00:16:27,820 --> 00:16:29,697 You were used. That's all. 249 00:16:30,406 --> 00:16:31,490 I've had it. 250 00:16:32,950 --> 00:16:34,118 I can't do this. 251 00:16:35,619 --> 00:16:39,081 How many times has this been? But nothing has changed. 252 00:16:39,623 --> 00:16:41,667 In fact, it has gotten even worse. 253 00:16:42,334 --> 00:16:43,168 I killed... 254 00:16:44,169 --> 00:16:45,004 Hina. 255 00:16:46,213 --> 00:16:49,508 And Akkun and Chifuyu and all those guys died too! 256 00:16:52,803 --> 00:16:56,223 And there's nothing I can do for Baji either! 257 00:16:56,306 --> 00:16:58,892 I can only go back to today 12 years ago! 258 00:16:58,976 --> 00:17:01,061 There's no way I can save him! 259 00:17:01,145 --> 00:17:03,188 Screaming and crying won't help! 260 00:17:06,567 --> 00:17:08,235 This is just as rough on me. 261 00:17:08,318 --> 00:17:09,570 No, it's not! 262 00:17:10,070 --> 00:17:12,448 I murdered your sister! 263 00:17:13,157 --> 00:17:14,867 Let's just give up, Naoto! 264 00:17:15,951 --> 00:17:18,454 I can't change anything! 265 00:17:21,749 --> 00:17:23,667 You saved me! 266 00:17:25,127 --> 00:17:26,795 What you've done has helped! 267 00:17:29,339 --> 00:17:31,425 In the first timeline, 268 00:17:32,509 --> 00:17:35,220 neither Toman nor Ken Ryuguji existed. 269 00:17:36,055 --> 00:17:38,849 There was no Chifuyu Matsuno, no Kazutora Hanemiya, 270 00:17:39,433 --> 00:17:40,559 and no Keisuke Baji either. 271 00:17:40,642 --> 00:17:43,145 None of them still existed, Takemichi. 272 00:17:45,230 --> 00:17:47,441 Without their influence, 273 00:17:48,317 --> 00:17:50,402 we would never have gotten this far into Toman. 274 00:17:51,445 --> 00:17:53,489 The one who kept their influence alive 275 00:17:53,572 --> 00:17:54,698 was you! 276 00:17:56,784 --> 00:17:58,202 You're the only one 277 00:17:58,744 --> 00:18:01,538 who can change Toman and who can save Hinata! 278 00:18:02,664 --> 00:18:04,917 Please, transform this hellish world, 279 00:18:05,000 --> 00:18:06,085 Takemichi! 280 00:18:12,424 --> 00:18:13,258 Naoto, 281 00:18:14,384 --> 00:18:16,053 the last time I traveled back in time, 282 00:18:16,762 --> 00:18:19,264 I became the captain of Toman's First Division. 283 00:18:21,058 --> 00:18:23,352 I was a step closer to becoming the leader of Toman. 284 00:18:24,103 --> 00:18:26,814 So, I thought things would be better in the present. 285 00:18:27,815 --> 00:18:29,983 But Hina was still killed. 286 00:18:30,067 --> 00:18:33,362 And what's worse, it was me who killed her. 287 00:18:34,446 --> 00:18:36,406 This is just conjecture, 288 00:18:37,407 --> 00:18:40,953 but do you think Kisaki had you kill my sister on purpose? 289 00:18:41,036 --> 00:18:41,870 What? 290 00:18:42,955 --> 00:18:44,331 Don't you think it's odd? 291 00:18:45,624 --> 00:18:47,918 No matter how many times you go back, 292 00:18:48,710 --> 00:18:51,255 Kisaki always ends up having my sister killed. 293 00:18:53,298 --> 00:18:54,258 Could it be a coincidence? 294 00:18:54,925 --> 00:18:55,926 No. 295 00:18:56,677 --> 00:18:58,262 It has happened too often to be a coincidence. 296 00:18:58,804 --> 00:18:59,972 It never fails. 297 00:19:00,806 --> 00:19:01,682 You mean... 298 00:19:02,516 --> 00:19:04,560 Tetta Kisaki clearly... 299 00:19:05,519 --> 00:19:07,896 has some obsession with you and my sister. 300 00:19:07,980 --> 00:19:08,814 What? 301 00:19:11,233 --> 00:19:13,485 ...my hero. 302 00:19:18,365 --> 00:19:21,660 I want us to plan things out, but there's no time. 303 00:19:22,244 --> 00:19:24,413 You'll be sent to the detention center now. 304 00:19:25,247 --> 00:19:26,373 The detention center? 305 00:19:26,456 --> 00:19:29,793 It'll be difficult for us to meet like this anymore. 306 00:19:33,881 --> 00:19:35,382 Now is your only chance to go back. 307 00:19:37,301 --> 00:19:39,344 What? But... 308 00:19:44,433 --> 00:19:45,267 All right. 309 00:19:46,643 --> 00:19:50,856 Whatever happened between you and Tetta Kisaki in the past 310 00:19:50,939 --> 00:19:54,693 must be the key to the mystery behind my sister's death. 311 00:19:54,776 --> 00:19:55,611 Right. 312 00:20:06,914 --> 00:20:08,248 Thank you, Chifuyu... 313 00:20:09,374 --> 00:20:10,459 and Kazutora. 314 00:20:11,043 --> 00:20:12,794 Thanks to you two, I know who the enemy is. 315 00:20:13,712 --> 00:20:14,922 The ex-BLACK DRAGON members 316 00:20:15,505 --> 00:20:17,007 and Tetta Kisaki. 317 00:20:17,633 --> 00:20:19,509 That's what corrupted Mikey. 318 00:20:20,469 --> 00:20:22,179 I'll drive them out of Toman 319 00:20:23,013 --> 00:20:25,349 to save Hina 320 00:20:25,974 --> 00:20:27,267 and save everyone! 321 00:20:32,606 --> 00:20:33,440 What? 322 00:20:34,816 --> 00:20:36,401 Another strike! 323 00:20:36,985 --> 00:20:39,279 What? Bowling? 324 00:20:40,697 --> 00:20:42,407 You're amazing, Takemichi! 325 00:20:44,451 --> 00:20:45,661 That's a turkey! 326 00:20:45,744 --> 00:20:46,662 Yeah... 327 00:20:51,375 --> 00:20:53,126 I'm just awful at this. 328 00:20:55,587 --> 00:20:58,966 After seeing just how horrible the present is, 329 00:20:59,049 --> 00:21:00,592 Hina's smile makes me want to... 330 00:21:01,093 --> 00:21:02,636 What's wrong? 331 00:21:04,096 --> 00:21:05,472 Nothing at all. 332 00:21:07,307 --> 00:21:08,392 Go! 333 00:21:08,475 --> 00:21:09,726 She's so cute! 334 00:21:12,229 --> 00:21:15,732 Darn it! Another gutter ball! 335 00:21:16,316 --> 00:21:20,279 Come to think of it, I was really into bowling at this time. 336 00:21:21,613 --> 00:21:24,866 I had my own bowling glove and shoes, and even my own ball. 337 00:21:25,617 --> 00:21:27,286 I was really serious about it. 338 00:21:28,870 --> 00:21:31,081 Okay! I'm still just as sharp as then! 339 00:21:31,665 --> 00:21:33,292 It's your turn, Takemichi. 340 00:21:35,335 --> 00:21:36,962 TAKEMICHI, HINATA BOWLER: TAKEMICHI 341 00:21:37,754 --> 00:21:38,880 Watch this, Hina. 342 00:21:43,135 --> 00:21:44,511 This will be my fourth! 343 00:21:45,512 --> 00:21:47,514 I'll get four strikes in a row! 344 00:21:53,103 --> 00:21:54,187 What? 345 00:21:55,647 --> 00:21:56,857 Oh, wow! 346 00:21:57,858 --> 00:21:59,318 The next lane got a strike too? 347 00:21:59,943 --> 00:22:02,154 We both got strikes. 348 00:22:07,451 --> 00:22:09,119 We were perfectly in sync. 349 00:23:41,378 --> 00:23:43,380 Translation by Brian Athey